ISSN 1993-1778
Язык: ru

Статья: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ КОНТЕНТ-АНАЛИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А.П. ЧЕХОВА (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА) (2024)

Читать онлайн

Увеличивающийся интерес к изучению китайского языка и культуры со стороны русскоговорящего населения создает необходимость в большом количестве учебной и справочной литературы для удовлетворения индивидуальных потребностей и подготовки к реализации успешной межкультурной коммуникации. Переводы классической русской литературы представляют богатый материал для использования в процессе обучения китайскому языку как иностранному. Авторы статьи провели сравнительный контент-анализ подготовленного корпуса текстов на русском и китайском языках произведений А.П. Чехова. Выявлены основные различия лексических и тональных аспектов письменных текстов и переводов названий произведений А.П. Чехова, характеризующие собой особенности социокультурных различий между двумя странами. В заключении представлены основные направления исследования для успешной подготовки и апробации произведений А.П. Чехова с целью удовлетворения современных и будущих индивидуальных образовательных запросов и потребностей в культурном потреблении.

Ключевые фразы: русский язык, китайский язык, КЛАССИЧЕСКАЯ РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА, контент-анализ, сравнительный анализ, КУЛЬТУРНОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ
Автор (ы): ЛУППОВ МАКСИМ АНДРЕЕВИЧ
Соавтор (ы): Петрова Ирина Эдуардовна
Журнал: ВЕСТНИК НИЖЕГОРОДСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМ. Н.И. ЛОБАЧЕВСКОГО

Идентификаторы и классификаторы

УДК
316.7. Социология культуры. Культурный контекст социальной жизни
Для цитирования:
ЛУППОВ М. А., ПЕТРОВА И. Э. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ КОНТЕНТ-АНАЛИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А.П. ЧЕХОВА (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА) // ВЕСТНИК НИЖЕГОРОДСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМ. Н.И. ЛОБАЧЕВСКОГО. 2024. № 3
Текстовый фрагмент статьи