ISSN 1992-7940
Языки: ru · en

Статья: Актуализация использования игровых сленгизмов при переводе видеоигр (2024)

Читать онлайн

В настоящей работе активно исследуется вопрос об актуальности употребления сленга в игровой локализации. В прошлом, когда «пиратский» перевод был более распространенным явлением, эта практика была приемлема, однако впоследствии использование игрового сленга иногда рассматривалось как недостаток профессионализма или некомпетентность переводчика. Исходя из полученных данных, отношение профессионального сообщества к этому явлению меняется. При анализе крупных официальных проектов было выявлено употребление неоднозначных лексических единиц, которые нельзя отнести к нормативной лексике, что подтверждает актуальность и тенденцию к их использованию. Учитывая диахронический характер явления, данное исследование предполагает последовательный и продолжительный анализ проблемы, поскольку в настоящий момент можно получить лишь данные по употреблению сленговых слов и выражений в уже вышедших играх, а также учесть отношение самих переводчиков и других специалистов к практике их употребления в переводе.

Ключевые фразы: ПЕРЕВОД, игровая локализация, ВИДЕОИГРЫ, СЛЕНГ
Автор (ы): Черноусов Виталий Анатольевич
Соавтор (ы): Акай Оксана Михайловна
Журнал: ФИЛОЛОГИЯ И ЧЕЛОВЕК

Идентификаторы и классификаторы

УДК
347.78.034. Перевод
Префикс DOI
https://doi.org/10.14258/filichel(2024)2-10
Для цитирования:
ЧЕРНОУСОВ В. А., АКАЙ О. М. АКТУАЛИЗАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИГРОВЫХ СЛЕНГИЗМОВ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ВИДЕОИГР // ФИЛОЛОГИЯ И ЧЕЛОВЕК. 2024. № 2
Текстовый фрагмент статьи