Архив статей журнала
Технологическое развитие не только объединяет людей во всем мире, но и открывает путь в образовательной сфере. В качестве вспомогательного средства социальные сети обеспечивают естественное общение и обмен информацией, предоставляют обучающим и ученикам образовательные ресурсы, услуги по разработке материалов и организации обучения, а также создают образовательную среду в форме виртуальных сообществ для взаимодействия, где учителя и ученики активно участвуют в процессе обучения, где обучающие одновременно выступают в роли консультантов и участников коммуникации. Целью исследования является изучение отношения студентов бакалавриата вьетнамских университетов к развитию навыков устной и письменной речи русского языка с помощью социальных сетей вне стен классной комнаты. Научная новизна исследования состоит в рассмотрении способности использования социальных сетей в качестве вспомогательного инструмента по изучению русского языка во Вьетнаме. Теоретической основой послужили научно-педагогические труды по проблеме исследования. В процессе работы использовались следующие методы: анализ, синтез, систематизация, кейс-стади, анкетирование. Результаты исследования показали положительные взгляды вьетнамских студентов на развитие навыков устной и письменной речи русского языка через социальные сети вне аудитории. Было также замечено, что необходимо изменить сознание и отношение обучающих к использованию платформ социальных сетей в качестве вспомогательных средств при обучении навыкам устной и письменной речи русского языка. Кроме того, ожидается эффективное использование социальных сетей в обучении другим навыкам русского языка. С другой стороны, в виртуальной среде учащиеся могут наблюдать за реальностью использования языка в повседневной жизни, что невозможно для изучающих язык в неязыковой среде. Сделанные выводы способны послужить основой для раскрывания возможностей создать интерактивные упражнения и внедрить их в отработку навыков устной и письменной речи русского языка посредством социальных сетей во Вьетнаме. К будущим исследованиям может относиться изучение функций социальных сетей и их использование в создании системы упражнений для развития навыков русского языка; проведение глубинного интервью для оценки достижений речевых умений с помощью различных видов упражнений в социальных сетях.
Анализируется актуальное членение предложения в русском и персидском языках. Рассмотрение и сопоставление коммуникативного строя русского и персидского предложения, а также закономерностей порядка слов является актуальным как в теоретической, так и в практической сфере, в том числе с целью развития иноязычных коммуникативных навыков у студентов, изучающих указанные языки как иностранные, для повышения качества перевода предложения с персидского языка на русский и наоборот. Проведено исследование, в рамках которого проанализирована смысловая структура предложения, а также выявлены особенности и правила порядка слов на уровне коммуникативного строя предложения в данных исследуемых языках в сравнительном аспекте. Существуют сходства и различия в коммуникативной структуре предложения в русском и персидском языках. В нейтральной речи тема находится в начале предложения в обоих языках, а рема - в конце. Однако в экспрессивно окрашенной речи каждый из этих языков обладает своей спецификой, что обусловлено структурными особенностями персидского и русского языков. Члены предложения в русском языке не имеют строго фиксированной позиции и могут перемещаться в предложении в зависимости от коммуникативной ситуации. Так, в экспрессивно окрашенной речи меняется коммуникативная структура предложения, поскольку в таких высказываниях отражается движение мысли от сообщаемого к исходной информации, рема находится в начале предложения и тема - после нее, то есть актуальная информация предшествует известной. Прямой и обратный порядок слов в русском языке имеет тесную связь с той ролью, которую эти компоненты предложения играют в тема-рематических отношениях. В действительности рассмотрение коммуникативной структуры предложения в русском языке позволяет определить синтаксический и стилистический строй предложения. Однако персидский язык характеризуется фиксированным словопорядком в предложении и инверсии на уровне членов смыслового членения предложения не существует. В этом языке, в отличие от русского, исходная информация (тема) всегда как в нейтральной, так и в экспрессивно окрашенной речи выражается в начале предложения, а актуальная информация (рема) всегда следует за ней и стоит в конце предложения.
Профессиональная сфера «Градостроительство» является одной из самых молодых, перспективных и быстро развивающихся отраслей строительства, что обусловливает необходимость изучения и систематизации данной терминосистемы в русском языке. Целью работы является построение понятийной модели терминосистемы «Градостроительство». Научная новизна исследования заключается в определении иерархической структуры данной терминосистемы на основе понятийного моделирования, а также в выявлении и анализе специальных единиц, не зафиксированных в словарях. Материалом для изучения послужили градостроительные термины, отобранные методом сплошной выборки из словарей, энциклопедий, научных статей, учебно-методической литературы строительных норм и правил, тематических сайтов, видеороликов, посвященных данной сфере деятельности. Анализ базируется на общенаучных методах, среди которых наблюдение, сравнение, анализ, обобщение, систематизация. Также основу исследования составляют лингвистические методы: дефиниционный и компонентный анализ, моделирование на базе понятийного подхода. Понятийная модель терминосистемы сферы «Градостроительство» отражает общую логическую связь всех терминологических единиц между собой. Составными элементами (от высшего к нижнему положению в иерархической системе) модели являются терминологические группы, подгруппы и микрогруппы, выделенные по тематическому основанию. В результате анализа исследуемого материала определены границы терминосистемы градостроительства и произведена ее систематизация. Определен многоуровневый иерархический конструкт терминологических единиц предметной области «Градостроительство», состоящий из следующих групп: «Основы и методика градостроительного проектирования», «Территориальное планирование», «Функционально-планировочная организация территории», «Архитектурно-строительное проектирование», «Благоустройство города», «Градостроительная реконструкция», «Градостроительная экология», «Урбанистика города», которые в свою очередь делятся на терминологические подгруппы и микрогруппы. Подробно проанализирована терминологическая группа «Основы и методика градостроительного проектирования». Изучено около 290 терминов градостроительства, среди которых 35 не зафиксировано в академических терминологических словарях. Понятийная схема данной терминосистемы имеет многоуровневую иерархическую структуру и состоит из 8 терминологических групп, 23 терминологических подгрупп, 9 терминологических микрогрупп, всего выделено 20 понятийных блоков. Также установлены отношения пересечения между структурными компонентами терминологической модели «Градостроительство», терминологических подгрупп в составе изучаемой терминосистемы.