Статья посвящена рассмотрению словообразования и семантики греческих лексем с формантом -(ι)τζ-, обнаруженных в тексте памятника византийской канонико-правовой письменности конца XI в., автором которого считается Петр Хартофилакс. В статье рассматриваются языковые особенности текста в целом, а также словообразовательные особенности и семантические свойства лексем κορίτζα и παπαδίτζης в частности. Обращаясь к вопросу семантики лексемы παπαδίτζης, отличающейся от представленной в исторических словарях, автор статьи уточняет контекстуальное значение этого слова. Расширение семантического поля этой лексемы, вероятно, произошло под влиянием характера текстов этого жанра (канонико-правовая эпистолография). Также в статье проводится анализ гипотез происхождения форманта -(ί)τζ-. Автор обращает внимание на возможность исконно греческого или славянского происхождения этого суффикса.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
- Префикс DOI
- 10.25205/1818-7919-2025-24-2-9-18
Полнокорпусный поиск κορίτζ- и παπαδίτζ- в базе TLG показал, что первое суммарно встречается 51 раз 10 (причем более половины кейсов в вариации с основой κορίτζι-) и что наиболее раннее его появление фиксируется в анонимном Vitae Sanctae Mariae VI в. (в форме ζ, два случая). Второе в базе встречается трижды: все три случая в канонических сборниках – Libellus Poenitentialis св. Иоанна Постника (конец VI в.), Протоканонарий (IX в.), Тактикон Никона Черногорца (конец XI в.).
Список литературы
1. Анашкин А. В. Проблемы жанра вопросоответной литературы в контексте церковно-канонической письменности поздневизантийского периода // Вестник ПСТГУ III: Филология. 2014. № 39 (4). С. 7-16. https://doi.org/10.15382/sturIII201439.7-15
2. Анашкин А. В. Жанровая природа канонико-правовых ответов патриарха Николая III Кирдиниата Грамматика // Вестник Волгоград. гос. ун-та. Серия 4: История. Регионоведение. Международные отношения. 2018. № 23 (5). С. 25-33. https://doi.org/10.15688/jvolsu4.2018.5.2
3. Стефанчиков И. В., Давыдов Т. Г., Горшков А. И. К проблеме этимологии и адаптации заимствований в греческом языке: μοῦτζος / μοῦτσος и μουζακίτζης [L. Diac. hist. V 91-92] - исп. mozo? перс. موزک? арм. մուճակ? слав. мѹжь? // Litera. 2022. № 10. С. 30-49. https://doi.org/10.25136/2409-8698.2022.10.39015
4. Тохтасьев С. Р. Язык трактата Константина Багрянородного De administrando Imperio и его иноязычная лексика. СПб.: Наука, 2018. 679 с.
5. Шувалов П. В. Проникновение славян на Балканы // Основы балканского языкознания. Языки балканского региона: Сб. ст. СПб., 1998. Ч. 2: Славянские языки. С. 5-28.
6. Шукуров Р. М. Некоторые персидские заимствования в среднегреческом // Иран-наме. 2008. № 3 (7). С. 119-126.
7. Beševliev V. Zur Deutung der Kastellnamen in Prokops Werk “De aedificiis”. Amsterdam: Hakkert, 1970. XV, 158 S.
8. Buck C. D. The Greek Dialects. Chicago: Uni. Press; London: Cambridge Uni. Press, 1965. XIII, 373 p.
9. Dietrich K. Die Suffixbildung im Neugriechischen // Balkan-Archiv. 1928. № 4. S. 104-167.
10. Foraboschi D. Onomasticon alterum papyrologicum. Supplemento al Namenbuch di F. Preisigke. Milano, Varese: Istituto Editoriale Cisalpino, 1967. 353 p.
11. Giannouli A. Education and Literary Language in Byzantium // The Language of Byzantine Learned Literature (SBHC; 9) / Ed. by M. Hinterberger. Turnhout: Brepols, 2014. P. 52-71.
12. Hesseling D., Pernot Η. Poemes Prodromiques en grec vulgaire. Amsterdam: J. Müller, 1910. 274 p.
13. Hinterberger M. Intoduction // The Language of Byzantine Learned Literature (SBHC; 9) / Ed. By M. Hinterberger. Turnhout: Brepols, 2014. P. 1-12.
14. Hörandner W. Traditionelle und populäre Züge in der Profandichtung der Komnenenzeit // XV Congrès International ďétudes byzantines (5-11 September 1976. Rapports et co-rapports II. Langue, littérature, philologie). Athènes, 1976. P. 3-15.
15. Jannaris A. N. A Historical Greek Grammar chiefly of the Attic Dialect (as written and spoken from classical antiquity down to the present time): founded upon the ancient texts, inscriptions, papyri and present popular Greek. Hildesheim: Georg Olms, 1968. XXXVIII, 737 p.
