Работы автора

О возможности содружественного развития терминологии славянских языков (2023)

Многоаспектное развитие всех видов межкультурной коммуникации выявило ряд проблемных вопросов, замедляющих и затрудняющих получение адекватной информации. В статье представлены некоторые результаты проведенного анализа степени соответствия общей лексики ряда славянских языков (русского, украинского, белорусского, польского, чешского и словацкого) и специальной лексики, принадлежащей терминологии лексикологии, в русском и в польском языках. Использованы методы статистического, компонентного, сравнительного анализа славянских разноязычных лексем. Анализ лингвистических терминологий в области лексикологии позволяет выявить перспективные направления их исследования и развития. При гармонизации разноязычных терминологий одним из средств выступает взаимная корректировка содержания и формы национальных терминов с целью установления между ними точных соответствий, что часто сопровождается взаимным заимствованием лексем, обогащающим национальные терминологии.

Издание: Лингвистика и образование
Выпуск: Том 3, №1 (2023)
Автор(ы): Гринев-Гриневич Сергей, Сорокина Эльвира Анатольевна, Рогуцка Иоланта
Сохранить в закладках
Памяти Виктора Андреевича Татаринова (7 июня 1952 – 9 ноября 2024) (2024)

Гринев-Гриневич С. В., Сорокина Э. А., Маджаева С. И. Памяти Виктора Андреевича Татаринова (7 июня 1952 – 9 ноября 2024). Лингвистика и образование.

Издание: Лингвистика и образование
Выпуск: Том 4, №4 (2024)
Автор(ы): Гринев-Гриневич Сергей, Сорокина Эльвира Анатольевна, Маджаева Санья Ибрагимовна
Сохранить в закладках
Опыт анализа лексикографического описания понятия «прибор» (на материале русских, английских и немецких словарей) (2024)

Цель проводимого исследования – выявление особенностей лексикографического описания одного из ключевых понятий технической отрасли знания – понятия «прибор». Процедура и методы. На материале общеупотребительных словарей предпринимается попытка проведения сравнительного анализа вербализации понятия «прибор» в трех языках: русском, английском и немецком. Результаты. Выявлены различия и сходства в использовании анализируемого термина и его иноязычных эквивалентов. Теоретическая и/или практическая значимость. Теоретическая значимость проведенного исследования определяется тем, что результаты вносят определенный вклад в общую теорию терминографии. Практическая ценность связана с возможным использованием языкового материала и результатов его анализа в практической деятельности преподавателя иностранных языков, терминоведа-теоретика и терминоведапрактика, в общей теории языков для специальных целей.

Издание: Лингвистика и образование
Выпуск: Том 4, №2 (2024)
Автор(ы): Сорокина Эльвира Анатольевна
Сохранить в закладках
КОММУНИКАТИВНАЯ КАТЕГОРИЯ ИНАКОСТИ: ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ И ЛИНГВОЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (2023)

В статье дается развернутый анализ инакости как категории коммуникации в когнитивном и дискурсивном аспектах. Будучи неотъемлемым компонентом коммуникации и когниции, инакость характеризуется определенным содержанием, раскрывающимся в рамках коммуникативного взаимодействия «Я – Другой». Е.Ю. Кисляковой установлено, что инакость имеет свой набор категориальных признаков, которые объективируются в различных языках посредством универсальных и национально-маркированных конкретизаторов.

Издание: ВЕСТНИК ВОЛГОГРАДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ 2: ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Выпуск: Т. 22 № 1 (2023)
Автор(ы): Гринев-Гриневич Сергей, Кислякова Евгения Юрьевна, Сорокина Эльвира Анатольевна, Маджаева Санья Ибрагимовна
Сохранить в закладках