Цель данной статьи - выявление жанровых, тематических и мотивно-образных особенностей современной детской литературы Южно-Якутского региона. Для анализа выбраны наиболее популярные в регионе авторы - Людмила Носкова и Татьяна Демина, не являющиеся профессиональными писателями, но активно участвующие в культурной жизни района. Материалом исследования послужили драматические, стихотворные и прозаические произведения указанных авторов. В результате проведенного жанрового, тематического, мотивно-образного анализа произведений убедительно доказана их ценность как средства формирования устойчивого интереса к чтению у юных читателей, расширения представлений о родном крае, а также осознания значимости вклада в общее культурное наследие страны мастеров слова, являющихся современниками и соотечественниками. Необходимость включения произведений писателей-регионалистов в российский литературный процесс обусловлена самобытностью их творчества, сочетающего в себе местный колорит, традиции русской литературы и фольклора и оригинальное авторское мироощущение.
Идентификаторы и классификаторы
- Префикс DOI
- https://doi.org/10.14258/filichel(2024)2-05
Региональная литература находится на периферии литературного процесса. Литературное доминирование столицы над провинцией всегда отчетливо проявлялось. Это связано с рядом факторов. Во-первых, удаленность от культурного центра — столицы и крупных городов-миллионников. Во-вторых, ограниченность возможностей выстроить эффективные контакты с единомышленниками, собратьями по перу, издательствами. Например, попасть на книжную ярмарку, презентацию новой книги, литературную встречу, заседание конкурсной комиссии и др. не всегда возможно. В-третьих, публикации требуют значительных финансовых вложений, которыми не всегда располагают авторы. Отсюда ограниченный тираж изданий и малый охват читателей. Большую роль здесь играют реклама, пиар-акции, наличие хороших литературных агентов. В-четвертых, региональные авторы зачастую не являются профессиональными писателями, малоизвестны в писательских и издательских кругах. Это касается и мастеров, создающих произведения для детского чтения.
Список литературы
1. Алиева Т.С. Детская литература и фольклор // Colloquium-journal. 2023. № 29 (188).
2. Альшевская О.Н. Новые практики распространения литературы для детей и юношества в Cибири и на Дальнем Востоке // Библиосфера. 2020. № 4.
3. Ашуров Б.Ш. Основные тенденции развития узбекской детской литературы // Вопросы науки и образования. 2022. № 6 (162).
4. Беженару Л.Е. Художественное освоение действительности через призму регионально-национального // Брестчина и соседи. Брест, 2018.
5. Бритаева А.Б. Традиции В.В. Бианки в творчестве осетинских детских писателей // Известия СОИГСИ. 2018. № 30 (69).
6. Гаврилов В.В. «Югорский текст» как культурный феномен: к постановке проблемы // Филология: научные исследования. 2021. № 11.
7. Добровольская В. Спящие герои и сны в русской волшебной сказке // Антропология сновидений. М., 2021.
8. Зозуля Е.А. Формирование патриотизма посредством изучения региональной литературы // Наука и образование: новое время. 2018. № 1 (24).
9. История русской литературной критики Сибири. Проспект, Новосибирск, 1989.
10. Карпухина В.Н. Дискурс детской художественной литературы в процессах институализации общества // Сибирский филологический журнал. 2015. № 2.
11. Козина Т.Н. Жанровое своеобразие рождественского и святочного рассказов // Известия Уральского Федерального университета. Сер. 1. Проблемы образования, науки и культуры. 2017. Т. 23. № 4 (168).
12. Региональная литература: хрестоматия научно-критических материалов. Вып.1. Барнаул, 2011.
13. Сибирский текст в русской культуре. Томск, 2003.
14. Фролкина Д.И. Русскоязычные произведения для детей в литературе коренных народов Якутии: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2021.
15. Хомич Э.П. Скромное обаяние детской книги Алтая // Филология и человек. 2014. № 1.
