Статьи в выпуске: 8
Трейлеры к фильмам – явление, которое стало неотъемлемой частью современной экранной культуры. Короткие видеоролики, производящие эстетическое и эмоциональное впечатление на зрителя, служат для привлечения внимания к предстоящему показу фильма. Играя важную роль в мире киноиндустрии, они помогают продвигать и рекламировать новые видеопродукты. В предлагаемой статье проведен анализ содержания и структуры трейлера к фильму «Мы». Выявлена специфика жанра трейлера, изучены этапы его эволюции от начала ХХ века до сегодняшнего дня, указана нацеленность видеороликов на определенную зрительскую аудиторию, что позволяет сделать вывод о трейлере как актуальном инструменте современного кинематографа. В статье отмечается корреляция сюжета трейлера и коллизии кинофильма «Мы», снятых по мотивам знаменитого романа Е. Замятина. Подчеркивается отражение в визуальном ряде ролика особенностей хронотопа жанра антиутопии, делается акцент на использовании авторами архетипических мотивов и образов (Героя, Тени, Анимы). Анализ визуальных и акустических эффектов фокусирует внимание зрителя на накале страстей и масштабе переживаний героев, что говорит о целесообразности использования данных приемов в трейлере. Особое внимание уделяется техникам коллажа, монтажа, служащим созданию специфической атмосферы в ролике. Подчеркивается своеобразие звукового оформления, в основе которого лежит кавер на знаковую для советской эпохи песню «Пусть всегда будет солнце!». В заключении статьи отмечается, что благодаря вышеперечисленным стратегиям трейлер даёт исчерпывающее представление о художественном фильме «Мы», порождая у зрителя ряд ассоциаций и новых ощущений.
Цель статьи – изучить специфику репрезентации и трансформации женских архетипических образов в современной видеопоэзии, а также их влияние на интерпретацию текстов-первоисточников. Материалом для исследования послужили ролики, представленные на международном фестивале-конкурсе «Видеостихия» в 2023 г. Архетипическое в женских образах рассматривается с помощью мифопоэтического и герменевтического методов с привлечением теории архетипов, разработанной в аналитической психологии К. Г. Юнга.
В видео-визуальной поэзии активно используются четыре основных образа, воплощающих трансформацию архетипа Анимы: Ева, Царица/Елена, Дева Мария, София Премудрость Божия. Архетипический образ Анимы, появляющейся в стихоклипах, становится средством самоидентификации и самореализации видеопоэта – автора ролика. При этом «личное» поэта, его индивидуальный опыт проходит трансформацию из личного в архетипическое в момент интерпретации классического стихотворения видеопоэтом, а иногда архетипическое начинает осознаваться как личное. Архетипическое начало, проявляющееся в женских образах видеопоэзии, позволяет видеопоэту не только передать собственную интерпретацию классического стихотворения, взятого за основу стихоклипа (в случае, если видеопоэт и поэт не одно и то же лицо), но и, используя нуминозную силу архетипа, воздействовать на личность зрителя/читателя, на его восприятие себя, мира, поэзии. Парадокс ситуации заключается в том, что, попав под влияние архетипа, видеопоэт «рискует» стать конгениальным поэту.
Значимым фактором, определяющим развитие видеопоэзии, становятся сегодня фестивальные проекты, подобные международному фестивалю «Видеостихия» (г. Магнитогорск). У зрителей и участников конкурса появляется возможность увидеть особенности и тенденции поэтапного развития видеопоэзии в наиболее концентрированном виде. Автор статьи – режиссер видеороликов, его творческий опыт может оказаться полезным для начинающих видеопоэтов. В. В. Колесник неоднократно принимала участие в международном фестивале видеопоэзии «Видеостихия». В 2023 году стала победителем в номинации «Современная поэзия», награждена дипломом II степени за ролик на стихотворение А. Кафтанова «Заживо».
В статье особенности создания видеопоэзии анализируются прежде всего с точки зрения практика, в то же время ученым предлагается поле для постановки исследовательских задач. В. В. Колесник рассматривает видеопоэзию не только как творчество, но и в качестве процесса кинопроизводства. В работе определяются особенности коллективного и индивидуального продакшена, намечаются перспективы развития видеопоэзии со стороны непосредственно её создателя. Автор статьи делится своими размышлениями о трудностях и ресурсозатратности индивидуального процесса создания видеороликов, о возможности использовать без нарушения авторских прав отдельные фото, кино- и музыкальные фрагменты, осваивая искусство коллажа; рассматривает перспективы создания видеопоэзии как командного проекта с привлечением специалистов: операторов, монтажеров, саунд-дизайнеров, актеров, композиторов и др., рассматривает пути продвижения и коммерциализации поэтических клипов. В статье намечается проблема изучения жанрового разнообразия видеопоэзии, ставится вопрос о способах коммуникации между видеопоэтами и зрителями.
