Архив статей журнала

СРАВНИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ХАРАКТЕРИСТИК ДИСКУРСА "ОДИН ПОЯС, ОДИН ПУТЬ" В КИТАЙСКИХ И РОССИЙСКИХ СМИ НА ОСНОВЕ КОРПУСА (2024)
Выпуск: № 1 (103) (2024)
Авторы: Чэнь Паньли, Цай Цзяфэн

В рамках представленного в работе исследования была создана собственная база данных новостей; в новостной корпус вошли сообщения об инициативе «Один пояс, один путь» в газетах «Жэньминь жибао» и «Российская газета», а для анализа сообщений об инициативе «Один пояс, один путь» в китайских и российских СМИ применялся критический дискурс-анализ. Данная статья посвящена тематической терминологии и соответствующим контекстам инициативы «Один пояс, один путь», а также качественному и количественному анализу различий в дискурсивном конструировании «Пояса и пути» в СМИ двух стран в виде визуализаций с целью дальнейшего сравнения и объяснения воспринимаемых реалий инициативы «Пояс и путь» в обществах двух стран. Цель статьи - предоставить эмпирические данные для дифференциации ключевых идей и их уточнения для повышения эффективности распространения китайского внешнеполитического дискурса, и мы надеемся, что она поможет Китаю и России углубить сотрудничество и взаимопонимание, тем самым еще больше укрепить китайско-российское сотрудничество, сделать Китай и Россию образцом для высококачественного развития «Пояса и пути» и построения сообщества человеческой судьбы, внести вклад в создание атмосферы взаимного уважения, честности и справедливости, взаимной поддержки и взаимовыгодного сотрудничества. Это также заложит хорошую основу для построения в глобальном масштабе международных отношений нового типа, основанных на взаимном уважении, честности, справедливости и взаимовыгодном сотрудничестве.

Сохранить в закладках
ИЗУЧЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ИМИДЖА В РОССИИ (2024)
Выпуск: № 1 (103) (2024)
Авторы: Лю Лифэнь, Янь Цюцзюй

В последние годы в связи с обострением геополитических конфликтов и конкуренции между крупными державами распространение информации, направленной на формирование «национального имиджа» в международном общественном мнении, стало одним из основных предметов исследований российских ученых. С опорой на описательно-аналитический метод исследования авторы данной статьи собрали и систематизировали 72 научные работы ученых о построении национального имиджа России. В статье рассматриваются следующие аспекты проблемы: влияние политики, экономики и вооруженных сил на национальный имидж страны; образ страны (России) в мире и других странах; имидж других стран в России; ход исследований основных направлений имиджа других стран. Такой подход помогает всесторонне представить вектор развития и изменения национального имиджа России в международной коммуникации, а также позволяет оценить и перенять опыт построения национального имиджа. Результаты исследования показывают, что позиционирование национального имиджа России и его изменения в западном восприятии в постсоветский период оказались в центре внимания российских ученых. На сегодняшний день основными задачами имиджевой политики являются: изменение основных ценностей, укрепление внутренней сплоченности, сопротивление критике со стороны западных стран. В настоящее время геополитические конфликты способствовали в России изменениям в исследованиях академического сообщества по национальному имиджу России. В ответ на кризис, вызванный локальными конфликтами, вопрос о том, как усилить «мягкую силу» страны и тем самым повысить международный авторитет, в настоящее время стал новым направлением исследований.

Сохранить в закладках
ИССЛЕДОВАНИЯ И РАЗВИТИЕ ЛИНГВИСТИКИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТЕОРИИ ВОПЛОЩЕННОГО ПОЗНАНИЯ В КИТАЕ (2024)
Выпуск: № 1 (103) (2024)
Авторы: Инь Чан