16. Список источников
17. Дёмина Т. // МБУ «Нерюнгринская городская библиотека»: [сайт]. 2013. URL: https://nergb.ru/wp-content/uploads/2013/06/Demina.pdf
18. Дёмина Т. Волшебный поросёнок и золотые бусинки. Нерюнгри, 2013а.
19. Дёмина Т. Девочка Леночка и Новогоднее чудо. СПб., 2021.
20. Дёмина Т. Ивашка – на голове кудряшка. Нерюнгри, 2013b.
21. Дёмина Т. Рыжий котик. Стихи для детей. СПб., 2020.
22. Дёмина Т. Чудесная страна Мармеландия. Нерюнгри, 2015.
23. Историко-географическая справка. Нерюнгринский район // Муниципальное образование «Нерюнгринский район». [Электронный ресурс]. 2024. URL: http://www.neruadmin.ru/neryungrinskiy-rayon/istoriko-geograficheskaya-spravka/
24. Носкова Л. // МБУ «Нерюнгринская городская библиотека». [Электронный ресурс]. 2013. URL: https://nergb.ru/wp-content/uploads/2013/06/Noskova.pdf
25. Носкова Л. В краю ручьёв и бабочек. Стихи для детей. Нерюнгри, 2015.
26. Носкова Л. Таёжная сказка: пьеса для детей. Нерюнгри: МБУ НГБ, 2021.
27. References
28. Alieva T.S. Detskaya literatura i fol’klor. [Children’s literature and folklore]. In: Colloquium-journal, 2023. No. 29 (188).
29. Al’shevskaya O.N. Novye praktiki rasprostraneniya literatury dlya detey i yunoshestva v Cibiri i na Dal’nem Vostoke. [New practices for distributing literature for children and youth in Siberia and the Far East]. In: Bibliosfera [Bibliosphere], 2020. No. 4.
30. Ashurov B.Sh. Osnovnye tendentsii razvitiya uzbekskoy detskoy literatury. [Main trends in the development of Uzbek children’s literature]. In: Voprosy nauki i obrazovaniya [Issues of science and education], 2022. No. 6 (162).
31. Bezhenaru L.E. Khudozhestvennoe osvoenie deystvitel’nosti cherez prizmu regional’no-natsional’nogo. [Artistic exploration of reality through the prism of regional-national]. In: Brestchina i sosedi [Brest region and neighbors]. Brest, 2018.
32. Britaeva A.B. Traditsii V.V. Bianki v tvorchestve osetinskikh detskikh pisateley. [Traditions of V.V. Bianki in the works of Ossetian children’s writers]. In: Izvestiya SOIGSI [News SOIGSI], 2018. No. 30 (69).
33. Gavrilov V.V. «Yugorskiy tekst» kak kul’turnyy fenomen: k postanovke problemy. [“Ugra text” as a cultural phenomenon: towards the formulation of the problem]. In: Philology: scientific researches [Philology: scientific research], 2021. No. 11.
34. Dobrovol’skaya V. Spyashchie geroi i sny v russkoy volshebnoy skazke. [Sleeping heroes and dreams in a Russian fairy tale]. In: Antropologiya snovideniy [Anthropology of Dreams]. Moscow, 2021.
35. Zozulya E.A. Formirovanie patriotizma posredstvom izucheniya regional’noy literatury. [Formation of patriotism through the study of regional literature]. In: Nauka i obrazovanie: novoe vremya [Science and education: new times], 2018. No. 1 (24).
36. Istoriya russkoy literaturnoy kritiki Sibiri. [History of Russian literary criticism of Siberia]. Prospekt, Novosibirsk, 1989.
37. Karpukhina V.N. Diskurs detskoy khudozhestvennoy literatury v protsessakh institualizatsii obshchestva. [Discourse of children’s fiction in the processes of institutionalization of society]. In: Siberian Journal of Philology [Siberian Philological Journal], 2015. No. 2.
