Природные катастрофы - заметный элемент географического ландшафта и культурной жизни Австралии. Из-за климатических изменений они становятся все более частыми. Характерно, что названия, которые им дают люди, мало изучались лингвистами: это касается как Австралии, так и других регионов мира. В этой статье исследуются закономерности в наименовании лесных пожаров, циклонов и наводнений в австралийском английском (например, Black Saturday bushfires, Cyclone Linda, Brisbane floods 2011). С опорой на методологию семантико-ориентированных дискурсивных исследований и с учетом социокультурного контекста анализируется семантика таких названий. Для наименований лесных пожаров выделяются три номинативные модели, которые используются на разных этапах разворачивания катастрофы. Эти модели предполагают: 1) использование топонимов (как местных, так и широко известных), 2) использование лексем с семантикой скорби, 3) указание на день или сезон, когда произошла катастрофа. Циклонам даются личные имена (как мужские, так и женские), это обусловливает их участие в разных видах языковой игры. Названия наводнений менее оригинальны, их характерной особенностью является указание на год (например, 2011), который в памяти местных жителей связан с сильным наводнением. Установлено, что одни модели наименования природных катастроф используются для обозначения события в момент, когда оно происходит, в информационных сообщениях, направленных на предупреждение населения; другие - для преодоления травмы и формирования коллективной памяти после завершения события. В конце статьи автор намечает возможные пути эволюции именований природных катастроф в Австралии, в том числе таких катаклизмов, как периоды аномально жаркой погоды.
Despite the importance of weather disasters, the names that people give them have been little treated in scholarship, both from an Australian perspective and from that of other parts of the world. This article explores patterns in the naming of bushfires (wildfires), cyclones and floods in Australian English, such as Black Saturday bushfires, Cyclone Linda and 2011 Brisbane floods. Using semantically-enhanced discourse studies, the semantic elements of these such names are unpacked and contextualized. In the case of bushfires, three patterns of naming are deployed at different times during the events. These patterns rely on place names, both local and more widely known, and phrases conveying mourning, which mark the day or the season when the disaster occurred. Cyclones are given personal forenames, both those of men and women, and as such are subject to varieties of linguistic creativity used for people’s names, often with a gendered aspect. Names for floods are less original than those used for other event types yet a year, e. g. 2011, can stand in for a particular event, which evokes the local knowledge of the inhabitants of the place where the flood occurred. It is found that some of those names for weather disasters are used for warning at the time of the event, for coping with trauma, and for collective memories in the aftermath. The study ends with some prospects for the future of names for weather disasters in Australia, and these concluding remarks touch on possibilities for naming heatwaves.
Идентификаторы и классификаторы
Weather disasters are frequent and severe in Australia. Besides the damage to people, places, vegetation, and creatures, they are important in the country for multiple interconnected reasons. For a start, Australia’s climate and weather patterns are, like all countries, distinct. In addition, Australia is a settler colonial state where its British colonisers judged the landscape and weather using Britain as a yardstick [Arthur 2003]. Therefore, its landscape and weather seemed unusual to them. Australia appeared dry, brown, and prone to extremes such as fl ooding and fi res, compared to the green, well-watered England, which lacks such serious disasters. Indigenous people who hold knowledge of the country’s land, water and weather patterns were dispossessed, and their expertise, such as burning vegetation to prevent grave wildfi res, was marginalized [Gammage 2011; Pascoe 2014]. Australia has also built up a shared ethos, or mythos, of mutual aid in times of natural disasters, strongly connected to the country’s sociality concept of ‘mateship’ [Wierzbicka 1997; Flannery 2010; Fisher 2011]. In recent times, the climate crisis has exacerbated and increased disasters, which have proved catalysts for political agitation for climate action [Bromfi eld et al. 2021].
Список литературы
1. Anderson D. (2016). Up Where I belong: Doing Cultural Studies in the Deep North of Australia. Continuum, 30(2), 218-230. DOI: 10.1080/10304312.2016.1143184
2. Anderson D. (2020). All the Love is on the Radio: Local Media, Cyclone Larry and an Injunction to Care. Emotions: History, Culture, Society, 4(1), 128-145.
3. Apresjan J. D. (1992). Lexical semantics. Ann Arbor, MI: Karoma.
4. Arguedas Ortiz D. (2023, August 19). Should we Name Heatwaves as We Do Other Extreme Weather Events? The Guardian. Retrieved from https://www.theguardian.com/world/2023/aug/19/naming-heatwaves-hurricanes-cerberus-europe-prepare-extreme-heat.
