Le français langue étrangère occupe une place particulière en Tunisie, mêlant l’héritage historique de la colonisation française, les exigences de la modernité et la diversité linguistique propre au pays.
Французский иностранный язык занимает особое место в Тунисе, сочетая в себе историческое наследие французской колонизации, требования современности и языковое разнообразие, присущее этой стране.
Идентификаторы и классификаторы
En tant que membre de la Francophonie, la Tunisie bénéfi cie d’une richesse linguistique, culturelle
et intellectuelle partagée avec d’autres pays francophones à travers le monde. Au fi l du temps,
elle a maintenu son engagement envers la francophonie, promouvant l’apprentissage du français et la participation à des manifestations culturelles et politiques francophones.
Список литературы
- Fontaine, Jean, La littérature tunisienne contemporaine, Paris, Centre national de la recherche scientifi que, 1990.
- Fontaine, Jean, Regards sur la littérature tunisienne, Tunis, Cérès Productions, 1991.
- Fontaine, Jean, Propos sur la littérature tunisienne contemporaine, 1881-1993, Tunis, Sud Éditions, 1998.
- Ben Amor, Malek et Ben Guedahem, Manoubia, Essais sur la littérature tunisienne, Tunis, Nawafedh, 2005.
- Habib Bourguiba, «une double ouverture au monde», Montréal le 11 mai 1968, in
https://sommet-francophonie. challenges.fr/wp-content/ uploads/sites/20/2018/11/DISCOURS-
BOURGUIBA.pdf - Francis Manzano, Le français en Tunisie, enracinement, forces et fragilités systémiques :
rappels historiques, sociolinguistiques, et brefs éléments de prospective, in https://hal.science/ hal-02501361/document p.7 - Zeineb Touati, « le statut et la place du français dans l’enseignement et la société en Tunisie », in https://books.openedition.org/ purh/5261?lang=fr#:~:text=INTRODUCTION,% C3%A9changes%20 et%20les%20documents%20offi ciels
- Louise Mushikiwabo, secrétaire générale de l’OIF, «Une Francophonie au service de la diversité et du dialogue des cultures» in le Sommet de la Francophonie à Djerba le 19, 20 novembre 2022, https://lapresse.tn/144557/ louise-mushikiwabo-secretaire-generale- de-lorganisation-internationale- de-la-francophonie-une-francophonie- au-service-de-la-diversite- et-du-dialogue-des-cultures/
- Pierre, Momboisse, «À Tunis, des écrivains du monde entier questionnent la francophonie
», le 27/09/21, in https://www. ouest-france.fr/culture/a-tunisdes- ecrivains-du-monde-entierquestionnent- la-francophonie
Выпуск
Другие статьи выпуска
l’article décrit la bataille commémorative de 1814
Dans l’article préférence pour l’axe Kinshasa-Moscou
La littérature féminine marocaine se nourrit essentiellement de la littérature maghrébine de langue française.
Dans cet article, il s’agira d’aborder l’apparition de la langue française en République du Bénin, ainsi que des facteurs qui ont facilité son installation. Pour ce faire, l’article débutera par l’histoire de l’apparition et de l’installation de la langue française et se terminera par les défi s qui s’imposent à cette dernière dans les conditions culturelles, socio-politiques et même géopolitiques d’aujourd’hui. Une attention particulière sera accordée non seulement aux langues locales, mais aussi à la langue anglaise qui, grâce à la mondialisation, occupe une place de plus en plus importante dans la sous-région ouest-africaine.
l’article traite de l’enseignement du français à l’Université marocaine
L’ARTICLE DÉCRIT LE JUBILÉ D’HONORÉ DE BALZAC
L’article traite de l’apprentissage du français
l’article décrit les connaissances des enseignants
l’Université n’est pas seulement un lieu où j’ai obtenu mon diplôme et mes connaissances, elle est pour moi une école de vie grâce à laquelle je suis devenue plus forte.
Il n’y a rien de diffi cile à apprendre, l’essentiel est de faire tous les eff orts possibles.
Le français est bien plus qu’une langue pour moi, c’est une passion, une source d’inspiration et une véritable histoire d’amour qui continue de grandir et de s’épanouir chaque jour davantage.
L’article traite du développement de faits linguistiques intéressants sur les liens entre le français et le russe
J’aimerais donc répondre à la question qu’on nous pose souvent : le français…? Pourquoi pas?
«Je m’endors pour 100 ans, prière de ne pas déranger» Qui suis-je ?
La tâche de l’enseignant est de renforcer l’activité de chaque élève, de créer des situations pour leur créativité dans leprocessus d’apprentissage.
L’article décrit un concours de chansons et de drames en français pour les écoliers de la région de l’amour.
Que ces petits ponts fragiles entre les enfants tiennent et se consolident malgré tout!
Le projet commun du Lycée International de Saint-Germain-en-Laye en France et de l’agence de mannequins Girafe à Blagovechtchensk en Russie a été réalisé grâce à la coopération avec Svetlana Nikonova, la fondatrice de l’agence de mannequins.
Издательство
- Издательство
- БГПУ
- Регион
- Россия, Благовещенск
- Почтовый адрес
- 675004, Амурская область, г. Благовещенск, ул. Ленина 104
- Юр. адрес
- 675004, Амурская область, г. Благовещенск, ул. Ленина 104
- ФИО
- Щёкина Вера Витальевна (Ректор)
- E-mail адрес
- rektorat@bgpu.ru
- Контактный телефон
- +7 (914) 0411616
- Сайт
- https:www.bgpu.ru