38. Kozina T.N. Zhanrovoe svoeobrazie rozhdestvenskogo i svyatochnogo rasskazov. [Genre originality of Christmas and Yuletide stories]. In: Izvestiya Ural’skogo Federal’nogo universiteta. Ser. 1. Problemy obrazovaniya, nauki i kul’tury [News of the Ural Federal University. Iss. 1. Problems of education, science and culture], 2017. Vol. 23, No. 4 (168).
39. Regional’naya literatura: khrestomatiya nauchno-kriticheskikh materialov. [Regional literature: a reader of scientific and critical materials]. Iss.1. Barnaul, 2011
40. Sibirskiy tekst v russkoy kul’ture. [Siberian text in Russian culture]. Tomsk, 2003.
41. Frolkina D.I. Russkoyazychnye proizvedeniya dlya detey v literature korennykh narodov Yakutii. [Russian-language works for children in the literature of the indigenous peoples of Yakutia]. Abstract of Philol. Cand. Diss. Moscow, 2021.
42. Khomich E.P. Skromnoe obayanie detskoy knigi Altaya. [The modest charm of Altai children’s books]. In: Filologiya i chelovek [Philology and man], 2014. No. 1.
43. List of Sources
44. Demina T. MBU «Neryungrinskaya gorodskaya biblioteka». [MBU “Neryungri City Library”]. 2013. URL: https://nergb.ru/wp-content/uploads/2013/06/Demina.pdf
45. Demina T. Volshebnyy porosenok i zolotye businki. [Magic pig and golden beads]. Neryungri, 2013a.
46. Demina T. Devochka Lenochka i Novogodnee chudo. [Girl Lenochka and the New Year’s miracle]. St. Petersburg, 2021.
47. Demina T. Ivashka – na golove kudryashka. [Ivashka – a curl on the head]. Neryungri, 2013b.
48. Demina T. Ryzhiy kotik. Stikhi dlya detey. [Red cat. Poems for children]. St. Petersburg, 2020.
49. Demina T. Chudesnaya strana Marmelandiya. [The wonderful country of Marmelandia]. Neryungri, 2015.
50. Istoriko-geograficheskaya spravka. Neryungrinskiy rayon. [Historical and geographical information. Neryungri district]. In: Munitsipal’noe obrazovanie «Neryungrinskiy rayon» [Municipal entity “Neryungri district”]. 2024. URL: http://www.neruadmin.ru/neryungrinskiy-rayon/istoriko-geograficheskaya-spravka/
51. Noskova L. MBU «Neryungrinskaya gorodskaya biblioteka». [MBU “Neryungri City Library”]. 2013. URL: https://nergb.ru/wp-content/uploads/2013/06/Noskova.pdf
52. Noskova L. V krayu ruch’ev i babochek. Stikhi dlya detey [In the land of streams and butterflies. Poems for children]. Neryungri, 2015.
53. Noskova L. Taezhnaya skazka: p’esa dlya detey. [Taiga fairy tale: a play for children]. Neryungri, 2021.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Ареальные исследования являются ценным источником для выявления исторических взаимосвязей между родственными и неродственными языками. Благодаря подобным исследованиям обнаруживаются древние особенности, которые показывают становление и функционирование литературного языка. Ареальная лингвистика тесно связана и с другими науками, особенно с диалектологией, историей народа и этнографией, так как комплексное изучение говоров методом лингвистической географии позволяет выяснить вопросы возникновения и развития татарских говоров, некоторые проблемы, касающиеся этногенеза татарского народа. В статье изучается процесс формирования татарской ареальной лингвистики как науки в ее историческом развитии, при этом не ставится цель описать нынешнее состояние данной отрасли языкознания.
В статье описываются лексико-семантические особенности французской единицы terme, выражающей понятие научного термина. Данная частотная единица рассматривается в системе лексико-семантических и понятийных отношений с другими единицами французского языка, использование которых не ограничивается языковедческой областью, а также в сравнении с русскими лексическими единицами, применяемыми для выражения соответствующих и смежных понятий. На основе словарных дефиниций и контекстных употреблений в статьях по языкознанию демонстрируется многозначность и омонимичность данной единицы. Указывается на первостепенность пространственно-временных характеристик в понятийной структуре, с которой соотносится семантическая структура terme. На основе анализа русскоязычных терминоведческих текстов и перевода франкоязычных текстов Ф. де Соссюра показывается сложность в передаче данной единицы на русский язык, в связи с чем предлагаются такие переводческие стратегии, которые бы учитывали асимметричность французской и русской метаязыковых систем.