5. Arthur J. M. (2003). The default Country: A Lexical Cartography of Twentieth-century Australia. Sydney: UNSW Press.
6. Barker D., Miller D. (1990). Hurricane Gilbert: Anthropomorphising a Natural Disaster. Area, 22(2), 107-116.
7. Birmingham J. (2011, January 12). Tempests, Thunderheads and Trepidation. The Sydney Morning Herald. Retrieved from https://www.smh.com.au/environment/weather/tempests-thunderheadsand-trepidation-20110111-19mue.html.
8. Bongiorno F. (2015). A Many-sided Nature: Historical Refl ections on Anzac and Religion. St Mark’s Review, 231, 39-47.
9. Breen J., Vanovac N., Wellington,S. (2018, March 21). Cyclone Marcus: Curious Darwin Answers Your Weird and Wonderful Questions about the Storm. ABC News. Retrieved from https://www.abc.net.au/news/2018-03-21/cyclone-marcus-curious-darwin-answers-your-questionsabout-storm/9570680.
10. Bromfield N., Page A., Sengul K. (2021). Rhetoric, Culture, and Climate Wars: A Discursive Analysis of Australian Political Leaders’ Responses to the Black Summer Bushfi re Crisis. In O. Feldman (Ed.), When Politicians Talk: The Cultural Dynamics of Public Speaking (pp. 149-167). Singapore: Springer.
11. Bromhead H. (2011). The Bush in Australian English. Australian Journal of Linguistics, 31(4), 445-471. DOI: 10.1080/07268602.2011.625600
12. Bromhead H. (2018). Landscape and Culture: Cross-linguistic Perspectives. Amsterdam: John Benjamins.
13. Bromhead H. (2020). The Semantics of Bushfi re in Australian English. In H. Bromhead, & Z. Ye (Eds.), Meaning, Life and Culture: In Conversation with Anna Wierzbicka (pp. 115-134). Canberra: ANU Press.
14. Bromhead H. (2021). Disaster Linguistics, Climate Change Semantics and Public Discourse Studies: A Semantically-enhanced Discourse Study of 2011 Queensland Floods. Language Sciences, 85 101381. DOI: 10.1016/j.langsci.2021.101381
15. Bromhead H. (2022). Tensions in Talking About Disasters: Habitual versus Climate-informed - The Case of Bushfi re Vocabulary in Australia. Australian Journal of Linguistics, 42(3-4), 207-225. DOI: 10.1080/07268602.2022.2148455 EDN: ALFJAP
16. Fisher N. (2011, February 27). Nationalism and identity in a disaster. ABC News. Retrieved from https://www.abc.net.au/news/2011-01-20/nationalism_and_identity_in_a_disaster/43148.
17. Flannery T. (2010). The Land Makes Us One. In J. Hirst (Ed.), The Australians: Insiders and Outsiders on the National Character since 1770 (pp. 190-192). Collingwood: Black Ink.
18. Gammage B. (2011). The Biggest Estate on Earth: How Aborigines made Australia. Crows Nest, NSW: Allen & Unwin.
19. Goddard C. (2010). Semantic Molecules and Semantic Complexity (with Special Reference to “Environmental” Molecules). Review of Cognitive Linguistics, 8(1), 123-155.
20. Goddard C., Wierzbicka A. (2014). Words and Meanings: Lexical Semantics across Domains, Languages, and Cultures. Oxford: Oxford University Press.
21. Hercus L., Hodges F., Simpson J. (Eds.). (2002). The Land is a Map: Placenames of Indigenous Origin in Australia. Canberra: ANU Press.
22. Hoffman B. (2018, March 13). Linda’s a Cyclone and She’s Coming Our Way. The Courier Mail. Retrieved from https://www.couriermail.com.au/news/queensland/sunshine-coast/lindas-acyclone-and-shes-coming-our-way/news-story/172e994b74d408f8353311ac7eed52c3.
23. Holman A. (2021, February 3). Cyclone Yasi: Battered and Bruised, Far North Bounced Back. The Cairns Post. Retrieved from https://www.cairnspost.com.au/subscribe/news/1/?sourceCode=CPWEB_WRE170_a_GGL&dest=https%3A%2F%2Fwww.cairnspost.com.au%2Fnews%2Fopinion%2Fcyclone-yasi-battered-and-bruised-far-north-bouncedback%2Fnews-story%2F1ed5d78dbf97e0139312486aea7bf7ca&memtype=anonymous&mode=premium.
24. Macquarie Dictionary Online (2023). Macquarie Dictionary Publishers, an imprint of Pan Macmillan Australia Pty Ltd. Retrieved from www.macquariedictionary.com.au.
25. Márquez J. (2022, June 21). La próxima gran ola de calor en Sevilla se llamará Zoé. SER. Retrieved from https://cadenaser.com/andalucia/2022/06/21/la-proxima-gran-ola-de-calor-en-sevilla-sellamara-zoe-radio-sevilla.
