Данная работа посвящена лингвострановедческому анализу фонового слова «Brot» в сопоставлении с его русским понятийным эквивалентом «хлеб» с целью выявления национально-специфических отличий, обусловленных присутствием на семантической периферии данных лексем культурных компонентов. Лексический фон слова «Brot» представлен в работе в виде лексико-фразеологического поля, в состав которого были включены культурно маркированные лексические единицы, соединяющие в себе как лингвистическое, так и нелингвистическое содержание, что позволило страноведчески значимо интерпретировать название данного семантического объединения. Актуальность исследования обусловлена необходимостью дальнейшего изучения фоновой лексики с учетом комплексного характера ее внепонятийной части значения, т. е. лексического фона, обладающего имплицитным национальным своеобразием, элиминация которого способна обусловить сбои в ходе акта межкультурной коммуникации. Использованные в ходе исследования методы описательного, сопоставительного и компонентного анализа, метод критического анализа словаря и словарных дефиниций позволили сделать вывод о высокой степени культурной уникальности парадигматических и синтагматических отношений у слова «Brot», а также выявил количественные и качественные отличия у тематически соотнесенных цельно- и раздельнооформленных вторичных номинаций в рамках указанного лексико-фразеологического поля, что является следствием особой гастрономической функции хлеба в немецкой национальной кухне. Основной материал исследования представлен культурно маркированными лексическими единицами указанной тематики, выявленными путем сплошной выборки из немецких толковых, энциклопедических, фразеологических и лингвострановедческих словарей, немецкоязычных справочных ресурсов, а также немецко-русских переводных словарей.
Идентификаторы и классификаторы
В первом случае речь может идти о некоторых качественных характеристиках хлеба, получающих в ряде коммуникативных ситуаций национальное своеобразие. Например, вопросы «Хлеб свежий?», «Хлеб вчерашний?», «Хлеб черствый?» будут восприняты в немецкой булочной как некорректные, так как немцы придают особое внимание качеству хлеба и традиционно покупают его свежеиспеченным. Лингвострановедческий анализ дальней сочетаемости слова хлеб позволяет проследить прежде всего его функциональные особенности как продукта. В отечественной национальной кухне хлеб – продукт, который обладает гастрономической полифункциональностью. Он может быть частью различных блюд, кулинарных изделий, в том числе бутербродов, его подают во время приема пищи в качестве дополнительного продукта питания, поэтому за обеденным столом фразы «Почему без хлеба?», «Ешь с хлебом!», «Хлеба подрезать?» ни у кого не вызывают культурного диссонанса.
Список литературы
1. Альварес Солер А. А., Дигалев Н. В. Анализ семантических и функциональных особенностей перевода единиц лексико-фразеологического поля “футбол” в испанском языке // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2024. № 11. С. 9-16. EDN: TMLCYR
Alvares Soler, A. A., Digalev, N. V. (2024). Analysis of semantic and functional features of translation of units of the lexical and phraseological field “Football” in the Spanish language. Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities, 11(892), 9-16. EDN: TMLCYR
2. Бредис М. А., Иванов Е. Е. Лингвокультурологический комментарий в полилингвальных словарях пословиц // Вопросы лексикографии. 2022. № 26. С. 5-29. DOI: 10.17223/22274200/26/1 EDN: OMKJCF
Bredis, M. A., Ivanov, E. E. (2022). Linguoculturological commentary in polylingual dictionaries of proverbs. Russian journal of lexicography, 26, 5-29. DOI: 10.17223/22274200/26/1 EDN: OMKJCF
3. Воробьев Ю. А. Анализ парадигматического и синтагматического потенциала фоновой лексики как один из способов формирования лингвострановедческой компетентности у обучающихся // Современные проблемы науки и образования. 2022. № 1. С. 42. DOI: 10.17513/spno.31498 EDN: OSVBCV
Vorobyov, Yu. A. (2022). The analysis of the paradigmatic and syntagmatic potential of background vocabulary as one of the ways to develop linguistic and cultural competence of students. Modern problems of science and education, 1, 42. DOI: 10.17513/spno.31498 EDN: OSVBCV
