Цель. В статье рассматривается процесс организации самостоятельной работы иностранных слушателей образовательной организации МВД России на этапе довузовской подготовки. С опорой на опыт изучения взрослыми обучающимися лексического минимума по русскому языку как иностранному элементарного уровня представлена последовательность организации направляемой преподавателем самостоятельной работы указанной категории обучающихся и типы заданий, доказавшие свою эффективность.
Методология и методы. В результате проведения пробного обучения, хронометрирования и бесед с участниками исследования, в процессе обобщения опыта обучения были выделены наиболее эффективные приёмы организации самостоятельной работы взрослых обучающихся, направляемой преподавателем.
Результаты. Сравнительная оценка результатов выполнения теста элементарного уровня до и после апробации предложенного процесса организации самостоятельной работы продемонстрировала рост количества набранных баллов на десять процентов, при этом качественный рост отмечается у обучающихся возрастной группы от 40 лет, которые ранее набирали количество баллов, не соответствующее требованиям. Теоретическая и/или практическая значимость.
Теоретическая значимость заключается в том, что раскрыта специфика организации самостоятельной работы иностранцев вуза МВД России на этапе довузовской подготовки по русскому языку, заключающаяся в необходимости подчиняться служебному распорядку при планировании времени на самостоятельную работу. С учётом этого уточнены цель и задачи организации самостоятельной работы на указанном этапе обучения; разработана последовательность создания учебно-диагностических материалов для самостоятельной работы. Практическая ценность исследования определяется возможностью использования его результатов для разработки учебно-методических материалов, направленных на устранение лексико-грамматических ошибок иностранных обучающихся на довузовском этапе подготовки.
Выводы. Описанные особенности организации самостоятельной работы иностранных слушателей доказали свою эффективность для пополнения знаний, необходимых обучающимся для качественного овладения русским языком как иностранным.
Цель. В статье проводится комплексный анализ организационно-методических аспектов обучения аудированию студентов-филологов, изучающих русский язык как иностранный, на начальном этапе в китайских вузах. Был осуществлён опрос преподавателей с целью выявить существующие проблемы и определить перспективные направления совершенствования данного процесса.
Методология и методы. Исследование базируется на комплексном подходе, интегрирующем принципы коммуникативного и деятельностного подходов, а также учитывающем психолингвистические и методические аспекты обучения аудированию студентов-филологов, изучающих русский язык как иностранный. Применялись принципы системного подхода и теории учебной деятельности. Использовались методы анкетирования преподавателей, а также количественного и качественного анализа полученных данных.
Результаты. Проведённое исследование выявило преобладание аудиовизуальных методов и комбинированных упражнений в практике обучения аудированию студентов-филологов, изучающих русский язык как иностранный, в китайских вузах. Наряду с этим, установлены проблемы, связанные с недостаточным методическим обеспечением, ограниченностью ресурсов, слабой языковой подготовкой студентов-филологов и неполным использованием внеаудиторной работы.
Теоретическая и/или практическая значимость. Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в развитии методики преподавания русского языка как иностранного, углубляя понимание особенностей обучения аудированию на начальном этапе в китайских вузах и определяя влияние языковых, методических и психологических факторов на эффективность этого процесса. Работа способствует развитию концепции комплексного подхода к обучению, подчёркивая важность интеграции современных технологий, мультимедийных и аутентичных ресурсов, а также активного использования внеаудиторной работы. Исследование расширяет теоретическую базу лингводидактики, дополняя её положениями о влиянии иноязычной среды, необходимости использования аутентичных материалов, а также внедрения современных интерактивных технологий. Практическая значимость состоит в возможности применения полученных данных для разработки методических рекомендаций, адаптации учебных материалов, создания базы ресурсов и дополнительных упражнений по аудированию, оптимизации учебного процесса и обеспечения методической поддержки преподавателей, способствуя повышению качества обучения аудированию китайских студентов-филологов, изучающих русский язык как иностранный, в китайской иноязычной среде.
Выводы. Результаты подчёркивают необходимость создания библиотеки ресурсов и дополнительных упражнений по аудированию, внедрения современных технологий и повышения квалификации преподавателей для эффективного обучения аудированию студентов-филологов, изучающих русский язык как иностранный. Для решения выявленных проблем необходим комплексный подход, сочетающий современные методики и аутентичные материалы.
Цель исследования - определить и предложить способы оптимизации учебных материалов и форм работы с текстами произведений А. С. Пушкина и об А. С. Пушкине для студентов-иностранцев, опираясь на анализ особенностей восприятия этих текстов обучающимися и анализ опубликованных учебных материалов.
Методология и/или методы исследования: анализ теоретических подходов в области преподавания иностранных языков, анализ практических методических разработок по работе с текстами А. С. Пушкина и об А. С. Пушкине, анкетирование студентов и анализ их речевой деятельности.
Результаты исследования. Опросы, проведённые среди иностранных стажёров-бакалавров 3 курса из КНР со специализацией «Русский язык», диагностические задания, которые выполнялись студентами в рамках отдельных дисциплин, входящих в программу «Практический курс русского языка» для иностранных стажёров, показывают, что студенты имеют развитую страноведческую компетенцию. Вместе с тем они не могут использовать полученные знания в реальной коммуникации и учебной деятельности. Во многом это связано с тем, что обучающиеся мало вовлечены в учебный процесс, в имеющихся учебных материалах на основе художественных текстов представлены в основном задания, которые могут выполняться механически. Авторами предлагаются методические рекомендации по разработке коммуникативных заданий для иностранных обучающихся на основе современных педагогических технологий (обучение в сотрудничестве, метод проектов, квесты) и способов подачи информации (инфографика), которые позволяют вовлечь студентов в самостоятельное исследование жизни и творчества А. С. Пушкина, организовать коммуникацию на занятии.
Теоретическая и/или практическая значимость работы. Статья содержит обобщения в области методики работы с художественным текстом в практическом курсе русского языка для иностранных студентов, которые могут быть использованы для проведения дальнейших исследований в методике преподавания РКИ, конкретные рекомендации по организации этой работы.
Выводы. Проведённый анализ показывает, что классическая литература и тексты о писателях-классиках могут использоваться и используются как учебный материал. Уже созданные разработки содержат недостаточное количество заданий, которые мотивируют студентов анализировать творческий путь писателя, его творческое наследие, культуру страны изучаемого языка, а также заданий, которые мотивируют студентов общаться на изучаемом языке. Обсуждающиеся в методике преподавания иностранных языков, в том числе в методике преподавания русского языка как иностранного, приёмы работы могут применяться при работе с произведениями А. С. Пушкина и материалами о жизни и творчестве А. С. Пушкина. Их использование при условии релевантной работы преподавателя-методиста повышает эффективность занятий и позволяет развивать коммуникативную компетенцию студентов, заинтересовывать исследованием культуры страны изучаемого языка.