26. Marshall K. (2020, January 25). The ‘Forever Fires’ and Australia’s New Reality. The Sydney Morning Herald. Retrieved from https://www.smh.com.au/national/the-forever-fi res-and-australia-snew-reality-20200122-p53tk0.html.
27. McGrane C., Hjorth L., Akama Y. (2022). Careful Attunements: The Choreographing of Care and Aff ective Witnessing through Media Practices during, and after, Crisis. Media, Culture & Society, 44(2), 303-322. DOI: 10.1177/01634437211040952 EDN: XQVCUN
28. McKinnon S. (2019). Remembering and Forgetting 1974: The 2011 Brisbane Floods and Memories of an Earlier Disaster. Geographic Research, 57(2), 204-214. DOI: 10.1111/1745-5871.12335
29. Michael P. (2016, March 12). Cyclone Larry 10 Years On: Back from the Brink. The Courier Mail. Retrieved from https://www.couriermail.com.au/news/queensland/cyclone-larry-10-years-onback-from-the-brink/news-story/b249eba8378e5db43abbb7c8b3464cac.
30. Milman O. (2023, July 20). ‘People Need to Be Riled Up’: Meteorologist Names US Heatwaves after Oil and Gas Giants. The Guardian. Retrieved from https://www.theguardian.com/us-news/2023/jul/20/ex-meteorologist-names-us-heatwaves-after-oil-gas-fi rms.
31. Moore B., Gwynn, M., Laugesen, A., & Robinson, J. (Eds.) (2016). The Australian National Dictionary: Australian words and their origins (2nd ed.). Melbourne: Oxford University Press.
32. Nash J. (2013). Insular Toponymies: Place-naming on Norfolk Island, South Pacifi c and Dudley Peninsula, Kangaroo Island. Amsterdam: John Benjamins.
33. Oxford English Dictionary. Retrieved from http://www.oed.com.
34. Parry K. P. (2024). Hero Formation and the Myth of Australian National Identity in Australian Football. In P. Nosal, R. Kossakowski, & W. Woźniak (Eds.), Football, Fandom and Collective Memory: Global Perspectives (pp. 78-91). Abingdon, Oxon.: Routledge.
35. Pascoe B. (2014). Dark Emu: Black Seeds. Agriculture or Accident? Broome, W.A.: Magabala.
36. Rohrer T. (2010). Embodiment and Experientialism. In D. Geeraerts, & H. Cuyckens (Eds.), The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics (pp. 25-47). Oxford: Oxford University Press. DOI: 10.1093/oxfordhb/9780199738632.013.0002
37. Shklovsky V. (1965/1917). Art as Technique. In L. T. Lemon, & M. J. Reis (Eds.), Russian Formalist Criticism: Four Essays (pp. 3-24). Lincoln: Nebraska University Press.
38. Simpson J. (2004). Hypocoristics in Australian English. In B. Kortmann (Ed.), A Handbook of Varieties of English: Morphology and Syntax (pp. 398-415). Berlin: Mouton de Gruyter.
39. Skilton L. (2018). Gendering Natural Disaster: The Battle over Female Hurricane Names. Journal of Women’s History, 30(3), 132-156. DOI: 10.1353/jowh.2018.0033
40. Smith H. (2021, August 22). Greece Plans to Name Heatwaves in the Same Way as Storms. The Guardian. Retrieved from https://www.theguardian.com/world/2021/aug/21/greece-plansto-name-heatwaves-in-the-same-way-as-storms.
41. Swee H. (2017). Assembling Local Cyclone Knowledge in the Australian Tropics. Nature and Culture, 12(1), 8-26. DOI: 10.3167/nc.2017.120102
42. Tent J., Blair D. (2011). Motivations for Naming: The Development of a Toponymic Typology for Australian Placenames. Names, 59(2), 67-89. DOI: 10.1179/002777311X12976826704000
43. Wardle R. (2019, July 5). I’ve Always Wondered: How Do Cyclones Get Their Names? The Conversation. Retrieved from https://theconversation.com/ive-always-wondered-how-docyclones-get-their-names-116885.
44. Watson D. (1984). Caledonia Australis: Scottish Highlanders of the Frontier of Australia. Sydney: Collins.
45. Wierzbicka A. (1989). Baudouin de Courtenay and the Theory of Linguistic Relativity. In J. Rieger, M. Szymczak, & S. Urbanczyk (Eds.), Jan Niecislaw Baudouin de Courtenay a lingwistyka wiatowa (pp. 51-57). Ossolineum.
46. Wierzbicka A. (1992). Semantics, Culture, and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specifi c Confi gurations. New York: Oxford University Press.