16. Kretschmer P. Literaturberichte für die Jahre 1931 und 1932. Griechisch // Glotta. 1934. № 22. S. 193-269.
17. Manolessou I. Learned Byzantine Literature and Modern Linguistics // The Language of Byzantine Learned Literature (SBHC; 9) / Ed. by M. Hinterberger. Turnhout: Brepols, 2014. P. 13-33.
18. Psaltes S. B. Grammatik der Byzantinischen Chroniken. Göttingen: Göttingen Vandenhoeck & Ruprecht, 1913. XVI, 394 S.
19. Henrich G. S. Κλητικες και γενικες σε -ο ἀπο ἀρσενικα σε -ος στα μεσαιωνικα και νεα ἐλλενικα. Διατριβη ἐπι διδακτοριą. Θεσσαλονικη, 1976. 214 σ.
20. Μπαμπινιώτης Γ. Δ. Ο δια συνθέσεως υποκορισμός εις την Ελληνικήν (διατριβή επί διδακτορία). Αθήνα: ΕΚΠΑ, 1969. 316 σ.
21. Χριστοδουλίδου Π. Το επίθημα ίδ(ı) στην κοινή νεοελληνική // Studies in Greek Linguistics 39. Θεσσαλονίκη: Ινστιτούτο Nεοελληνικών Σπουδών, 2019. P. 1203-1214.
22. Бенешевич В. Н. Ответы Петра Хартофилакса (конец XI века) // Зап. Имп. Академии наук. 1909. Т. 8, № 14. С. 4-11.
23. Sophocles E. A. Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods (from BC 146 to AD 1100). Hildesheim; Zürich; New York: Georg Olms Verlag, 1992. 1189 p.
24. TLG - Thesaurus Linguae Graecae Digital Library. Ed. by Maria C. Pantelia. Uni. of California, Irvine. URL: http://stephanus.tlg.uci.edu (дата обращения 11.04.2023).
25. Trapp E. et al. Lexikon zur byzantinischen Gräzität besonders 9.-12. Jahrhunderts. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2001-2007.
26. Ανδριώτης Ν. Π. Ετυμολογικό λεξικό της κοινής νεοελληνικής. Θεσσαλονίκη: Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο, 2001. κδ΄, 440 σ.
27. Δημητράκος Δ. Μέγα λεξικòν őλης τής Èλληνικής γλώσσης. 15 τ. Αθηναι: Πιρογα Εκδοσεις, 1953.
28. Τριανταφυλλίδης Μ. Λεξικό της κοινής νεοελληνικής. Θεσσαλονίκη, 2009. URL: https://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/index.html (дата обращения 18.05.2023).
29. Φιλήντας M. Γλωσσογνωσία και Γλωσσογραφία ελληνική. 3 T. Αθήναι: Αθηνά, 1927.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Рассматривается формирование пространственных представлений в сознании писателя и способы их репрезентации в художественном творчестве на примере биографии В. И. Даля и его цикла рассказов, очерков и сказок «Картины из русского быта». Используется методология «имажинальной географии», соединяющая методы когнитивной географии, психологии, языкознания, литературоведения. Одна из важнейших задач исследования – понять авторскую специфику моделирования пространства, оригинальные способы создания географических образов, интерпретации пространственных представлений в контексте литературного дискурса. Как показывает жанрово-когнитивный анализ цикла «Картины из русского быта», в частности рассказа «Осколок льду», репрезентация пространственных впечатлений осуществлялась чаще всего в сказочной жанровой форме, а интерпретировались они писателем в мифологическом, историческом, социально-психологическом и этологическом аспектах.
Приступив к редактированию «Вестника Европы» в 1808 г., Жуковский в «Письме из уезда к издателю» анонсировал идиллическую авторепрезентативную модель «малого круга» («petit cercle»), которую он раньше выстраивал в лирике, переписке и дневниках. Эта модель была проигнорирована М. Т. Каченовским, ориентировавшимся на разночинскую модель «литератора-труженика». В «Российском музеуме» модель «малого круга» оказалась адаптирована к карамзинистскому контексту, «малый круг» чувствительных душ превратился в узкий круг избранных талантов, а враждебная «малому кругу» сила судьбы оказалась функционально сопоставлена с завистью их литературных противников. Наиболее плодотворным для карамзинистской рецепции оказалось амплуа Жуковского как «русского Тиртея». Оно стало точкой, в которой чаяния карамзинистов совпали с внутренними устремлениями Жуковского к идиллическому идеалу.