4. Дун Х. Структура и семантика лингвокультурологического поля “жест” в русском языке // Преподаватель XXI век. 2023. № 3. Часть 2. С. 412-421. DOI: 10.31862/2073-9613-2023-3-412-421 EDN: YASBOL
Dong, H. (2023). Structure and Semantics of the “Gesture” Linguoculturological Field in the Russian Language. Teacher of the XXI century, 3(2), 412-421. DOI: 10.31862/2073-9613-2023-3-412-421 EDN: YASBOL
5. Насырова Г. Н. Функционирование топонимов в информационно-аналитических статьях журнала “Экономист” // Политическая лингвистика. 2023. № 3. С. 87-93. EDN: KHMSSC
Nasyrova, G. N. (2023). Functioning of toponyms in informational and analytical articles in the journal “The economist”. Political linguistics, 3(99), 87-93. EDN: KHMSSC
6. Ольховская А. И. Неосинонимика русского языка в аспекте языковой аттракции // Сибирский филологический журнал. 2022. № 3. С. 234-248. DOI: 10.17223/18137083/80/19 EDN: BJAYJY
Olkhovskaya, A. I. (2022). New Russian synonymy in the aspect of language attraction. Siberian journal of philology, 3, 234-248. DOI: 10.17223/18137083/80/19 EDN: BJAYJY
7. Пожидаева Е. В., Вострикова О. В. Безэквивалентная и фоновая лексика в учебнике по страноведению России, переведенном на английский язык // Современное педагогическое образование. 2023. № 2. С. 154-159. EDN: NZCXHH
Pozhidaeva, E. V., Vostrikova, O. V. (2023). Culture-specific vocabulary in the textbook on Russia country studies translated into English. Modern pedagogical education, 2, 154-159. EDN: NZCXHH
8. Сапиева С. К. Выявление национально-культурной специфики фразеологизмов в разносистемных языках // Верхневолжский филологический вестник. 2022. № 4. С. 101-107. DOI: 10.20323/2499_9679_2022_4_31_101_107 EDN: PSCCEC
Sapieva, S. K. (2022). Phraseological units as linguistic exponents of national culture. Upper Volga Philological Bulletin, 4(31), 101-107. DOI: 10.20323/2499_9679_2022_4_31_101_107 EDN: PSCCEC
9. Саяхова Д. К. Лингвокультурные реалии и заимствования: проблемы адаптации в языке-реципиенте // Вестник Башкирского университета. 2021. Том 26. № 3. С. 739-744. DOI: 10.33184/bulletin-bsu-2021.3.36 EDN: FXJYCX
Sayakhova, D. K. (2021). Linguocultural realities and borrowings: problems of adaptation in the recipient language. Bulletin of the Bashkir University, 26(3), 739-744. DOI: 10.33184/bulletin-bsu-2021.3.36 EDN: FXJYCX
10. Стрекалова К. В. Систематизация фразеологизмов англоязычного правового дискурса // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2024. Том 17. № 5. С. 1536-1543. DOI: 10.30853/phil20240223 EDN: FLIXGB
Strekalova, K. V. (2024). Systematization of phraseological units of the English-language legal discourse. Philology. Theory & practice, 17(5), 1536-1543. DOI: 10.30853/phil20240223 EDN: FLIXGB
11. Татарова С. П., Затеева Н. А. Тенденции изменения национальной кухни монгольских народов трансграничного региона // Теория и практика общественного развития. 2022. № 6. С. 29-36. DOI: 10.24158/tipor.2022.6.3 EDN: UCYZWG
Tatarova, S. P., Zateeva, N. A. (2022). Trends of changes in the Mongolian national cuisine of the trans-border region. Theory and practice of social development, 6(172), 29-36. DOI: 10.24158/tipor.2022.6.3 EDN: UCYZWG
12. Хайруллина Р. Х., Воробьев В. В. Лингвокультурологическое поле как единство языка и культуры // Международный научно-исследовательский журнал. 2021. № 4. С. 78-80. DOI: 10.23670/IRJ.2021.106.4.119 EDN: ZSBCLP
Khairullina, R. Kh., Vorobyov, V. V. (2021). The field of linguocultural studies as a unity of language and culture. International research journal, 4, 78-80. DOI: 10.23670/IRJ.2021.106.4.119 EDN: ZSBCLP
13. Юрина Е. А., Шлотгауэр Е. А. Русская тактильная метафора в аспекте эмотивности (на материале лексико-фразеологического поля “Гладить”) // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2023. Том 22. № 1. С. 81-96. DOI: 10.15688/jvolsu2.2023.1.7 EDN: ZPLTKX
Yurina, E. A., Shlotgauer, E. A. (2023). Russian tactile metaphor in the aspect of emotiveness (a study of the lexico-phraseological field gladit’). Bulletin of Volgograd State University. Series 2: Linguistics, 22(1), 81-96. DOI: 10.15688/jvolsu2.2023.1.7 EDN: ZPLTKX
14. Яковлева Е. Л. Методологические основания изучения национальной кухни как феномена гастрономической культуры // Этническая культура. 2020. № 2. С. 92-96. DOI: 10.31483/r-75332 EDN: GJPPTI
