Советские фильмы периода «оттепели», в которых показаны истории любви между гражданами СССР и США, сравниваются с аналогичными голливудскими картинами. Отмечается, что в кинематографе обеих стран эти истории служили оружием «культурной холодной войны». Они воспевали преимущества советского образа жизни, подчеркивали превосходство маскулинности «своих» и выступали одним из приемов символической демаскулинизации врага. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.
The article deals with an analysis of the Soviet Thaw films that contain love stories of USSR and USA citizens. Hollywood released a number of films that told the stories of love between representatives of the two hostile blocs; following the canon established in Ninotchka, they served as a part of the “struggle for hearts and minds,”, as it is shown in many studies. Meanwhile the Soviet cinema also produced the movies that touched the theme of romances between Soviet and American characters: from Meeting on the Elbe (1949) to Lost in Siberia (1991). The author points out that Soviet love stories, like Hollywood ones, served as a weapon of the cultural Cold War. They constructed emigration beyond the Iron Curtain as unacceptable for Soviet citizens, emphasized the superiority of the masculinity of “us” and functioned as a means of a symbolic demasculinization of the enemy. At the same time, unlike American cinema, the Soviet one released movies that told how a woman of “us” married a man of “them.” However, the family couple chose the USSR as a place of their residence, and it was the woman who rehabilitated the American man, turning him into a Soviet person. Love stories served as a part of not only geopolitical but also gender discourse of the Cold War, maintaining and reshaping a certain gender order. Whereas Hollywood constructed the woman as a person who valued the private sphere higher than political beliefs or loyalty to the country, Soviet love stories showed that the woman actively participated in transforming the world, was interested in worldview and political issues, and was able not only to obey a man, but also to lead him. In the perestroika cinema, along with the changes in evaluations of the Soviet way of life, the narrative of love stories was deconstructed: Soviet people emigrated to their beloved ones in the West. The author declares no conflicts of interests.
Идентификаторы и классификаторы
- Префикс DOI
- 10.17223/24099554/21/13
- eLIBRARY ID
- 67975927
During the Cold War, emigration played an important role in the “struggle for hearts and minds”: propaganda machines of both superpowers used escapes to the other side of the Iron Curtain as proof of the superiority of their own way of life. This theme was also exploited in cinematography,
the main theater of the cultural Cold War. A special place in such films was occupied by the plot when the reason for one’s escape was love for a member of the hostile camp.
Список литературы
1. | Laville, H. (2006) ‘Our Country Endangered by Underwear’: Fashion, Femininity, and the Seduction Narrative in Ninotchka and Silk Stockings. Diplomatic History. 30 (4). pp. 623-644. | |
---|---|---|
2. | Steans, J. (2010) Revisionist Heroes and Dissident Heroines: Gender, Nation and War in Soviet Films of ‘the Thaw’. Global Society. 24 (3). pp. 401-419. | |
3. | Riabov, O. (2013) “From Russia with Love”: obraz SSSR v gendernom diskurse amerikanskogo kinematografa (1946-1963 gg.) [“From Russia with Love”: The Image of the USSR in the Gender Discourse of American Cinema (1946-1963)]. Obshchestvennye nauki i sovremennost’. 5. pp. 166-176. EDN: RDRCGJ | |
4. | Dowling, R. (2014) Communism, Consumerism, and Gender in Early Cold War Film: The Case of Ninotchka and Russkii vopros. In Aspasia. The International Yearbook of Central, Eastern, and Southeastern European Women’s and Gender History. 8. [Online] Available from: http://berghahnjournals.com/view/journals/aspasia/8/1/asp080103.xml (Accessed: 10 May 2022). | |
5. | Pechatnov, V.O. (2017) Changing Cold War Interpretations in Post-Soviet Russia. In: Jarausch, K.H. (ed.) The Cold War: Historiography, Memory, Representation. Berlin: De Gruyter Oldenbourg. pp. 89-93. EDN: YPDKWZ | |
6. | Shorten, R. (2018) The Cold war as comparative political thought. Cold War History. 18 (4). pp. 385-408. | |
