Изучение словообразовательных процессов дает возможность выявить самые значимые признаки объектов номинации, которые получили отражение в производных словах того или иного языка. Посредством их анализа можно установить древние представления народа о предметах, явлениях, процессах и действиях. Целью работы является рассмотрение структурных и семантических особенностей производных слов хакасского языка, образованных от основы иб, имеющей основное значение ‘дом; жилище’. На примере одной производящей основы иб и ее роли в словообразовании можно констатировать, что в производных глагольных единицах нашла отражение связь между указанным местом и стандартными действиями, связанными с этим местом. Для носителей хакасского языка дом являлся особенным, важным местом, точкой отсчета в процессе освоения территории (значение ‘обходить, огибать, окружать’). Также дом был связан с представлениями хакасского народа об обязательности семьи для человека, о связи между его наличием и началом взрослой жизни, о зажиточности, месте в картине мира. Мотивирующая основа иб послужила базой для создания 2 производных существительных синтетического типа, 14 аналитических существительных, 3 глаголов. Производная глагольная основа ибiр- стала базой для образования 11 синтетических производных (8 существительных, 1 прилагательного, 1 наречия, 1 послелога, 2 глаголов аналитического типа). В словообразовательный процесс включена категория залога. Общее количество производных слов, образованных от основы иб, составляет 31 слово.
Идентификаторы и классификаторы
В процессе освоения окружающего мира человеком выделялись самые значимые признаки его объектов, им давались номинации, которые закреплялись в языке и передавались в дальнейшем из поколения в поколение. Не были исключением в этом процессе и названия мест в широком смысле, как объектов ландшафта, так и рукотворных. Освещение словообразовательных особенностей основ таких слов интересно в плане отображения в производных единицах представлений того или иного народа о предметах, явлениях, процессах и действиях, связанных с понятием ‘место’.
Список литературы
- Анжиганова О. П., Баскаков Н. А., Боргояков М. И., Инкижекова-Грекул А. И., Пата- чакова Д. Ф., Субракова О. В., Белоглазов П. Е., Каскаракова З. Е., Кызласов А. С., Сунчугашев Р. Д., Чертыкова М. Д. Хакасско-русский словарь = Хакас-орыс сӧстiк. Новосибирск: Наука, 2006. 1114 с.
- Араева Л. А. Многозначное производное слово как результат когнитивно-дискурсивной деятельности человека в деривационном пространстве языка // Природные и интел- лектуальные ресурсы Сибири. Доклады 13‑й Международной научно-практической конференции. 18 октября 2007 г., г. Кемерово. Томск: Изд-во ТГУ, 2007. С. 205–210.
- Араева Л. А. Словообразовательный тип. М.: Книжный дом «Либроком», 2009. 272 с.
- Араева Л. А., Проскурина А. В. Язык и культура телеутов сквозь призму словообразования // Фундаментальные проблемы гуманитарных наук: опыт и перспективы развития иссле-
- довательских проектов РФФИ. Материалы Всероссийской научной конференции с международным участием. Барнаул: Изд-во Алтайского гос. пед. ун-та, 2020. С. 200–203.
- Вендина Т. И. Антропология диалектного слова. М.-СПб.: Нестор-История, 2020. 684 с.
- Вендина Т. И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм). М.: Изд-во «Индрик», 1998. 240 с.
- Евсеева И. В. Комплексные единицы русского словообразования. М.: Книжный дом «Либроком », 2018. 312 с.
- Кубрякова Е. С. Теория номинации и словообразование. М.: Книжный дом «Либроком», 2012. 88 с.
- Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.
- Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков (общетюркские и межтюркские основы на гласные). М.: Наука, 1974. 767 с.
- Тюнтешева Е. В. Производные глаголы с дезидеративным значением и значением признания в алтайском, тувинском и хакасском языках (лингвокультурологический аспект) // Научное обозрение Саяно-Алтая. 2022. № 3 (35). С. 60–70.
- Электронный корпус хакасского языка [Электронный ресурс]. URL: https://khakas. altaica.ru/ (дата обращения: 20.10.2024).
Выпуск
Другие статьи выпуска
В данной статье выявлены и описаны волшебные предметы и средства с семантикой «восстановления и обретения богатырской силы», способствующие развитию определенного сюжета и мотивов в эпическом повествовании хакасов. Реализация поставленной цели предусматривает решение следующих задач: выявление и описание устойчивых поэтических описаний на примере волшебных предметов и средств с семантикой «восстановления и обретения богатырской силы», при детальном анализе конкретных волшебных атрибутов, сходства и различия в текстах разных сказителей, определение степени привязки к эпическому сюжету и мотивам. К рассматриваемой категории волшебных предметов относятся: платок (белый/черный), перо, складной нож, белое яйцо, сырок, таволожник, молочное озеро. Введение волшебных предметов с данной семантикой в поэтическую ткань эпоса способствует в дальнейшем раскрытию мотивов, связанных с испытаниями и подвигами богатыря/богатырки, мотивировкой выезда из дома, богатырским поединком. Несмотря на то, что анализируемые волшебные предметы не являются обязательными атрибутами, они способствуют развитию определенного сюжета в эпическом произведении, соединению различных отрезков текста, обеспечении их семантической связности.
