В статье обсуждается значимость использования когнитивных стратегий в процессе обучения чтению текстов на иностранном языке с профессиональной направленностью. Авторы предполагают, что применение этих стратегий может значительно улучшить результаты обучения чтению у студентов неязыковых вузов. Для подтверждения этой гипотезы было проведено исследование, целью которого стало выявление когнитивных стратегий, используемых обучающимися.
Идентификаторы и классификаторы
В результате стремительного развития иноязычной коммуникации как в профессиональной, так и в образовательной сферах, а также в силу глобальных трансформаций назрела необходимость в подготовке специалиста с новым набором качеств и способностей, остро необходимых ему для рационального функционирования в поликультурном мире [Гальскова, Гез, 2004, с. 56].
Список литературы
1 Богданова, Гураль, 2007 – Богданова О.Е., Гураль С.К. Лингвистическое образование в условиях глобализации // Вестник Томского государственного университета. 2007. № 296. С. 31–35. [Bogdanova O.E., Gural S.K. Linguistic education in the context of globalization. Tomsk State University Journal. 2007. No. 296. Pp. 31–35. (In Rus.)]
2 Вайсбурд, Блохина, 2011 – Вайсбурд М.Л., Блохина С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности. М., 2011. [Vajsburd M.L., Blohina S.A. Obuchenie ponimaniju inojazychnogo teksta pri chtenii kak poiskovoj dejatelnosti [Teaching understanding of foreign language text when reading as a search activity]. Moscow, 2011.]
3 Гальскова, Гез, 2004 – Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. М., 2004. [Galskova N.D., Gez N.I. Teorija obuchenija inostrannym jazykam: Lingvodidaktika i metodika [Theory of teaching foreign languages: Lingvodidactics and methodology]. Moscow, 2004.]
4 Иванов, 2011 – Иванов С.В. Методика обучения дискурсивному чтению на иностранном языке студентов социально-политических специальностей: дис. … канд. пед. наук. СПб., 2011. [Ivanov S.V. Metodika obuchenija diskursivnomu chteniju na inostrannom jazyke studentov socialno-politicheskih specialnostej [Methods of teaching discursive reading in a foreign language to students of social and political specialties]. PhD dis. St. Peterburg, 2011.]
5 Кубрякова, 2012 – Кубрякова Е.С. В поисках сущности языка: когнитивные исследования. М., 2012. [Kubrjakova E.S. V poiskah sushhnosti jazyka: kognitivnye issledovanija [In search of the essence of language: Cognitive research]. Moscow, 2012.]
6 Обдалова, 2017 – Обдалова О.А. Когнитивно-дискурсивная система обучения иноязычной межкультурной коммуникации студентов бакалавриата естественнонаучных направлений: дис. … д-ра пед. наук. Н. Новгород, 2017. [Obdalova O.A. Kognitivno-diskursivnaja sistema obuchenija inojazychnoj mezhkulturnoj kommunikacii studentov bakalavriata estestvennonauchnyh napravlenij [Cognitive-discursive system of teaching foreign language intercultural communication to undergraduate students in natural sciences]. Dr. Hab. dis. Nizhny Novgorod, 2017.]
7 Пшенкина, 2014 – Пшенкина Т.Г. Междисциплинарность перевода как отражение интегративных процессов в современной лингвистике // Филология и человек. 2014. № 1. C. 39–52. [Pshenkina T.G. Interdisciplinarity of translation as a reflection of integrative processes in modern linguistics. Philology & Man. 2014. No. 1. Pp. 39–52. (In Rus.)]
8 Собинова, 2014 – Собинова Л.А. Значение когнитивных стратегий в обучении профессионально-ориентированному иноязычному чтению студентов технического вуза // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 6. Ч. 2. С. 183–186. [Sobinova L.A. The importance of cognitive strategies in teaching professionally oriented foreign language reading to students of a technical university. Philology. Theory & Practice. 2014. No. 6. Part 2.
Pp. 183–186. (In Rus.)]
9 Сыса, 2018 – Сыса Е.А. Обучение иноязычному чтению с использованием стратегий на основе самостоятельной учебно-познавательной деятельности: технический вуз, немецкий язык: дис. … канд. пед. наук. Томск, 2018. [Sysa E.A. Obuchenie inojazychnomu chteniju s ispolzovaniem strategij na osnove samostojatelnoj uchebno-poznavatelnoj dejatelnosti: tehnicheskij vuz, nemeckij jazyk [Teaching foreign language reading using strategies based on independent educational and cognitive activity: Technical university, German language]. PhD dis. Tomsk, 2018.]
10 Шамов, 2005 – Шамов А.Н. Когнитивный подход к обучению лексике: моделирование и реализация: Базовый курс немецкого языка: дис. … д-ра пед. наук. Н. Новгород, 2005. [Shamov A.N. Kognitivnyj podhod k obucheniju leksike:modelirovanie i realizacija: Bazovyj kurs nemeckogo jazyka [Cognitive approach to teaching vocabulary: Modeling and implementation: Basic course of German]. Dr. Hab. dis. Nizhny Novgorod, 2005.]