Целью данной статьи является определение особенностей репрезентации жанра сказки в искусстве видеопоэзии. Авторы статьи выбрали для анализа произведения в жанре сказки, представленные в разные годы на международном фестивале-конкурсе видеопоэзии «Видеостихия». Видеопоэзия позиционируется авторами статьи как способ приобщить современного читателя к чтению поэзии, к искусству погружения в поэзию. Внимание исследователей сосредоточено на соотношении звучащего вербального ряда с визуальными и музыкальными образами, также отмечаются особенности декламации, влияние человеческого голоса на восприятие поэтического клипа. Авторы статьи показывают, как соотносятся между собой поэтический текст и образы поэтического клипа, дополняя друг друга. Исследователи рассматривают не только содержание самих сказок, но и изобразительно-выразительные средства, видеоприемы и средства мультипликации, позволяющие создателям видеоклипа усилить эмоциональное воздействие поэзии на читателей/зрителей и углубить понимание смысла литературного произведения. Авторское начало литературной сказки проявляется в каждом произведении по-своему, хотя общим является обращение к категории чудесного как основе построения особого сказочного мира, будь то мир детства, волшебный мир принцесс и драконов, или архаический мир, объединяющий природу и человека. Актуальность работы определяется впервые введенным в научный обиход материалом, а также попыткой рассмотрения искусства видеопоэзии с точки зрения её жанровых разновидностей, поскольку само по себе деление видеопоэзии на жанры является насущной проблемой, требующей решения. Для исследования выбранных видеороликов в жанре сказки используется феноменологический метод анализа.
В статье рассматривается вопрос эстетического воздействия видеопоэзии на воспринимающую публику. Поскольку видеопоэзия – относительно новое явление, она ещё не до конца изучена с точки зрения суггестивности. В статье дается классификация видеопоэтических текстов по формальному признаку – декларативная, образная и сюжетная. Каждый из этих видов поэзии использует разные методы усиления эстетического эффекта от созданного в тексте образа. Для обсуждения привлекаются примеры из фильмов фестиваля видеопоэзии «Видеостихия». Проводится разграничение между видеопоэзией и музыкальным клипом. Несмотря на их сходство и кажущуюся вторичность первого по отношению ко второму, эти виды искусства используют разные способы для формирования эмоционально-эстетической реакции: музыкальный клип усиливает впечатление от музыкального сопровождения, а в видеопоэзии визуальное сопровождение используется для усиления образов самого текста. Так же объясняется преимущество такого подхода для видеопоэтических текстов, поскольку это облегчает понимание образа в стихотворении и способствует диалогу автора и воспринимающего субъекта. Тем не менее, видеопоэзия может лишить нас интерпретативного аспекта взаимодействия с текстом, предоставив готовое понимание, из-за которого публике уже не придется прикладывать особые усилия для понимания. В конце работы делается вывод, что несмотря на вторичность средств, которыми располагает видеопоэзия, она всё же оставляет большое пространство для экспериментов, и новое эстетическое воздействие заключается в использовании арсенала кинематографа для подчеркивания того, чтó говорится, а не кáк, в отличие от музыкальных клипов. Данное понимание может оказаться полезным в будущем при изучении того, за счет каких средств у публики будет формироваться та или иная эстетическая реакция при контакте с видеопоэзией.