Пословицы в полной мере отражают духовный мир, мировоззрение, национальную историю, образ жизни и культуру конкретного народа. Народные пословицы появляются не за один день, народ быстро понимает и усваивает поучительные предложения, отвечающие вкусу народа и имеющие непосредственное отношение к жизни народа. Дидактическая мысль важна, поэтому содержание народных пословиц постоянно обогащается. Существуют определенные причины своеобразного формирования и появления народных пословиц. Пословицы всех народов формируются на основе общих фольклорных правил, обогащается содержание словарного запаса. Также они создаются на основе религиозных верований, влияния письменных литературных произведений, а также на основе пословиц, перенятых от языка близких народностей и произведений, переведенных с других языков. В данной статье говорится о факторах формирования узбекских народных пословиц, их развитии и совершенствовании.
Работа посвящена исследованию фразеологизированных предложений современного хакасского языка с семантикой положительной оценки, строящихся по моделям, состоящим из постоянного и переменного компонентов, обеспечивающих сочетание в них фразеологичности и синтаксичности. Они наиболее ярко проявляют свою природу в непринужденной разговорной речи. Данная группа предложений в хакасском языке представлена моделями: 1) Ай-да + cущ.; 2) Прай + сущ. (д. п.) + сущ., субстан. прил. (и. п.); 3) Нимедең + (мест. или сущ.)+ сущ. + нимес; 4) Сущ. (и. п.) – ол (указ. мест.) + сущ. (и. п.). Выявлено, что фразеологизированные предложения с семантикой положительной оценки в хакасском языке характеризуются оформленной и моделируемой структурой и образуют отдельную подгруппу в группе фразе ологизированных предложений с общим значением оценки. В качестве моделеобразующего компонента в них выступают отрицательная частица нимес, определительное местоимение прай, вопросительное местоимение ниме, указательное местоимение ол и производное междометие ай-да. Свободная часть фразеологизированных структур наполняется именами существительными, личными местоимениями, субстантированными прилагательными. Общим их типовым значением является положительная оценка действий, проявлений объекта, превосходства данного объекта, лица, предмета среди себе подобных, полного соответствия предмета представлению о нем. Фразеологизированные предложения, образованные по модели Сущ. (и. п.) – ол (указ. мест.) + сущ. (и. п.), обнаруживают семантическую близость с моделью Прай + сущ. (д. п.) + сущ., субстан. прил. (и. п.) наличием компонента сравнения.
Все языки мира имеют разделение звуков на гласные и согласные. Гласные можно описать как музыкальные тоны, в то время как шумные глухие согласные характеризуются шумами. Сонорные и шумные звонкие согласные сочетают в себе элементы тонов и шумов, создавая более сложные звуковые структуры. Цель данной работы – выявить состав твердорядных гласных в бельтирском говоре сагайского диалекта хакасского языка. В ходе работы использовались различные методы, направленные на исследование аудио-визуальных материалов. В частности, автор применял методы непосредственных субъективных наблюдений, что позволило ему получить первичные данные из собранного материала. Использование критериев дополнительной и контрастирующей дистрибуции позволило выявить закономерности и различия одной и той же единицы языка, каждый из которых воспроизводится в такой совокупности контекстов, в которой не встречается ни один из остальных вариантов. Свободное варьирование позволило выявить различные аспекты и нюансы исследуемого языка. Cочетание субъективных наблюдений и дистрибутивного анализа создало комплексный подход к исследованию данного вопроса. В статье представлены твердые гласные звуки, реализующиеся в потоке бельтирской речи, определены возможности их позиционно-комбинаторного распределения, констатирован состав, дистрибуция и сочетаемость гласных фонем. В настоящее время носители этого говора компактно проживают в населенных пунктах Таштыпского (Большие Арбаты, Малые Арбаты, Бутрахты), Аскизского (Усть-Таштып, Усть-Есь, Нижняя Тея, Есино) и Бейского (Большой Монок, Малый Монок, Усть-Сос, Маткечик, Верх-Киндирла, Усть-Киндирла) районов Республики Хакасия.