47. Wierzbicka A. (1996). Semantics: Primes and Universals. Oxford: Oxford University Press.
48. Wierzbicka A. (1997). Understanding Cultures through Their Key Words: English, Russian, Polish, German, and Japanese. New York: Oxford University Press.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Библиография научных работ Н. В. Кабининой
2024 год стал юбилейным для постоянного члена редколлегии журнала «Вопросы ономастики», яркого представителя Уральской ономастической школы, доктора филологических наук, профессора кафедры русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации Уральского федерального университета Надежды Владимировны Кабининой.
Рецензия на книгу: Словарь топонимов Республики Саха (Якутия): населенные пункты, наслеги, улусы, районы / гл. ред. Т. М. Никаева. - Якутск: Алаас, 2024. - 448 с. В рецензии рассматривается «Словарь топонимов Республики Саха (Якутия)», подготовленный сотрудниками кафедры русского языка Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова под руководством доц. Т. М. Никаевой. В словаре представлены 1 066 единиц в 977 статьях, в том числе 694 ойконима, 338 наименований наслегов и 34 названия улусов. Названия 47 % улусов и районов образованы от ойконимов, 53 % улусов носят названия, образованные на иных основаниях, что стало причиной выделения названий всех улусов и районов в особом разделе с описанием и этимологическим анализом единиц. Некоторые словарные статьи читаются как увлекательное повествование об истории поселений и людей, живущих в них. Авторы собрали устные предания, отрывки из художественных и научно-популярных книг, в которых упоминаются ойконимы Якутии. В регионе проживают представители 41 народа, из них около 80 % относятся к коренным народам: 47 % населения региона составляют якуты, 28 % - русские, 3 % - эвенки, 1,5 % - эвены, 0,22 % - долганы, 0,15 % - юкагиры, 0,07 % - чукчи. Именно к языкам этих этносов относятся входящие в словарь ойконимы. В словарных статьях рассказывается о топографических характеристиках местности, об особенностях жизни якутов и других народов республики, о событиях, ставших основой для создания ойконима, и т. п. Рецензируемый словарь, безусловно, вносит серьезный вклад в отечественную ономастику, приближает создание полного топонимического словаря России.
Настоящая статья посвящена семантике арабских личных имен коранического происхождения, зафиксированных у жителей острова Сиомпу, Юго-Восточный Сулавеси, Индонезия. Основное внимание уделяется феномену «плохих» имен, т. е. имен, образованных от арабских слов и словосочетаний с негативной семантикой. Объектом исследования является корпус личных имен школьников острова Сиомпу (2 662 имени). Из 1 173 арабских имен, зафиксированных в корпусе, 324 имени (28 %) оказались «плохими» - имеющими отрицательные коннотации в арабском языке. Некоторые «плохие» имена представляют собой однословные формы (например, Jahilun ‘Дурак’, Majnun ‘Безумец’, Khatiun ‘Грешник’ и т. д.), в то время как другие являются двусловными образованиями (например, Jabaran Syaqiya ‘Высокомерный и неблагословенный’, Qiratadan Khasirin ‘Презираемая и ненавистная обезьяна’, Afakin Asim ‘Грешный лжец’ и т. д.). Некоторые двусловные «плохие» имена - это словосочетания, взятые из одного стиха Корана, в то время как другие представляют собой комбинации слов, заимствованные из разных стихов. Данное явление, возникшее вместе с распространением ислама на острове, интересно прежде всего потому, что обычно такого рода имена в исламе запрещены. В статье показано, что на Сиомпу наречение ребенка «плохим» именем во всех случаях происходит не преднамеренно, как в некоторых других культурах, а из-за неспособности лиц, выбирающих для ребенка имя, понимать значение соответствующих арабских слов, их незнания религиозных норм и их непонимания священного текста, используемого в качестве источника имени. Выбор между однословными или двусловными именами также основан только на предпочтениях лиц, выбирающих имя для ребенка. В статье приводятся статистические данные и обсуждается феномен «плохих» имен как в региональном, так и в более широком типологическом контексте.