Данное исследование представляет собой анализ оценочного компонента антропоморфных и артефактных метафор в поэтических текстах современного российского поэта Владимира Андреева, отражающих характер взаимодействия человека с окружающей действительностью. Проведенный анализ позволяет увидеть способы репрезентации различных явлений в авторской картине мира с позиций современных когнитивных исследований, а также изучить доминантные метафоры и метафорические модели, которые встречаются в его текстах и определить их роль и функцию. Материалом исследования послужили тексты из сборника стихов Менситовские дубы: Избранное. В исследовании используются следующие методы: наблюдение и описание языковых фактов, метод дискурсивного анализа, элементы концептуального и контекстуального анализа. Авторы приходят к заключению: В. Андреев одушевляет и превозносит природу, выражая положительную оценку, а объекты технического прогресса, такие как компьютер, порицает и подчеркивает их враждебность, выражая отрицательную оценку. Также с помощью метафор поэт раскрывает свое отношение к самому себе, к родине, к свободе и переменам в обществе, что характерно для авторов, пишущих верлибром, поскольку в их произведениях поднимаются общественно значимые темы.
Цель статьи — установление смысловой структуры речевого воздействия в медиадискурсе молодежной политики. В качестве основного использовался социоречевой метод анализа публикаций традиционных и новых медиа, предполагающий исследование обусловленности социальными факторами речевой формы медиадискурса и состава коммуникативно-речевых действий в нем. Адаптация ключевых сообщений к разным группам молодежной аудитории - важнейшая задача по реализации коммуникативной стратегии. В ходе исследования выделено четыре типа адаптивных ситуации – ценностная, деятельностная, эмоциональная и коммуникативная. У каждой из них своя адаптационная цель и речевые действия по их достижению: у первой – приятие молодежью культурных норм, традиционных нравственных ценностей, у второй – достижение ориентации в обновляющейся ситуации, выбор адекватного текущим запросам общества способа социального поведения, а также творческой самореализации, у третьей – эмоциональная поддержка социальных действий, у четвертой – выработка адекватной целям и запросам аудитории формы речевого поведения.
В настоящей работе активно исследуется вопрос об актуальности употребления сленга в игровой локализации. В прошлом, когда «пиратский» перевод был более распространенным явлением, эта практика была приемлема, однако впоследствии использование игрового сленга иногда рассматривалось как недостаток профессионализма или некомпетентность переводчика. Исходя из полученных данных, отношение профессионального сообщества к этому явлению меняется. При анализе крупных официальных проектов было выявлено употребление неоднозначных лексических единиц, которые нельзя отнести к нормативной лексике, что подтверждает актуальность и тенденцию к их использованию. Учитывая диахронический характер явления, данное исследование предполагает последовательный и продолжительный анализ проблемы, поскольку в настоящий момент можно получить лишь данные по употреблению сленговых слов и выражений в уже вышедших играх, а также учесть отношение самих переводчиков и других специалистов к практике их употребления в переводе.
В статье рассматриваются тексты объявления о вакансии с точки зрения использования в них англо-американских заимствований. Отмечается, что особенно много заимствований наблюдается в рекламе, в том числе и в текстах объявлений о вакансии, которые принято относить к рекламным текстам. В результате исследования выявлено, что англо-американизмы активно используются как в заголовках объявлений о вакансиях, так и в самих текстах объявлений. В статье также отмечается, что не только сам заголовок нередко представлен английским обозначением профессии, но и сам текст объявления о вакансии полностью прописывается на английском языке. Сделан вывод о том, что в процессе заимствования происходят обоюдные процессы: английский язык сохраняет влияние на орфографию, произношение и словообразование заимствованных лексических единиц, но одновременно они подвергаются влиянию немецкого языка, так как заимствования часто трансформируются под воздействием формальных и функциональных средств немецкого языка.