7. | Enloe, C.H. (1993) The Morning After: Sexual Politics at the End of the Cold War. University of California Press. | |
8. | Cohn, C. (1993) Wars, wimps, and women: talking gender and thinking war. In: Cooke, M. & Woollacott, A. (eds) Gendering War Talk. Princeton: Princeton University Press. pp. 227-246. | |
9. | May, E.T. (1988) Homeward Bound: American Families in the Cold War Era. New York: Basic Books. | |
10. | Shaw, T. (2007) Hollywood’s Cold War. Edinburgh: Edinburgh UP. | |
11. | Shaw, T. (2010) The Russians Are Coming The Russians Are Coming (1966): Reconsidering Hollywood’s Cold War “Turn” of the 1960. Film History. 22 (2). pp. 238-240. | |
12. | Shaw, T. & Youngblood, D. (2010) Cinematic Cold War: The American and Soviet Struggle for Hearts and Minds. Lawrence: University Press of Kansas. | |
13. | Fedorov, A. (2010) Obrazy kholodnoy voyny: Proektsiya politiki protivostoyaniya na ekrane [Images of Cold War: Politics of confrontation on the Screen]. Polis. 4. pp. 48-64. EDN: MNJSEX | |
14. | Seifert, M. (2014) Meeting at a Far Meridian: American-Soviet Cultural Diplomacy on Film in the Early Cold War. In: Babiracki, P. & Zimmer, K. (eds) Cold War Crossings: International Travel and Exchange in the Soviet Bloc, 1940s-1960s. College Station: Texas A&M Press. pp. 166-209. | |
15. | Riabov, O. & Riabova, T. (2021) The Images of Urban Space in Constructing the Cold War Enemy: US Skyscrapers in Soviet Animation. Studies in Russian and Soviet Cinema. 2. pp. 122-138. EDN: VAFGIJ | |
16. | Mayer, T. (2000) Introduction. In: Mayer, T. (ed.) Gender Ironies of Nationalism: Sexing the Nation. London; New York: Routledge. pp. 7-10. | |
17. | Yuval-Davis, N. (1997) Gender and Nation. London: SAGE Publications Ltd. | |
18. | Shaw, T. (2010) The Russians Are Coming The Russians Are Coming (1966): Reconsidering Hollywood’s Cold War “Turn” of the 1960s. Film History. 22 (2). pp. 238-240. | |
19. | Hudson, J. (2019) Iron Curtain Twitchers: Russo-American Cold War Relations. Lanham, Maryland: Lexington Books. | |
20. | Aleksandrov, G. (1957) Eskizy k budushchemy fil’my [Sketches to forthcoming film]. Isskustvo kino. 8. pp. 54-65. | |
21. | Russian State Archive of Literature and Art (RGALI). Fund 2329. Inventory 12. Document 3963. | |
22. | Caute, D. (2005) The Dancer Defects: The Struggle for Cultural Supremacy during the Cold War. New York: Oxford University Press. | |
23. | Russian State Archive of Literature and Art (RGALI). Fund 2944. Inventory 4. Document 1055. | |
24. | Isskustvo kino. (1963) Mesto khudozhnika v bitve idey [The place of artist in the ideological struggle]. 8. pp. 1-11. | |
25. | Dowling, R. (2014) Communism, Consumerism, and Gender in Early Cold War Film: The Case of Ninotchka and Russkiy vopros. Aspasia. The International Yearbook of Central, Eastern, and Southeastern European Women’s and Gender History. 8. [Online] Available from: http://berghahnjournals.com/view/journals/aspasia/8/1/asp080103.xml (Accessed: 10th May 2022). | |
26. | Fridan, B. (1994) Zagadka zhenstvennosti [The Feminine Mystique]. Moscow: Progress. |
Выпуск
Другие статьи выпуска
Рассматривается исследовательская концепция монографии К.В. и Е.Е. Анисимовых «Очерки теории и истории русской баллады». Акцентируется внимание на оригинальных теоретико-методологических подходах к анализу жанровой поэтики баллады. Оценивается новизна в реконструкции жанровой истории русской баллады от В.А. Жуковского до произведений позднего советского времени. Отмечается разнообразие выявленных жанровых вариантов баллады при сохранении аргументированно определенного трансисторического жанрового ядра. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.
Рассматривается коллективный сборник, посвященный проблемам рецепции О. Уайльда в русской культуре. Оценивается композиционно-тематическая целостность книги, а также научная новизна статей, вошедших в сборник. Сделан вывод, что авторам удалось убедительно показать общественно-исторические и культурные предпосылки популярности творчества Уайльда в России, существенно уточнить и расширить историко-литературные факты функционирования творчества писателя в инонациональной среде. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.