Статья посвящена становлению хакасского языкознания в Хакасском научно-исследовательском институте языка, литературы и истории. Начатые в 1920–1930‑е гг. тенденции языкового строительства в Хакасии были прерваны репрессиями и Великой Отечественной войной. Дальнейшее изучение хакасского языка было продолжено с образованием в 1944 г. Хакасского научно-исследовательского института языка, литературы и истории. Выявлены основные направления работы лингвистов в первые годы существования института. Первоочередными задачами сектора языка и письменности стали изучение современного хакасского языка и диалектов, формирование единого хакасского литературного языка. В результате проведения комплексных экспедиций лингвисты собрали богатый материал по диалектам хакасского языка. Итогом обработки диалектологического материала стал первый диалектологический словарь. Научные сотрудники сектора языка работали над составлением словарей, трудов по синтаксису, грамматике, орфографии. Лингвисты внесли весомый вклад в популяризацию хакасского языка. Весомую поддержку местным ученым в организации научной деятельности оказали представители академической науки из научных центров страны. Серьезными препятствиями для работы института стали материально-бытовые проблемы, нехватка и текучесть кадров. Негативную роль сыграла борьба с «космополитизмом», которая сказалась на дальнейшей работе сектора языка. Несмотря на трудности послевоенного периода, научным сотрудникам сектора языка и письменности в первые годы своей деятельности удалось внести существенный вклад в развитие хакасского языкознания.
Исследование, проведенное в июле 2024 г. в рамках этнографической экспедиции с участием автора, было направлено на изучение современных этнических процессов, протекающих на основной территории проживания кумандинцев, то есть в пределах Красногорского и Солтонского районов Алтайского края и Турочакского района Республики Алтай. В результате миграций и развернувшегося процесса урбанизации около ¾ кумандинцев оказались за пределами своей этнической территории. В местах основной концентрации мы насчитали всего около 600 человек. В ходе исследования проведен массовый опрос 25 % кумандинцев на основной этнической территории проживания по специальному опросному листу методом стандартизированного интервью. На взрослых опросный лист составлялся при непосредственной беседе, опросные листы на детей составлялись со слов родителей. Всего составлено 160 опросных листов. Выяснилось, что среди кумандинцев развернулись ассимиляционные процессы в языке, в разных областях материальной и духовной культуры. Кумандинцы быстро забывают свой язык, дети им почти не владеют. Наблюдается отход от традиционной культуры. Быстро растет число и доля национально-смешанных браков, чаще всего с русскими. Доля лиц смешанного происхождения среди кумандинцев достигла высокого уровня, а среди детей и молодежи почти все метисы. В облике кумандинцев все больше преобладают европеоидные черты. Между тем самосознание кумандинцев довольно устойчиво.
Статья посвящена истории культурной миссии творческой интеллигенции одного из национальных регионов Южной Сибири – Хакасии в годы Великой Отечественной войны. На основе архивных источников, газетных иллюстраций и научных публикаций раскрыта роль интеллигенции сибирской провинции в культурном преобразовании общества в самые сложные, переломные периоды истории.
Статья посвящена анализу деятельности органов здравоохранения Хакасии на начальном этапе Великой Отечественной войны (1941 – первая половина 1942 г.). На основе архивных материалов характеризуется реальная картина состояния отрасли, выявляются актуальные проблемы и трудности в сфере материально-технического оснащения, производственно-бытовых условий, кадрового обеспечения.
В период династий Мин и Цин отношения между Китаем и Россией были сложными и изменчивыми, а языковые и переводческие проблемы стали важным препятствием для общения между двумя странами. На раннем этапе из-за отсутствия людей, способных читать письменность другой стороны, были упущены возможности для мирного развития. Например, желание династии Мин торговать с Россией не было реализовано из-за языкового барьера. В начале династии Цин языковые проблемы постепенно решались с помощью переводов иезуитов, и заключение Нерчинского договора в 1689 г. стало дипломатическим достижением на фоне многоязычной среды. После этого обе стороны осознали важность переводческих кадров, и правительство Цин учредило Кабинет русского языка для подготовки переводчиков, а Россия также основала языковые школы. Переводчики сыграли важную роль в китайско-российских отношениях, содействуя взаимопониманию и сотрудничеству между двумя странами.
Статья посвящена деятельности Тувинской археологической экспедиции исторического факультета Московского государственного университета под руководством выдающегося археолога Л. Р. Кызласова. За 9 полевых сезонов в Туве были исследованы ранее неизвестные науке археологические памятники, выделена классификация археологических культур, начиная с эпохи бронзы до этнографического времени. Результатом многолетних исследований стало издание монографий по истории древней и средневековой Тувы.
Издательство
- Издательство
- ХАКНИИЯЛИ
- Регион
- Россия, Абакан
- Почтовый адрес
- 655017, Республика Хакасия, город Абакан, ул. Щетинкина, д.23
- Юр. адрес
- 655017, Республика Хакасия, город Абакан, ул. Щетинкина, д.23
- ФИО
- Майнагашева Нина Семеновна (ДИРЕКТОР)
- E-mail адрес
- institutrh@r-19.ru
- Контактный телефон
- +7 (390) 2223171