Yakovleva, E. L. (2020). Methodological bases of studying national cuisine as a phenomenon of gastronomic culture. Ethnic Culture, 2(3), 92-96. DOI: 10.31483/r-75332 EDN: GJPPTI
15. Colenciuc I. Characteristics of Functional-Semantic Field “Money” with Phraseological Units // Intertext. 2024. № 2. P. 29-35. DOI: 10.54481/intertext.2023.2.02 EDN: IYODDP
Colenciuc, I. (2024). Characteristics of Functional-Semantic Field “Money” with Phraseological Units. Intertext, 2, 29-35. DOI: 10.54481/intertext.2023.2.02 EDN: IYODDP
16. Nassenstein N., Völkel S. Approaches to Language and Culture. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton, 2022. P. 3-30. DOI: 10.1515/9783110726626-001
Nassenstein, N., Völkel, S. (2022). Approaches to Language and Culture., 3-30. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton. DOI: 10.1515/9783110726626-001
17. Sava D. Zur Konzeptualisierung extremer Geisteszustände in der deutschen und rumänischen Phraseologie // Transilvania. 2022. № 8. P. 59-66. DOI: 10.51391/trva.2022.08.07 EDN: KTWYVQ
Sava, D. (2022). Zur Konzeptualisierung extremer Geisteszustände In der deutschen und rumänischen Phraseologie. Transilvania, 8, 59-66. DOI: 10.51391/trva.2022.08.07 EDN: KTWYVQ
Выпуск
Другие статьи выпуска
В статье освещены результаты реализации инновационного проекта «Педагог-мужчина - лидер и наставник» в системе общего образования Республики Тыва с 2014 по 2019 гг. Целью настоящей работы является рассмотрение и обобщение регионального опыта реализации проекта по привлечению мужчин к педагогической деятельности. В исследовании решаются следующие задачи: изучение гендерного состава педагогических кадров в тувинских общеобразовательных школах; обобщение способов этнопедагогического воспитания, применяемых педагогами-мужчинами в образовательном процессе, и их популяризация; оценка эффективности инновационного проекта на основе анализа полученных мониторинговых данных. Автором в работе использованы методы контент-анализа, обобщения и систематизации статистической информации для выявления гендерного состава педагогических кадров Тывы и перспектив включенности педагогов-мужчин в образовательное и воспитательное пространство республики с учетом этнокультурных особенностей традиционного воспитания. Инновационный проект «Педагог-мужчина - лидер и наставник» направлен на профилактику правонарушений среди учащихся, главным образом трудных подростков с использованием традиционной культуры тувинцев. Реализация проекта показала снижение числа правонарушений, уменьшение количества детей, состоящих на контроле в тех школах, где мужчины занимают должности заместителей директоров по воспитательной работе, педагогов-организаторов или наставников.
Работа посвящена исследованию процесса этнокультурной социализации студентов. Современный вуз представляет собой поликультурную образовательную среду, в которой за счет использования ее культурного и социального потенциала возможна эффективная социализация, т. е. процесс бесконфликтного вхождения личности с этнокультурными особенностями, ценностями и образцами поведения своего народа в поликультурный социум. Цель статьи - представить результаты начального этапа эксперимента по этнокультурной социализации студентов в поликультурной образовательной среде высшего учебного заведения. В студенческих группах на начальном этапе эксперимента большинство респондентов не были знакомы с национальной культурой других народов. Более того, часть респондентов показала нежелание знакомиться с иноязычной культурой. На основе методов наблюдения, опроса и анкетирования автором настоящей работы были сделаны выводы о том, что до проведения основной работы по этнокультурной социализации студентов усилия педагогов должны быть сосредоточены на формировании у них мотивации к знакомству с культурными традициями разных народов. Эта работа была необходима для обеспечения валидности дальнейшего исследования, так как группы изначально отличались по степени мотивации. Формированию мотивации способствует реализация принципов направленности воспитательного процесса вуза на познание этнокультурных традиций, обычаев разных народов; опоры в воспитании студентов на национальные традиции, осваиваемые ими на основе этнокультурной реконструкции.