В статье раскрываются возможности применения дискурсивного подхода и нового понятия «урбанонимический дискурс» для изучения городской топонимии в аспекте отражения образа города и территориальной идентичности. Авторы используют семиотическую концепцию городского пространства как текста. В этом ключе урбанонимический дискурс понимается как совокупность знаковых произведений / микротекстов, которые объединяют городские топонимы с вербальным и невербальным окружением, связанным с ними семантически и пространственно. В урбанонимическом дискурсе выделяется два вида микротекстов: моносемиотические и полисемиотические. Моносемиотические урбанонимические микротексты представляют собой комплексы городских топонимов с общей номинативной темой. Полисемиотические урбанонимические микротексты - это знаковые единства из урбанонимов и невербальных произведений, соотнесенных с ними в семантико-тематическом отношении. Особо отмечается феномен урбанонимического «эха» как частная версия полисемиотических микротекстов. В урбанонимическом дискурсе Екатеринбурга выявлены такие ключевые номинативные темы, как: национальная и региональная история, литература, спорт, наука и образование, а также локальная специфика хозяйственной деятельности. С точки зрения ареалов распространения конкретных тем установлено, что в центральной части города наиболее широко представлены микротексты, относящиеся к темам истории, власти, бизнес-активности, искусства и науки; урбанонимические объединения промышленной и транспортной тематики привязаны к отдельным районам и микрорайонам. В топонимическом «портрете» города отражены приверженность историческим корням и перекличка эпох, уникальный сплав промышленности и культуры, а в микротекстах разных частей Екатеринбурга проявляются аллюзии на имена и образы уже утраченных объектов. Авторы утверждают, что использование дискурсивного подхода может лечь в основу комплексного анализа урбанонимов в других городах, что даст более глубокое представление о территориальной идентичности и будет полезно для топонимической политики и брендинга мест.
В статье анализируются народные мотивировки названий куста сел на юге Неготинского края в восточной Сербии, которые отсылают к истории края и легендам о местных героях. Ономастическое содержание легенд исследуется в первой части работы, затем рассматривается восприятие названия центрального в этой местности с. Раjац в языковом сознании носителей говора, в заключение приводятся нарративы о видениях и снах, связанные с картиной рая (это продолжение народных трактовок названия села). Предлагаемый материал основан на полевых записях автора, сделанных во время экспедиций 2023-2024 гг. Исследуемая территория относится к винодельческому региону, который долгое время находился под турецкой властью. В результате многие фольклорные сюжеты, мотивирующие народное происхождение того или иного названия села, наиболее регулярно соотносятся со спасением местных жителей от турок, а также с приключениями героев рассказов (в том числе знаменитого воеводы Велько) после апробации ими спиртных напитков. Нарративы о названиях сел часто пропитаны шутливым отношением к истории края и рассказываются в стиле анекдота, особенно когда речь идет о вине и виноделии. Топонимы по-разному интерпретируются информантами, принадлежащими к разным этносам и соседствующим селам, которые соревнуются друг с другом в искусстве виноделия. Особую интерпретацию получает название с. Раjац на востоке Сербии: «райский уголок». Выдвигаемые учеными версии о названии этого села либо частично совпадают с современным восприятием топонима, либо могут указывать на реконструируемый славянский архаический культурный текст, относящийся к восприятию рая как пространства, связанного с водой.
татья посвящена объяснению происхождения морфемы -ov-/-ev- в словенских топонимах типа Volovica, Rakovica, Bukovica, Brezovica и т. д. Изначально праславянский суффикс *-ov-/-ev- присоединялся к праславянским существительным с основами на u- и ū- и их производным. Вследствие формальной и семантической аналогии рассматриваемый суффикс постепенно распространился на другие существительные мужского и женского рода, особенно на существительные с основами на o- и ā-, причем решающую роль в этом процессе играли прилагательные на *-ov-ъ. В семантическом плане в анализируемых названиях морфема -ov-/-ev- присутствует в континуантах тех праславянских существительных с u- и ū-основами, а также тех праславянских o- и ā-основ, которые относятся к семантическим полям, типичным для существительных с основами на u- и ū-: к названиям растений и/или частей растений, видов животных, элементов ландшафта и т. д. Автор показывает, что анализируемые в статье словенские топонимы относятся к следующим этимолого-деривационным типам: 1) прилагательные на *-ovъ (например, Vrhovo, Bukovo, Brezovo); 2) nomina attributiva, образованные от прилагательных на *-ov-ъ с помощью суффиксов *-ьcь, *-ikъ, *-ica, *-ъkъ, *-ъka (например, Vrhovec, Bukovec, Brezovec), а также отдельных nomina qualitatis на *-ina того же деривационного типа (например, Bukovina); 3) nomina collectiva, первоначально образованные от основы на *-ov- с помощью суффикса *-ьje (например, Vrhovje, Bukovje); 4) nomina originis с суффиксом*-jane: *-ov-jane > *-ovĺane ≥ словен. -ovlje (например, Vrhovlje, Bukovlje); 5) сочетания географических терминов с прилагательными на *-ov-ьnъ, *-ov-ьskъ, *-ov-ьjь (например, Cerkovni vrh, Brezovski potok, Volovja reber), а также их вторичные производные (например, Bukovnik, Brezovnik).