Представлен анализ комментариев на популярном видеохостинге BiliBili с целью выявления, систематизации, сравнения и проведения лингвокультурного и когнитивного анализа основных концептуальных метафор, репрезентирующих образ полиции и протестующих в контексте гонконгских протестов на вербальном уровне текста. В качестве основного результата исследования авторы отмечают, что выявленные концептуальные метафоры, как правило, отражают единодушно положительное отношение к полиции и ее действиям. Однако ситуация с метафорами в отношении протестующих абсолютно противоположна и характеризуется множеством негативно окрашенных метафорических словоупотреблений. Авторы определяют доминантные и наиболее частотные метафорические модели, а также выдвигают предположения относительно возможных причин наличия исключительно положительного восприятия полиции в период общественных волнений.
Представлены результаты лингвопрагматического анализа вербальных и визуальных средств репрезентации объектов и явлений, выявленных в детских книгах научно-популярного содержания на русском и французском языках. Все средства разделены на 5 категорий: вербальные номинативные, экспрессивные и образные, визуальные образные и необразные. Авторы используют их для упрощения восприятия материала детьми. Вербальные номинативные и экспрессивные средства характерны для франкоязычной энциклопедии, вербальные образные – для русскоязычной. Визуальные образные средства выявлены только в русскоязычной книге. Таким образом, франкоязычная детская энциклопедия создана по подобию взрослой, и адаптация к возрасту реципиентов проявляется в ней на уровне упрощенных формулировок; в русскоязычной книге создан художественный мир со сказочной атмосферой.
Цель данного исследования заключается в сопоставлении способов выражения категории определенности / неопределенности в русском и персидском языках. Материалом для исследования послужили примеры, отобранные методом сплошной выборки из различного рода исследовательских работ, учебников русского языка для студентов-иностранцев, личной картотеки ошибок, собранной авторами при контроле учебного процесса и практики перевода студентов-русистов высших учебных заведений Ирана. Исследование построено на основе качественного анализа и сравнительно-сопоставительного метода. В результате уточнена классификация признаков, лежащих в основе оппозиции форм винительного и родительного падежей как средств выражения определенности и неопределенности в русском языке, и исчислены их корреляты в персидском языке.
Рассмотрены особенности использования прецедентного антропонима «Наполеон» в моделировании медиаобразов двух современных политиков – Э. Макрона и В. Зеленского. Материалом послужил корпус российских медиатекстов, обработанный с помощью лексико-семантического, дистрибутивного и фреймового анализа. Выявлены и описаны дифференциальные признаки антропонима «Наполеон», используемые российскими массмедиа для характеристики европейских политиков. Установлено, что наиболее востребованными являются признаки, связанные с их возрастом, политическими амбициями и агрессией в отношении России. Продемонстрировано, что апелляции к образу Наполеона позволяют массмедиа акцентировать внимание на наиболее ярких чертах Э. Макрона и В. Зеленского, а также спрогнозировать финал их политической карьеры в случае дальнейшего противостояния с Россией и реализации необдуманных политических проектов.
На материале 120 русскоязычных статей по гуманитарным наукам исследуются языковые средства хеджирования, используемые для снижения категоричности высказываний и минимизации коммуникативных рисков. Актуальность исследования определяется современным пониманием научного дискурса как интерактивного, а не только информационного пространства. Такой подход требует выявления средств языка, которые помогают конструировать эффективный диалог с читателем и выражать ликоугрожающие коммуникативные интенции безопасным для автора способом. Цель работы – выявление языковых маркеров хеджирования, определение частотности их употребления и прагматических функций в корпусе текстов статей по гуманитарным наукам. Исследование выявило, что хеджирование актуализируется различными лексическими и лексико-синтаксическими средствами, наиболее продуктивными среди которых оказались наречия, глаголы и вводные конструкции.
Представлены результаты структурно-семантического анализа номинаций лица, функционирующих в интернет-дискурсе. Деривационная парадигма, в рамках которой проанализированы 145 лексем (состав картотеки определен на основе речевых и лексикографических источников), предусматривает использование морфемного, морфонологического, словообразовательного и семантического методов. Установлены основные способы пополнения лексикона номинаций лица: 35,8 % единиц – заимствования; 64,2 % – русские дериваты. Практически все заимствования в картотеке – англицизмы, уникальны случаи заимствования из японского языка (2 лексемы из 52). Образование номинаций лица на базе русского языка происходит посредством семантической деривации, аффиксации, словосложения, сращения, фонетического усечения. Суффиксация оказывается наиболее продуктивным способом (доля суффиксальных дериватов – 66 %, выделено 13 различных формантов, образующих неологизмы со значением ‘человек’).
Издательство
- Издательство
- НГУ
- Регион
- Россия, Новосибирск
- Почтовый адрес
- 630090, Новосибирская область, г. Новосибирск, ул. Пирогова, д. 1.
- Юр. адрес
- 630090, Новосибирская область, г. Новосибирск, ул. Пирогова, д. 1.
- ФИО
- Федорук Михаил Петрович (Руководитель)
- E-mail адрес
- rector@nsu.ru
- Контактный телефон
- +7 (383) 3634000
- Сайт
- https://www.nsu.ru/