Архив статей журнала
Статья посвящена вопросам использования современных технологий в организации самостоятельных занятий физической культурой студентов вузов. В данной статье рассматривается опыт использования интернет-ресурсов, спортивных приложений и сервисов в качестве формы организации самостоятельных занятий по физической культуре в высших учебных заведениях, анализируются их преимущества и недостатки. Исследование, приведенное в статье, имело своей целью выявить преимущества и недостатки современных информационных технологий в организации самостоятельных занятий студентов по предмету «Физическая культура» и определить наиболее эффективные способы проведения занятий. Для достижения обозначенной цели применялся комплекс научных методов: анализ, синтез, обобщение и иные общенаучные методы, наблюдение и опрос, математические и статистические методы обработки полученных результатов. Итогом исследования стали рекомендации по организации самостоятельных занятий студентов по физической культуре посредством современных информационных технологий. Результаты исследования и сформулированные прикладные рекомендации могут быть интересны тренерам и педагогам, занимающимся обучением по предмету «Физическая культура и спорт», а также методическим работникам для разработки необходимого методического сопровождения.
Цифровые технологии затрагивают многие сферы профессиональной деятельности человека. Образовательная сфера не является исключением. Цифровые технологии становятся неотъемлемой частью подготовки современных специалистов в вузах для формирования и развития цифровых компетенций. Требования работодателей привели к пересмотру обучения переводчиков на кафедре иностранных языков Уральского федерального университета. Поставлена задача по разработке методики формирования цифровой компетенции переводчика у студентов лингвистических образовательных программ. Авторы статьи рассматривают цифровую компетенцию переводчика как необходимый элемент профессиональной компетенции современного переводчика. Цифровая компетенция переводчика является многокомпонентной и объединяет технический, информационно-организационный и коммуникационный компоненты. Разработанная поэтапная методика формирования цифровой компетенции переводчика предусматривает формирование каждого ее компонента посредством последовательного освоения различных дисциплин, формирующих лингвопереводческие умения наряду с цифровыми. Кафедра иностранных языков Уральского федерального университета создала образовательную программу «Перевод в цифровой среде», которая обеспечивает одновременное, поэтапное развитие лингвопереводческих и цифровых компетенций у студентов, обучающихся по направлению 45.02.03 «Лингвистика». При сохранении дисциплины лингвопереводческого модуля в учебный план был добавлен модуль «Информационные технологии в переводе», реализующий новую методику. Содержание каждой дисциплины отвечает целям и задачам поэтапного формирования определенного компонента цифровой компетенции переводчика. В статье даны описание дисциплин и их роль в данном процессе: «Информационные технологии в лингвистике», «Документальное сопровождение перевода в цифровой среде», «Языки программирования», «Цифровой менеджмент языковых данных в переводе», «Профессиональное постредактирование машинного перевода». Реализация методики поэтапного формирования цифровой компетенции в ходе освоения дисциплин цифрового модуля должна повысить эффективность взаимодействия будущих переводчиков с цифровой средой, обеспечивая формирование каждого из компонентов цифровой компетенции переводчика.