В статье рассматривается языковая специфика и особенности употребления устойчивых сочетаний слов, или фразеологизмов, в медицинских текстах на английском языке. Источниками для отбора материала послужили тексты статей, инструкций и аннотаций к лекарственным препаратам на английском языке. Рассматриваются критерии определения устойчивости сочетаний слов и классы фразеологизмов на основе анализа научной литературы по изучаемой проблеме. Анализируются такие характеристики устойчивых сочетаний, как семантическая слитность, переосмысленность, фиксированность, воспроизводимость. На основе количественного и статистического методов анализа делается вывод, что наименьшим по количественному составу и наибольшим по частоте употребления в медицинских англоязычных текстах является класс устойчивых сочетаний слов, представляющих собой формульные клише, лишенные переосмысленности и метафоричности, но представляющие собой фиксированные сочетания слов, воспроизводящиеся в проанализированных текстах без изменений.
В статье рассматриваются дискуссионные вопросы лингвистической экспертизы законопроектов. Представлены результаты исследования особенностей официального определения понятия «лингвистическая экспертиза законопроекта», закрепленного в Регламенте Государственной Думы, рекомендуемых аспектов и технологических этапов экспертизы, задач, которые выполняет эксперт при проведении лингвистического (редакционного) анализа языка и стиля законопроекта. Обозначена цель лингвистической экспертизы законопроекта, а также базовые критерии экспертного лингвистического анализа: «соответствие нормам правописания и грамматики», «соответствие стилю (жанру)», «логичность изложения», «достоверность фактического материала», «отсутствие графических ошибок и недочетов». С учетом круга рекомендуемых задач дана иллюстрация и процедур, осуществляемых на разных этапах экспертизы законопроектов. В заключение, в соответствии с критериями, предъявляемыми к законодательным текстам, рассмотрены примеры типичных ошибок в их оформлении.
В данной статье рассматриваются основные положения эстетики и принципы неореализма, которые прослеживаются в ряде произведений современной художественной литературы. Данные принципы получили особое преломление в романе современного американского писателя Д. Эггерса «Душераздирающее творение ошеломляющего гения», который послужил материалом для настоящего исследования. Цель статьи – проанализировать способы реализации эстетики и принципов неореализма в исследуемом романе и продемонстрировать, что неореалистические тенденции обнаруживают особую специфику в художественно-документальной прозе. Анализ показал, что в романе Д. Эггерса имеют место такие черты, как определенный тип мимезиса; совместное конструирование реальности автором и читателем; традиционные для автобиографий и мемуаров темы семьи, дружбы, ответственности; наличие романтического и реалистического мотивов; пост-ирония, соединяющая постмодернистскую иронию и глубокую искренность, создание положительного образа главного героя.
В статье рассматривается проблема использования исторических преданий и соотносимых с ними по жанровым признакам форм устной несказочной прозы в художественной иносреде. Исследование проведено на материале путевых очерков В.Г. Короленко «У казаков», которые, по признанию современников писателя, являются одним из лучших образцов в его литературном наследии. Своеобразие приемов построения повествовательной структуры «У казаков» и принципы авторской интерпретации отобранных фольклорных претекстов определяются сложной задачей, стоявшей перед литератором. На протяжении многих лет он собирал материал для исторического романа о Е.И. Пугачеве «Набеглый царь», рассчитывая сказать новое слово в литературе об этой знаковой для российской истории и противоречивой личности. Пытаясь найти ответы на сложные вопросы, связанные с генезисом пугачевщины, он превратил путевые очерки о Приуралье в лабораторию по моделированию эстетической концепции будущего романа. Такая установка позволила ему максимально расширить жанровый потенциал произведения, добиться иного уровня функциональности заимствованных элементов. В статье представлен подробный анализ ключевых эпизодов очеркового цикла, позволяющий сделать выводы об эффективности авторского метода и особенностях творческой лаборатории прозаика.
