Работа посвящена изучению роли просвещенного художника, академика живописи К. П. Степанова (1854–1910) в сохранении традиций древнерусской живописи. По его личной инициативе была создана иконописная палата при Донском монастыре, где изначально обучали молодых художников из владимирских иконописных сел. Эта школа церковной живописи была создана на проценты в размере 100 тыс. руб. благотворительного капитала рода Селезнёвых, вложенных на помин души статского советника Н. Д. Селезнёва. Школа была открыта в сентябре 1908 г. на Остоженке, в здании Совета детских приютов, где работал Селезнёв, пригласивший известных иконописцев, и уже первые ученики успешно выполнили ряд престижных заказов.
Идентификаторы и классификаторы
- Префикс DOI
- 10.15829/2686-973X-2025-195
Николай Дмитриевич был увлеченным коллекционером, жил в Москве в собственном доме на Пречистенке, 18 и охотно тратил деньги на благотворительность. Известно, что в своем имении под Тулой на свои средства он перестроил местный храм, сделав его зимним, а незадолго до ухода из жизни продал крестьянам землю на льготных условиях.
Список литературы
1. Александровский, М. И. (1922). Собрание протоколов осмотров московских храмов (1920-1923 гг.) членами Комиссии по изучению старой Москвы. Протокол осмотра Донского монастыря в Москве и его кладбища членами Комиссии по изучению старой Москвы Московского Археологического общества 14 мая 1922 г. М.
2. Булгаков, Ф. И. (1890). Наши художники (живописцы, скульпторы, мозаичисты, граверы и медальеры) на академических выставках последнего 25-летия: биографии, портреты художников и снимки с их произведений. Т. 1-2. СПб.: Тип. А. С. Суворина, Т. 2: [Л-Я].
3. Вострышев, М. И. (2003). Московские обыватели. М. Молодая гвардия.
4. Дарский, Д. С. (1915). Маленькие трагедии Пушкина, Моск. худож. печ., М.
5. Дмитриев, Н. В. (1857). Донской монастырь. М.
6. Донской монастырь в Москве. Краткий исторический очерк (1901). И.К. 3 изд. М.
7. Забелин, И. Е. (1893). Историческое описание Московского ставропигиального Донского монастыря. 2-е изд. М.
8. Каршилов, Е. В. (2012). Донской монастырь. М.
9. Каталог живописи XVIII-нач. XX вв. (до 1917 года) (1984). ГТГ. Изобразительное искусство. М.
10. Киселева, Е. Г. (2014). Дом Павла Корина. М. Хронограф.
11. Московское братство святителей московских Петра, Алексия, Ионы и Филиппа. Доклад Совета Братства по поводу записки члена Братства Филиппа Петровича Степанова о всенародном богослужебном пении и др. (1911). М.
12. Списки бывших и настоящих воспитанников Имп. Лицея в память цесаревича Николая (1900). М.
13. Список гражданским чинам четвертого класса. Исправлен по 1-е марта 1916 года. Ч. 1. Петроград (1916). Издание инспекторского отдела Собственной Его Императорского величества канцелярии. Сенатская типография. СПб.
14. Степанов, К. П. (1905). Самодержавие и представительство. М.
15. Степанов, К. П. (1908). Доклад в день открытия Иконописной палаты в Москве 22 ноября 1908 г. Храм-усыпальница. М.
16. Степанов, К. П. (1907). О праве челобитных Доклад, читанный в Общем собрании Кружка дворян в Москве 15 ноября 1907 г. М.: печ. А. И. Снегиревой.
17. Степанов, М. П. (1909). Храм-Усыпальница Великого Князя Сергея Александровича во имя Преподобного Сергия Радонежского в Чудовом монастыре в Москве. М.