В настоящей статье автором анализируется деятельность научно-творческой школы этнокультурной направленности «Этнос» Чувашского государственного института культуры и искусств в области формирования этнокультурной компетентности студентов. Материалом исследования послужили результаты наблюдения автора за процессом профессиональной подготовки менеджеров социально-культурной деятельности. Наблюдение проводилось по таким критериям, как знания о материальных и духовно-нравственных ценностях этнической общности, традициях и обрядах, питании, музыке, спорте, способах жизнеобеспечения, географии расселения; навыки корректного поведения в ситуациях межэтнического общения в соответствии с культурными особенностями собеседника, в том числе в выборе актуальных средств вербального и невербального общения; личностные качества, выражающиеся в заинтересованности теми или иными культурными проявлениями, желанием к ним приобщиться. Разработка содержания деятельности по формированию этнокультурной компетентности студентов основывается на обобщении личного опыта автора статьи, а также на научно-методических исследованиях формирования и развития этнического самосознания студентов, лингвокультурных и этнопсихологических особенностях чувашского менталитета, подготовки будущих руководителей хореографических любительских коллективов к сценической интерпретации народного танца, приобщения студенческой молодежи к народной художественной культуре. Для достижения положительных результатов необходима интеграция учебно-образовательной, научно-исследовательской, культурно-просветительской, взаимодействия с социокультурными субъектами, инновационной деятельности.
В статье предлагается анализ вербальных структур итальянского языка с использованием глагола venire ‘приходить’ с целью их классификации в одну из следующих категорий: глагольные перифразы, псевдокоординация или глагольные сериальные конструкции. Материалом для эмпирического исследования послужили данные корпусов итальянского языка. Работа основана на методе дистрибутивного и дистрибутивно-статистического анализа. В исследовании активно используются правила глоссирования, заложенные Лейпцигской системой. Настоящий подход позволяет не просто раскрывать семантические и синтаксические взаимосвязи, но и систематизировать полученные данные с уникальной точностью, обеспечивая глубокое понимание структурных особенностей языка. Рабочая гипотеза исследования заключается в том, что конструкции с глаголом venire могут быть классифицированы по разным признакам, таким как структура, смысловые оттенки, контекст использования и языковые особенности для того, чтобы лучше понять распространение и использование упомянутых выше глагольных структур в итальянской лингвистической панораме. Объяснив принципы, по которым были исследованы и проанализированы различные конструкции, можно прийти к выводу, что итальянские глагольные конструкции, использующие глагол venire, могут быть идентифицированы как глагольные перифразы или частные случаи паратактических конструкций.
Статья посвящена национально-этнической составляющей рифмованного сленга. В работе сделан акцент на реалиях рифмованного сленга, отражающих реалии арабской культуры. Цель исследования - рассмотреть в лингвистическом и социокультурном аспектах рифмы, названия которых ассоциируются со странами и реалиями арабского мира. Основной метод исследования - описательный, реализованный в приемах систематизации, обобщения и интерпретации языкового материала. Лингвистические методы включают контекстный, дефиниционный анализ и метод семантической интерпретации. В фокусе внимания авторов оказался особый пласт стилистически окрашенной лексики, отражающий культурные, социокультурные и культурно-исторические реалии в контексте культурной грамотности и обладающий лингвокультурологической ценностью. В исследовательское поле попали как устаревшие рифмы, возникшие в середине XIX в., так и устоявшиеся рифмы, датируемые XX в., а также относительно свежие рифмы, датируемые началом нового тысячелетия. Согласно исследованиям, в речи с рифмованным сленгом доминируют ономастические рифмы, построенные на прецедентных именах. Результаты исследования могут быть полезны и интересны специалистам, разрабатывающим темы межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, лингвостилистики, контрастивной лингвистики английского и русского языков, лексикологии.
Статья посвящена изучению развития ислама в Японии от Нода Масатаро - первого японца, который принял ислам в 1891 г. в Османской империи, до наших дней. Особое внимание уделено освещению исламской политики Японии в 1930-1945 гг., тому, как через призму синтоизма и буддизма японцами понимается ислам. В настоящее время наблюдается рост числа мусульман-японцев. Примечательно то, что большинство из них составляют женщины, вышедшие замуж за мусульман, однако и сами японцы, в основном молодая интеллигенция, начинают принимать ислам. В Японии есть и мусульмане второго поколения - те, у кого один или оба родителя являются последователями ислама. Причем один из родителей может быть иностранцем. В этом случае такие люди сталкиваются с проблемами идентичности и возможности влиться в традиционное японское общество. Одной из главных проблем японских мусульман является проблема захоронения по мусульманской традиции, поскольку японцы в основном выбирают кремацию. В целом японцы веротерпимы и властями предприняты меры для сохранения таких настроений, и это происходит вопреки возрастающим исламофобским настроения в Европе и Америке, которые могут посеять страх среди японцев в отношении мусульман.
Статистика статьи
Статистика просмотров за 2025 год.
Издательство
- Издательство
- Издательский дом Среда
- Регион
- Россия, Чебоксары
- Почтовый адрес
- Гражданская ул., 75
- Юр. адрес
- Гражданская ул., 75
- ФИО
- Яковлев Алексей Валентинович (Руководитель)
- E-mail адрес
- info@phsreda.com
- Контактный телефон
- +7 (835) 2655731