Вопрос об интерпретационных возможностях видеопоэзии является одним из наиболее интересных применительно к данному феномену медиакультуры. Создание видеоклипов становится способом актуализации поэтических произведений и их распространения в сети Интернет. Однако и сам процесс создания видеоклипа представляет собой активную интерпретацию, необходимую для того, чтобы адекватно прочитать текст, подобрать музыку, интершумы, создать видеоряд. Читательская интерпретация проявляется уже на уровне выбора произведения и отбора его фрагментов для визуализации. Особенно интересным представляется читательское восприятие поэтических текстов, в большей мере связанных с конкретными политическими событиями, чем с универсальной общечеловеческой проблематикой. Представляется, что создание читательского клипа-иллюстрации на подобные тексты является более сложной задачей. В данной статье рассмотрены видеоклипы на стихи Георга Веерта, Жана Батиста Клемана, Эжена Потье. Все тексты, предложенные читателям для создания видеоклипов-иллюстраций, написаны в связи с революционными событиями XIX века. В статье отмечены разные подходы к озвучке и визуализации поэтического текста. Рассмотренные клипы содержат закадровую озвучку голосом автора, голосовым ботом, театрализованное чтение по ролям, пение. В качестве видеоряда используется монтаж стоковых фото и видео, в большей или меньшей степени отражающих текст, оригинальные иллюстрации, созданные автором клипа, или появление самого автора клипа в кадре (декламация, пение). Варианты читательской интерпретации базируются, в первую очередь, на визуальной составляющей. Озвучка становится значимой в тех случаях, если видеоряд не иллюстрирует текст достаточно полно и адекватно.
В статье предложены и охарактеризованы способы вовлечения учеников в процесс изучения иностранного языка, показаны конкретные приемы, которые позволяют достичь необходимого результата. Также рассмотрена краткая история использования элементов театральной деятельности в педагогическом процессе. Предметом исследования является мотивация учеников к изучению иностранного языка. Поставлена задача рассмотреть эффективность использования театральной деятельности в изучении иностранного языка. В результате выявлены преимущества перечисленных приемов и доказаны эффективность данных техник.
Театральное творчество и игра позволяют установить глубокий и устойчивый эмоциональный контакт учителя с учениками. Творчески воздействуя на эмоционально-чувственную составляющую психики ребёнка, учитель-режиссёр создаёт положительную мотивацию к изучению предмета, что лежит в основе познавательного интереса учащихся, достижения ими высоких учебных результатов. Осуществление этой цепочки связей обусловливает эффективность, хорошую результативность предложенной театрально-игровой методики. Данная методика способствует созданию комфортной развивающей образовательной среды, творческому развитию личности ребёнка на уроке и во внеурочной деятельности; достижению и поддержанию высокой мотивации школьников к изучению иностранного языка; осуществлению преемственности начального, среднего, старшего школьного звена и вуза; овладение учащимися иностранным языком на высоком уровне, соответствующем европейскому стандарту образования. Для учеников начальной школы характерно единство интеллектуального и эмоционального начал. Эмоциональное дает толчок интеллектуальному, нравственному, творческому развитию. Мотивы учебной деятельности младших школьников прямо связаны с характером их эмоций, с их душевным состоянием на уроке. Поэтому создание в классе атмосферы доброжелательности, раскрепощенности и взаимопонимания имеет чрезвычайно важное значение. Введение игровых элементов урока, создание ситуаций радости и удивления, обыгрывание сказочных и житейских сюжетов как нельзя более соответствуют уровню развития младших школьников и способствуют формированию устойчивой мотивации к изучению иностранного языка.
В современном литературоведении активно развивается новое направление исследований – художественная имагология. Слово «имагология» происходит от латинского «imago» («образ»), но предметом имагологии являются не просто образы в литературе, а образы «других», «чужих» наций, стран, культур, образы всякого инородного для воспринимающего субъекта. При имагологическом анализе все внимание исследователя направлено на стереотипные представления одного народа о менталитете, национальном характере, способах поведения, традициях представителей другой нации (т. е. этностереотипы), поэтому в основе имагологии лежит противопоставление «своего» (родного, понятного) – «чужому» (диковинному, чуждому). Сама природа литературного произведения такова, что позволяет ярко отражать стереотипы национального сознания, взаимоотношения людей, их речь, нравы, ценностные ориентиры. Всё это делает художественную литературу богатым источником для изучения этностереотипов.
Автор исходит из того, что художественная имагология присуща, по-видимому, не только литературе, но разным видам искусства (музыке, хореографии, живописи, архитектуре, кино, театру и др.), поскольку изображение инонационального в любом виде художества обязательно отражает стереотипное восприятие «чужого» собственным национальным самосознанием. Но в работе понятие «художественная имагология» исследуется применительно к литературоведческому анализу произведений. Автор дает обзор процесса формирования образа «чужого» в русской литературе XIX века, прослеживая эволюцию этого образа в традициях сентиментализма, предромантизма, романтизма и постромантизма.