В статье рассматриваются варианты специфической номинативной модели, характерной для традиционных индивидуальных прозвищ, Речь идет о закреплении во внутренней форме прозвища указания на тот или иной эпизод из жизни его обладателя. Предлагается обозначить рассматриваемую модель как модель прозвищ с ситуативной мотивировкой. В качестве источника материала используются полевые записи Топонимической экспедиции Уральского университета на территории Архангельской, Вологодской, Кировской, Костромской, Челябинской и Свердловской областей, а также Пермского края. Бóльшая часть онимов впервые вводится в научный оборот. В первой части статьи на основании зафиксированных рассказов информантов выделяются способы закрепления конкретной ситуации во внутренней форме прозвищного антропонима. Устанавливается, что наиболее частотным является использование в качестве прозвища наименования значимой детали ситуации, а также высказываний кого-то из ее участников (смешные или нетипичные для конкретного человека фразы, оговорки и ошибки в речи, автономинации и т. д.). Во второй части статьи предпринимается попытка сформулировать критерии достоверности ситуативных объяснений, представленных информантами. Подчеркивается, что стоящая за прозвищем история, как правило, обладает высокой степенью сохранности в памяти социума и легко воспроизводится, хотя и с некоторыми вариациями деталей. Косвенным подтверждением принадлежности прозвища к числу ситуативно обусловленных является его несоответствие продуктивным моделям по формальным или семантическим критериям. Также высказывается предположение, что ситуативная мотивировка может быть вторичной для прозвищ, которые с высокой степени вероятности имеют в основе другой признак. Наглядность ситуативной номинативной модели провоцирует информантов на создание и воспроизведение соответствующих пояснительных контекстов.
В статье рассматриваются независимые друг от друга внутриславянские практики имянаречения в трех различных ситуациях: во времена чешского и словацкого национального возрождения первой половины XIX в., в России и СССР в 1920-е гг. и в современных неоязыческих сообществах разных славянских стран. Несмотря на различия в историческом и культурном контексте, эти ситуации являются типологически вполне сопоставимыми. В каждой из них речь идет о конструировании новой знаковой системы, и новые антропонимы играют в этом конструировании ключевую роль наряду с другими языковыми и внеязыковыми явлениями. Построение новой знаковой системы во всех случаях сопрягалось и с конструированием ее субъекта, носителя соответствующего кода. Во всех трех ситуациях имел место антропонимический бум, массовое создание новых личных имен (неоантропонимов), которые мог бы использовать носитель нового кода. Источником мотивации при имятворчестве в национальном возрождении и в неоязычестве служат традиционные, уже ставшие архаическими славянские модели: славянство рассматривается как высшая ценность, ср. чешские «патриотические имена» 1830-х гг. Pravoslav, Rodomil, Dobromila и др.; имена неоязычников Правдомир, Будислав, Витослав и др. Антропонимические практики раннего Советского Союза, наоборот, ориентированы прежде всего на нетрадиционные модели (например, аббревиацию: Ким, Марклен, Вилена и др.), однако были зафиксированы и новые имена, созданные по славянской модели (Краснослав, Новомир). Таким образом, конструируемые новые антропонимы при всей разности причин обращения к ним основаны на общеславянских, прежде всего двухосновных, моделях, хранимых языковым и культурным сознанием. Использование такой словообразовательной модели в разных номинативных ситуациях говорит о ее континуальности и большом прагматическом потенциале.
Болгарский именослов, будучи многосоставной и открытой системой, постоянно подвергается изменениям в силу воздействия внешних и внутренних факторов. Статья основана на обширном антропонимическом материале, извлеченном из архивных и опубликованных источников, а также на собранных автором в течение последних десятилетий в Болгарии данных, что позволило выделить и описать ряд специфических стратегий пополнения антропонимикона. Значительную часть именослова составляют отапеллятивные nomina propria («астрономические», «ландшафтные», «метеорологические», «зоонимические»). Особое внимание уделяется процессам разложения полного имени на несколько, каждое из которых порождает новые антропонимы и многочисленные ряды гипокористик (Костадин - Коста, Динко и др.). Показываются диалектные семантические и морфологические различия антропонимов. Характеризуются фонетические процессы при трансформации имен собственных: оглушение и озвончение, эпентеза и протеза, апокопа и синкопа, элизия. Приводятся основные суффиксы для образования и модификации антропонимов, отмечено, как их продуктивность и статус меняются во времени. Прослеживаются процессы заимствования, перевода и адаптации иностранных имен собственных. Констатируется, что женские антропонимы по численности и разнообразию значительно превышают мужские. Подробно исследуется неоантропонимизация, обусловленная, с одной стороны, творческим отношением болгар к именам собственным, с другой - регламентированными практиками в имянаречении и установками на трансмиссию родового имени. Выделяется роль нарративов, уточняющих и корректирующих генезис и морфологию имени собственных. Автор приходит к выводу, что, несмотря на усиление глобализации в болгарской антропонимической системе, архаические процессы в именовании адаптируются к инновациям, они сохраняются и останутся актуальными в будущем.