Выпуск
Другие статьи выпуска
Учитывая долгую историю китайско-российских отношений, русский язык играет важную роль в Китае. Особенно в последние годы, с развитием глобализации и технологической революции, потребность общества в диверсификации навыков кадров становится все более очевидной. Таким образом, в русском языковом образовании происходят изменения. В этом исследовании были рассмотрены характеристики системы русского языкового образования до проведения экономических реформ в 1978 г. Инновационные изменения на современном этапе были проанализированы на основе обзора программ бакалавриата по русскому языку в китайских университетах. На основе сравнительного анализа традиций и инноваций были предложены прогнозы и рекомендации для будущего русского языкового образования в Китае.
В данной статье исследуется влияние происхождения и социального окружения на уровень владения английским языком студентов последнего курса государственных университетов Шри-Ланки. Анализируется, как языковые нормы, языковая практика и отношение общества Шри-Ланки влияют на потенциальные возможности индивида, связанные со знанием английского языка. Результаты исследования показывают, что студенты последнего курса, которые в основном представляют молодежь среднего класса, демонстрируют средний уровень владения английским языком. Обнаружено заметное варьирование в степени уверенности в использовании языка, особенно в устной речи и аудировании. Учащиеся из западных стран и с английским происхождением в меньшей степени подвержены влиянию социальных предубеждений по сравнению со своими сверстниками с ограниченным доступом к языку. Эти результаты свидетельствуют о том, что, хотя знание английского языка имеет решающее значение для жизненного успеха, эффект от владения языком во многом определяется социально-экономическим положением студентов. Политики и педагоги должны понимать этот аспект и разрабатывать стратегии, которые позволят свести к минимуму влияние социально экономического положения на овладение английским языком.
Переключение кодов, наряду с другими видами межъязыкового контакта в речи билингвов, – одно из самых изучаемых явлений в тематике билингвизма. Наша статья фокусируется на синтаксическом аспекте речи с переключением кодов. Существуют модели, призванные обобщить разрозненные факты про переключение кодов и сформулировать общие правила, по которым оно происходит в любой языковой паре. Рамочная модель матричного языка – это модель двуязычного речепорождения, которая является доминантной в изучении структурного аспекта переключения кодов. Рамочная модель матричного языка описывает процесс речепорождения билингвов в виде последовательности этапов, сущность которых определяет синтаксические ограничения на порождаемые структуры. В данной статье обсуждаются результаты проверки валидности предсказаний Рамочной модели матричного языка с помощью опроса о грамматической приемлемости среди лингалафранцузских билингвов.
В настоящей статье исследуется изменение продуктивности словообразующего суффикса феминитивов -ισσα в греческом языке. В новогреческом языке данный суффикс является наиболее продуктивным и представлен в 887 лексемах. В древнегреческом языке, напротив, суффикс-ισσα встречается достаточно редко, ограничиваясь 8 лексемами. В ходе диахронного анализа мы обнаруживаем, что резкий рост продуктивности суффикса -ισσα происходит в период эллинистического койне. В последующие периоды его продуктивность продолжает расти. В новогреческом языке суффикс -ισσα в большинстве случаев участвует в образовании катойконимов, однако высокая продуктивность суффикса способствуют его активному участию в образовании феминитивов-неологизмов и других семантических полей.
Статья посвящена экспериментальному исследованию генитива при отрицании в русском языке. Выделяется два типа генитивных конструкций: генитив субъекта и генитив объекта. Употребление генитива зависит от многих факторов: в одних условиях он обязателен, в других, напротив, недопустим, а в некоторых условиях допускается варьирование генитива и номинатива/аккузатива. В настоящем исследовании мы выделили основные факторы, влияющие на употребление генитива при отрицании, определили их статистическую значимость при помощи экспериментальных методов. Респонденты оценивали предложения по шкале Ликерта от 1 до 7. Независимыми переменными были: 1) генитивность глагола; 2) переходность глагола; 3) отрицательный квантор; 4) падеж именной группы. По результатам экспериментов мы выяснили, что в предложениях с генитивными глаголами генитив оценивается выше, чем с негенитивными. Наличие отрицательного квантора также повышает оценки генитива. С негенитивными глаголами генитив субъекта оценивается ниже, чем генитив объекта, в то время как с генитивными глаголами таких различий не наблюдается.
Издательство
- Издательство
- МПГУ
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 119991, ЦФО, Москва, улица Малая Пироговская, дом 1, строение 1.
- Юр. адрес
- 119991, ЦФО, Москва, улица Малая Пироговская, дом 1, строение 1.
- ФИО
- Алексей Владимирович Лубков (РЕКТОР)
- E-mail адрес
- mail@mpgu.su
- Контактный телефон
- +7 (499) 2466011