Статья есть доказательство того, что картина П. Чухрая «Русская игра» (2007), снятая «по мотивам пьесы Н. Гоголя “Игроки”», стала как замечательным художественным комментарием к наследию Гоголя, так и значимым заявлением режиссера. Фильм учитывает концепции, заложенные в «Игроках», но оригинально преломляет их, и в итоге его базисом выступает художественное воспроизведение материальной и духовной иноментальной реальности. При этом, как и в случае гоголевской пьесы, «Русская игра» - это комедия. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.
Представлен анализ культурного фона одного из необычных и значимых приемов - имитации «китайских» названий лирических стихотворений в творчестве Владимира Кучерявкина. Автор статьи комментирует этот формальный прием, воспринимаемый в современной русской словесности как маркированно «китайский», с позиций носителя китайской культуры и комментирует его, помещая в исторический контекст эволюции названий в китайской поэзии. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.
Рассматривается образ Китая в альманахах Э. Магарама «Дальний Восток», «Желтый лик» и «Китай» (Шанхай, 1920-1923). Эти редкие эмигрантские издания, отразившие литературные тенденции своего времени, до сих пор недостаточно исследованы. Альманахи рассматриваются как межтекстовое единство, объединенное темой Китая. Изучены пути формирования образа Китая в стихах и прозе эмигрантов Э. Магарама, М. Щербакова, М. Моравской, П. Черкеза, Ю. Викторова, В. Темного. Выделены основные направления в развитии образа (Китай как воображаемое пространство, исторический Китай, современный Китай). Сделана попытка отследить стратегию самого Магарама в отборе текстов и концентрации определенных сюжетов и образов (кули, рикши, любовь к иноплеменнику). Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.
Анализируются рецепция мусульманского мира в волжском травелоге XIX в. и поэтика передачи татарского в его разнообразных религиозно-культурных проявлениях. Инокультурная репрезентация представлена описанием уклада жизни, религиозными праздниками и обрядами, историческими экскурсами, сопровождающимися локальными мифологическими преданиями. Текст религиозных проповедей и эпиграфических надписей, передающих онтологические представления мусульманина о Боге и человеке, - одна из форм художественной ретрансляции татарского в травелоге. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов. |
---|
Рецепция личности и творчества В.А. Жуковского в прижизненной литературной критике до сих пор представляет собой недостаточно изученную проблему. В статье предпринят обзор как источниковой стороны вопроса (привлекаемых к анализу критических материалов), так и методологических подходов, связанных с новыми направлениями историко-литературных исследований - анализом авторских репутаций и формированием национального литературного канона. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.
Ставится вопрос о мифологическом субстрате «Оды греческой вазе» Дж. Китса. Показывается, что мотивная структура произведения определяется архетипической семантикой образа вазы и скрытыми реминисценциями, отсылающими к комплексу мифов об Аполлоне. На основании анализа рецепции оды Китса в русской поэзии XX-XXI вв. делается вывод о редукции мифологической составляющей культуры, усилении субъективной интерпретации образно-мотивного комплекса вазы и изображения на ней. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.
Обозначены основные этапы изучения личности и творчества В.А. Жуковского в Китае. Предметом специального рассмотрения становятся материалы, вышедшие в 1990-х гг. В центре внимания оказываются статья китайского литературоведа Кэбина «Северный Орфей -О вкладе Жуковского в развитие русской поэзии», деятельность Жуковского-критика, получившая отражение в «Истории русской литературной критики», изданной на китайском языке. Подробно анализируются произведения Жуковского из антологии «Русские поэты. Избранные стихотворения». Раскрываются особенности переводческих стратегий Чжан Цаожэня, связанные с передачей внутреннего метасюжета и эстетики жизнестроительства русского поэта. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.