Статья представляет собой первую часть планируемой авторами серии работ, посвященных антропонимам неславянского происхождения в «Актах Соловецкого монастыря» - опубликованном источнике, ярко запечатлевшем историю значительной части Беломорья в XV-XVI вв. В настоящее время к исследованию привлечен только первый том, содержащий 428 грамот (1479-1571): в нем приведено не менее 80 антропонимов, имеющих неславянские истоки. В статье рассмотрена относительно небольшая часть этого корпуса - 15 имен. Антропонимы анализируются в ключе широко понимаемой этимологии, включающей, наряду с предлагаемыми апеллятивными параллелями, мотивационные гипотезы, типологические аргументы, размышления авторов по поводу уже имеющихся интерпретаций отдельных имен. Методика исследования, базирующаяся на достаточно богатом опыте предшествующих работ по антропонимии Европейского Севера России, подробно охарактеризована во вводной части статьи. Как выявлено авторами, в большинстве своем антропонимы неславянского происхождения представлены в отчествах «русского типа» в составных именованиях, где другими компонентами становятся православные календарные имена и их формы (Куземка Федоров Валуев, Власко Ошмуев, Семен Иванов сын Сулгопяев и т. п.). Тем самым в рассматриваемый период прослеживается уже ставшая значительной степень христианизации и, соответственно, обрусения части неславянского населения Беломорья. При этом, однако, иноязычные антропонимические системы еще продолжают существовать, на что указывают отдельные номинации. При анализе антропонимов с точки зрения происхождения с очевидностью прослеживается доминирование прибалтийско-финских имен; есть редкие тюркизмы (*Байгуз и, возможно, Кудаш) и столь же редкие антропонимы с вероятными саамскими истоками (Чюхча и, возможно, *Нузча). Исходя из очерченной во введении региональной этнонимической картины, для большинства прибалтийско-финских антропонимов следует предполагать карельские истоки.
В ряде традиций низшей мифологии, помимо духов-хозяев ландшафта, флоры, фауны, стихий, болезней, сфер деятельности и т. д., существуют представления о некоем особом антропоморфном существе - «диком человеке». Он скрытно обитает где-то на неосвоенных территориях, иногда вступая в соприкосновение с окрестными жителями. Местными традициями он рассматривается как создание из плоти и крови, отличающееся от «духов» всех разновидностей, но в полной мере не относящееся ни к животным, ни к людям. Представления о нем отражены в текстах фольклорной прозы, в древних и средневековых письменных памятниках, в изобразительных сюжетах, обрядовых практиках и перформансах. В разных регионах «дикий человек» может называться по-своему, однако за этим многообразием стоит ограниченное количество продуктивных моделей, согласно которым персонаж в каждом случае определяется по какому-либо одному доминантному признаку. Изучение подобных моделей способствует определению семантического поля, в котором складывается данный образ, выявлению его этно- и культурно-специфических типов, реконструкции их исторических связей, в конечном счете - пониманию генезиса и развития самого представления о «дикости». У таких названий есть определенный потенциал ономастизации - с одной стороны, образования на их основе топонимов (обычно оронимов), относящихся именно к данному, единичному природному объекту, а с другой - их «индивидуализации», когда в ряде фольклорных и литературных нарративов дикий человек как представитель того или иного типа (один из множества) становится вполне конкретным персонажем, существующим вне общности с другими ему подобными, или обретает статус мифологического «хозяина» остальных диких существ, которые обитают на данной территории, вследствие чего его «родовое» обозначение становится своего рода собственным именем.
В статье идет речь о возникновении и путях развития образа создателя армянского алфавита святого Месропа Маштоца в церковной традиции и фольклоре Армении, где его творение считается божественным чудом. Выявляются связи его образа с языческим богом Тиром - писцом верховного бога Арамазда, «показывателем и толкователем снов» (erazac‘oyc‘ erazahan). Сопоставление христианских образов с древними божествами в первую очередь опирается на соответствие их функций. Так, Маштоц служил при царском дворе писцом-секретарем (как Тир был писцом царя богов), а его чудесное видение - десница, пишущая буквы на камне, - очевидно, сравнимо со сном. Сны армянам начала V в., еще не до конца оторванным от язычества, посылал бог Тир, «показыватель снов». В свете этой интерпретации образа наиболее вероятной представляется связь имени Маштоца с созвучным апеллятивом maštoc‘ ‘скребница’, ‘инструмент для соскабливания волос / шерсти животных’ (дериват с суффиксом -oc‘, от корня mašt- со значением ‘скоблить, скрести, сдирать’). В древних языках писание ассоциируется со скоблением / царапанием в связи со способом писать на воске, глине и на твердых материях (ср. греч. γράφω ‘скрести, писать’, γραμματεύ. ‘писец, секретарь’, лат. scribere ‘скрести, писать’, scriba ‘писец, секретарь’). Слово maštoc‘ в древности могло означать ‘инструмент для скобления / процарапывания / писания’, позже и ‘писец’; в последнем значении лексема стала эпитетом наследника бога Месропа.