18. Струков, Н. Д. (1911). Клавдий Петрович Степанов. Первый директор Иконописной палаты в Москве: сообщение архитектора Н. Д. Струкова в заседании Церковно- Археологического отдела Московского общества любителей духовного просвещения 21-го сентября 1910 года. М. Русская печатня.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Редакционная статья для выпуска журнала “Том 6, № 2”
В статье рассматриваются отношения между Элладской Православной Церковью и Римско-католической церковью в 2001–2006 гг. Особенное внимание уделяется анализу характера и обстоятельств визита Иоанна Павла II в Афины в мае 2001 г. и архиепископа Афинского Христодула (Параскеваидиса) в Ватикан в декабре 2006 г. Среди декларируемых целей и основных направлений взаимодействия Церквей в указанные годы отмечаются: поиск и защита духовных корней единой европейской цивилизации, совместное противостояние общим угрозам человечеству в начале XXI в., сотрудничество в образовательной, научной и культурной сфере. Делается вывод о расширении контактов между двумя Церквами в рассматриваемый период, несмотря на сохранение ряда проблемных вопросов в межцерковных отношениях.
Целью статьи является исследование малоизученных страниц в истории получения автокефалии Православной Церкви в Чехословакии.
В статье отмечается роль советского и чехословацкого правительств в препятствии признания Кипрской Архиепископией автокефалии Православной Церкви в Чехословакии в 1951 г. Дается оценка усилиям предстоятелей Православной Церкви в Чехословакии, а также патриарха Алексия (Симанского) убедить архиепископа Кипрского Макария (Макариоса) признать автокефалию Православной Церкви в Чехословакии. Результаты исследования могут быть использованы для изучения межцерковных отношений между Кипрской Православной Церковью и Православной Церковью Чешских земель и Словакии, а также роли архиепископа Макария в мировом православии в XX в.
В статье рассмотрены причины трансформации ряда этнически ирландских святых в шотландцев в трактате об англо-шотландской унии, написанном шотландским юристом Томасом Крейгом. Доказывается, что этот ход не изобретение автора, а дань устоявшейся традиции в шотландском историописании c XIV в. Делается вывод, что обращение Крейга к истории Кельтской церкви обусловлено влиянием Реформации и протестантской идеи объединенной Великобритании.
Статья посвящена историческому обзору переводов Библии на валлийский язык и их влиянию на формирование национальной идентичности Уэльса в контексте религиозных, политических и социальных изменений. Начиная с предположительных ранних переводов XII–XIII вв., статья прослеживает ключевые этапы развития переводческой традиции, уделяя особое внимание первым полным протестантским переводам Уильяма Сэйлсбери (1567) и Уильяма Моргана (1588). Эти переводы не только заложили основы литературного валлийского языка, но и стали инструментом сохранения национальной культуры в условиях английского доминирования. В статье рассматривается роль валлийских библейских переводов в борьбе против ассимиляции, их значение в эпоху индустриализации и культурных трансформаций XIX–XX вв., а также современные адаптации, отражающие актуальные тенденции в развитии языка и религиозности.
Новизна работы заключается в комплексном охвате всей истории валлийского библейского перевода, включая ранее не изучавшиеся диалектные и упрощённые версии XX–XXI вв.
Результаты подтверждают, что переводы Библии на валлийский язык служили не только религиозным, но и политико- и социокультурным целям, в итоге поспособствовав развитию и укреплению национального самосознания.
Публикация представляет первый перевод на русский язык жития святого Беуно (Buchedd Beuno) — одного из наиболее почитаемых местночтимых праведников средневекового Уэльса. Житие дополнено подробным историческим комментарием, а также вступительной статьей, повествующей об истории культа святого Беуно — от наиболее ранних упоминаний в письменных источниках до постепенного угасания в Позднем Средневековье, а также традиции бытования текста жития. В завершение автор описывает историю предшествующих изданий рассматриваемого текста.
В статье рассматривается образ святого Мак Ниссе — легендарного сподвижника святого Патрика. Подробно проанализирована его генеалогия и образ в “Трёхчастном житии” святого Патрика. Статья сопровождается переводом позднего латинского жития Мак Ниссе, ранее не переводившегося.
Издательство
- Издательство
- Силицея-Полиграф
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- Каширское ш., 24
- Юр. адрес
- Каширское ш., 24
- ФИО
- Боброва Елена Анатольевна (Руководитель)
- Контактный телефон
- +7 (985) 768-43-18