Поэзия Джеймса Райта, модернистской фигуры в английской литературе, богата епифаниями и моментами глубокого осознания природы. Точно так же Сохраб Сепехри - выдающийся деятель персидской литературы - черпает вдохновение непосредственно из природы и отражает епифанические и возвышенные моменты этого погружения. Цель данной статьи - поиск общего элемента органического единства, который по-разному отражается в епифанических моментах стихотворений «Святой Иуда», «Благословение» и «Путешествие» Джеймса Райта и «Дэнг», «Сура наблюдения» и «Я мусульманин» Сохраба Сепехри. Затем, рассматривая модернистские элементы поэзии Джеймса Райта, статья определяет епифании Райта как современные, а Сохраба Сепехри - как романтические, используя шесть критериев, определенных Моррисом Бежа и теориями модернистских прозрений Роберта Лангбаума. В данной статье епифания показана как действенный элемент как в английской, так и в персидской поэзии, раскрывающий многое в природе. В епифанических модусах обоих поэтов далее рассматривается то, как обе поэзии передают чувство возвышенного, прозрения и органического единства через разные эпохи и дух времени, реализуя различные образы. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.
Анализируется перевод трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта», выполненный В. Шершеневичем для постановки в Камерном театре в 1919-1920 гг. и впервые опубликованный в 2022 г. Авторы рассматривают историю создания этого перевода, режиссерские установки А. Таирова и взгляды В. Шершеневича, которые обусловили своеобразие переложения: сокращение текста, простоту синтаксиса, ориентацию на устное произношение. Рассмотрена роль данного перевода в становлении переводческих принципов В. Шершеневича. Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.
Мейерхольд был одним из самых влиятельных теоретиков условного театра и активным пропагандистом творческих моделей, построенных на основах, которые он излагал в своих статьях, речах и лекциях. В данном исследовании на основе доступных современных источников XXI в. анализируются взгляды Мейерхольда на специфику театрального зрелища в условном театре. Применительно к Мейерхольду и другим пионерам этого театрального подхода статья преследует цель прояснить концепцию условного театра в ее применении в области декораций. Определяется специфика театральной условности и раскрываются истоки художественного творчества у Мейерхольда в его теоретизировании о политике театра, зависящего от задействования воображения зрителя и вовлечения его в разыгрываемую перед ним театральную игру. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.
Рассматриваются особенности перевода многоязычных текстов на материале трагедии Шекспира «Гамлет» из собрания графа Г.А. Строганова. Раскрывается роль этого издания в формировании переводческих стратегий и критической рецепции образа Гамлета в немецкой и французской литературе конца XVIII - первой трети XIX в. В аспекте трансинтермедиальной поэтики анализируются гравюры немецкого художника М. Ретча к этому изданию и создание визуального «гамлетовского» текста. Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.
Исходя из суждения А.Н. Веселовского об эстетической значимости мотива, автор статьи рассматривает, как мотив самоубийства в поэме «Лукреция», комедии «Венецианский купец», трагедии «Тит Андроник» Уильяма Шекспира ориентирует зрителя и читателя в авторских интенциях, интерпретации образа героини, видении возвышенного, трагического, героического, прекрасного и безобразного, проводит определенные ценностные смыслы. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.
Статья посвящена малоизученному произведению византийской гимнографической литературы XI в. - Покаянному канону, созданному анонимным автором по мотивам Слова 5 Лествицы (О покаянии). Канон представляет собой тематическое и структурное единство 32 тропарей, миниатюр и надписей к ним. Надписи к 25 миниатюрам Канона имеют параллели в тексте Лествицы. В статье опубликованы тексты надписей к миниатюрам (по шести греческим рукописям) и параллельные фрагменты Лествицы, проведен текстологический анализ, выявлены библейские цитаты и высказано предположение о том, что автор Канона в надписях к миниатюрам цитировал Лествицу по памяти. Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.
Статья посвящена анализу армянских народных сказок, детских народных игровых песен и обрядово-мифических традиций, которые представлены в контексте их русских, английских, албанских и чешских эквивалентов. Фольклор рассматривается как связь между жизнью и смертью, когда обрядовые праздники, песни и народные сказки становятся своеобразным средством для связи между этим миром и загробной реальностью. Выявлены скрытые элементы фольклорных текстов, использованы историко-сравнительный, мифокритический и структурносемиотический методы. Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.
Издательство
- Издательство
- ТГУ
- Регион
- Россия, Томск
- Почтовый адрес
- 634050, г. Томск, пр. Ленина, 36
- Юр. адрес
- 634050, г. Томск, пр. Ленина, 36
- ФИО
- Галажинский Эдуард Владимирович (Ректор)
- E-mail адрес
- rector@tsu.ru
- Контактный телефон
- +8 (382) 2529585
- Сайт
- https:/www.tsu.ru