Публикация посвящена топонимии Сибири. В статье впервые представлена попытка подробного анализа этимологии речной системы р. Амур с позиции пространственной ориентации эвенков и родственных народов тунгусо-маньчжурской группы. В основе методологии исследования лежит метод лексического анализа с учетом специфики агглютинации тунгусо-маньчжурских языков. В работе использованы материалы этнографии, фольклора и результаты предыдущих разысканий по теме. Представленные этимологические версии опираются на объективный анализ ландшафтно-географических характеристик рассматриваемых водных объектов. В результате исследования авторы приходят к следующим выводам. 1. Целостное восприятие речной системы Амура в пространственной карте тунгусо-маньчжурских народов отличается от современной картографии и объединяет в единую систему рр. Хайлар, Аргунь, Шилка и Амур. 2. Верховьем речной системы Амура в пространственной карте эвенков считаются рр. Хайлар (эвенк. Һāй(ā)лāн, Һāй(ā)лāр) ‘Верхушка, лоб (речной системы)’ и Аргунь (эвенк. Һэргӯн, Ӓргӯн) ‘Низовье (верхней части)’. 3. Название р. Шилка (эвенк. Шилки, Силки) и обозначение верхнего течения Амура (эвенк. Шилкир, Силкир) образованы от лексемы силки, шилки ‘узкая долина’, что обусловлено соответствующими ландшафтными характеристиками (относительная малая ширина водотока, ограниченного протяженными горными системами). 4. В тунгусо-маньчжурских языках нижнее течение р. Амур после впадения р. Сунгари носит имя Маӈгу / Маӈму ‘Большая река’. 5. Гидроним Амур (исходно Амар) имеет тунгусское происхождение и дословно означает ‘Задняя, последняя часть большой реки’. 6. Закрепившийся в картографии вариант гидронима Амур распространился из языка конных эвенков-солонов, сохранившего влияние чжурчжэньского языка.
Русское название эрзи и мокши мордва (с XII в.) является экзоэтнонимом и не имеет источника в мордовских языках. Распространенное мнение об образовании его с помощью русского собирательного суффикса -ва не соответствует действительности: такого суффикса, который бы сочетался с именными основами, в древнерусском языке, по всей видимости, не существовало. Грамматический анализ рус. мордва позволяет прийти к выводу о том, что форма возникла в рамках парадигмы склонения существительных на *-ū из первоначального этнотопонима *морды. Ранние фиксации этого слова - топоним Μορδία у Константина Багрянородного (X в.) и этноним Mordens (< гот. *mordja-/*mordi-) у Иордана (VI в., информация IV в.) - также подтверждают прототип *mordi-, который принято возводить к иран. *marta-/*mart(i)i̯a- ‘человек, смертный’, но конкретные пути заимствования иранского слова остаются неясными. Этнонимическая модель «‘человек, люди’ → автоэтноним» для обществ, стоящих на стадии раннего политогенеза, непродуктивна, и в иранской ономастике *marta- в чистом виде как этноним никогда не использовалось. Источником рассматриваемых слов является иранский этноним (изначально, возможно, соционим) *må̄rdi-: ав. marəδa-, Μάρδοι / Ἄμαρδοι античных авторов, букв. «убийца» - название кочевых воинственных иранских племен, живших во второй половине I тыс. до н. э. в Южном и Восточном Прикаспии вплоть до низовьев Амударьи и, вероятно, севернее. Перенос его в Поволжье произошел в первые века н. э. с миграцией воинских групп, оставивших на правобережье Волги ниже устья Оки памятники андреевско-писеральского типа. От этих иранцев этноним (соционим) *må̄rdi- был заимствован готами (Mordens), от них попал к византийцам (Μορδία), а из греческого языка не позднее первых веков II тыс. н. э. - в древнерусский (*морды > мордва).
Издательство
- Издательство
- УрФУ
- Регион
- Россия, Екатеринбург
- Почтовый адрес
- 620002, Свердловская область, г. Екатеринбург, ул. Мира, д. 19
- Юр. адрес
- 620002, Свердловская область, г. Екатеринбург, ул. Мира, д. 19
- ФИО
- Кокшаров Виктор Анатольевич (Ректор)
- E-mail адрес
- rector@urfu.ru
- Контактный телефон
- +7 (343) 3754507
- Сайт
- https://urfu.ru/ru