Статья посвящена выявлению специфики топоса леса в произведениях А.П. Чехова в его последнеее творческоее десятилетиее. Актуальность исследования обусловлена необходимостью пересмотра границ начала модернизма в русской литературе, их переносом с 1900-х гг на 1880-е гг. В статье на пространственном материале демонстрируются неклассические изменения чем и обуславливается новизна исследования. В рамках работы выделено и проанализировано 112 текстовых фрагментов с топосом леса, описаны модальности данного пространства, характерные для классической и неклассической литературы, проведен анализ модальностей топоса в произведениях А. П. Чехова. Топос леса в последнем творческом десятилетии писателя выступает в трех модальностях: живой лес, лес как символ бесхозяйственности, место нанесения вреда и лес как место наваждения. Топос во всех случаях сконструирован сложно, построен на сочетании библейской традиции, сказочной традиции и индивидуального авторского мифа. Исследование подтверждает результаты, ранее полученные нами при анализе других пространственных компонентов в произведениях Чехова данного периода, что позволяет говорить о более раннем начале процессов модернизации.
В статье рассматривается образ Смердякова, героя романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы». Устойчивое в литературоведении понимание этого героя как «карикатуры» или «двойника» Ивана Карамазова, на наш взгляд, недостаточно для раскрытия его роли в романе. Цель работы — рассмотреть признаки, предположительно указывающие на принадлежность Смердякова к секте скопцов, а также выяснить соотношение темы скопчества с криминальным сюжетом отцеубийства. Изучение признаков принадлежности Смердякова к скопчеству, подтверждённых историко-правовыми и религиоведческими исследованиями феномена сектантства, позволяют отметить высокую вероятность предположения. Достоевский приходит к выводу о том, что скопчество оказалось убийственным не только по отношению к потомству, но и к родителям. Более того, Достоевский предвосхищает криминологические открытия современной науки: преступник-сектант, реализуя в своих поступках внушенные ему деструктивные идеи, действуя под чужим влиянием, оказывается и преступником, и жертвой одновременно. Такого рода преступником и является Смердяков, так и не дождавшийся того, что браться назовут его братом.
В работе рассмотрены особенности использования курсива в статье Н.М. Карамзина «Исторические воспоминания и замечания на пути к Троице», опубликованной им в 1802 г. в журнале «Вестник Европы». Установлено, что в тексте имеется 25 фрагментов с использованием курсива, причем в большинстве случаев курсивом выделяются слова и словосочетания, являющиеся различными членами предложения. Анализ материала позволил определить две основные функции курсива. Первая из них связана с вводом в текст «чужого слова», которое может относиться к одному из установленных типов: введение в текст номинации, неизвестной ранее автору и/или читателю; использование архаизмов и авторских неологизмов; оформление прецедентных текстов; цитирование нарративных фрагментов и прямой речи, восходящих к текстам других авторов. Вторая функция связана с акцентированием внимания читателя на коммуникативно значимых частях текста, при этом чаще всего выделяются слова, на которые падает фразовое ударение. Обнаружено, что в большинстве случаев выделение курсивом позволяет реализовать обе эти функции одновременно. Соотнесение особенностей использования курсива в рассмотренной публицистической статье и поэтических произведениях Н.М. Карамзина, исследованных И.М. Борисовой, позволило установить существенные различия в функциональной нагрузке данного графического средства, связанные прежде всего с жанровой принадлежностью текстов.
Издательство
- Издательство
- АлтГУ
- Регион
- Россия, Барнаул
- Почтовый адрес
- 656049, Алтайский край, город Барнаул, проспект Ленина, дом 61
- Юр. адрес
- 656049, Алтайский край, город Барнаул, проспект Ленина, дом 61
- ФИО
- Бочаров Сергей Николаевич (Руководитель)
- E-mail адрес
- rector@asu.ru
- Контактный телефон
- +7 (385) 2291291
- Сайт
- https://www.asu.ru/