В психологии теория воплощенного познания требует изучать связь между физиологическим опытом и психологическим состоянием человека. Также воплощенное познание стало базовой концепцией исследовательского метода когнитивной науки второго поколения: суть заключается в признании того, что познание основано на сенсомоторной активности тела и его взаимодействии с окружающей средой, необходимо концентрировать внимание на динамическом единстве тела, познания и окружающей среды. С точки зрения лингвистики, язык связан с реальностью за счет когнитивной обработки телесного опыта. В данной статье рассматривается история такой лингвистики воплощенного познания, определяется ее исследовательский статус в ряду когнитивных наук, для чего используется обзор научной литературы по теме и междисциплинарный анализ с приоритетом лингвистических методов, выявляющий причины и когнитивные механизмы определенных явлений русского языка (отражающая психологические состояния эмотивная лексика, интонационные структуры речи, метафоры; иллюстративный материал представлен метафорическими средствами описания эмоции страха). Лингвистика воплощенного познания основана на философском эмпиризме и трех принципах: эмпирическая природа разума, бессознательность познания и метафорическая природа мышления. Важнейшим когнитивно-лингвистическим процессом в свете этого становится «узнавание». Влияние телесного опыта на язык с наибольшей наглядностью демонстрируют метафоры, описывающие физические проявления эмоций, метафоры физического воздействия на предмет, метафоры ориентировки в пространстве. Дальнейшее исследование предполагает скрупулезное рассмотрение всей лексики психологических состояний и метафор, привлечение данных других наук для расширения поля междисциплинарного анализа, сравнительный анализ материала разных языков (например, русского и китайского). Подобные работы особенно важны для лексикографии, культуры речи, преподавания языка как иностранного.

Сохранить в закладках
КОРПУСНОЕ СРАВНЕНИЕ ЯЗЫКА КИТАЙСКИХ И РОССИЙСКИХ ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ (2024)
Выпуск: № 1 (103) (2024)
Авторы: Чжу Хуэй, Захаров Виктор Павлович

Политические тексты имеют свои специфические лингвистические характеристики. В данной статье анализируются сходства и различия лингвистических характеристик переводных и оригинальных политических текстов на материале переводов китайских политических текстов на русский язык (переводные тексты) и сопоставляемых с ними русских текстов (оригинальные тексты). Исследование выполнено с помощью корпусных методов и инструментов. Выявлены общие лингвистические характеристики политических текстов, сравниваются различия в тематике китайских и российских политических текстов. Исследование показало, что переводные и оригинальные тексты различаются по лексическому разнообразию, средней длине предложения и частоте употребления частей речи. Было также обнаружено, что и переводные, и оригинальные тексты имеют более высокую среднюю длину слов и предложений по сравнению с текстами других сфер на русском языке. Выявляются дифференцирующие темы китайских и российских политических текстов. В китайских политических текстах ключевые тематические блоки - это китайская специфика, ликвидация бедности, сельское хозяйство, социальное обеспечение, а в российских текстах основными темами являются прирост населения, международная безопасность, военное строительство, экономический союз. Предполагается продолжение исследований по сравнению текста на исходном и целевом языке перевода с целью выявления универсалий, существующих при переводе политических текстов. Также перспективным видится объединение методов корпусной и контрастивной лингвистики, переводоведения и других дисциплин с целью выработки единого комплекса измерительных параметров и средств.

Сохранить в закладках
РЕЧЕВАЯ АГРЕССИЯ КАК ФОРМА РЕАЛИЗАЦИИ РИТОРИЧЕСКОГО КОДА В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (2024)
Выпуск: № 1 (103) (2024)
Авторы: Ступина (Корюкина) Екатерина Сергеевна

В работе рассматривается проявление речевой агрессии в политическом дискурсе. Деструктивное речевое поведение воспринимается адресатом сквозь призму чувственно-эстетических доминант текста, которые могут быть сигнальными явлениями, свидетельствующими о недоброжелательном поведении коммуниканта. Совокупность таких сигналов составляют риторический код. Целью настоящего исследования является понимание механизма образования речевой агрессии и принципов реализации риторических кодов. В статье отмечается, что основным риторическим кодом речевой агрессии является код инвективы. Отсутствие строгих стилевых принципов в организации политической коммуникации привело к размыванию границ этической дозволенности и включению в речевой оборот единиц, не свойственных книжной речи. Подчеркивается, что функционально речевая агрессия может быть проявлением театрализации, свойственной политическому дискурсу, может - частью политического имиджа. Адресант кодирует информацию о существующей или потенциальной опасности вербальными средствами, адресат воспринимает импульс агрессивного поведения и интерпретирует в соответствии с имеющимися установками. Объектом негативного отношения в политическом дискурсе становятся личности, отличающиеся нестандартным поведением, отличным от общепринятого. Работа выполнена в русле описательного метода лингвистики. Использованы общенаучные методики наблюдения, интерпретации, обобщения, также семантико-стилистический анализ и метод компонентного анализа. Одним из значимых выводов исследования является мысль о том, что речевая агрессия оказывает сильное манипулятивное воздействие на общественное мнение.

Сохранить в закладках
ФАСЦИНАЦИЯ КАК ОСНОВА МЕДИАТЕКСТА И ИНФОРМАЦИОННО-ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ (2024)
Выпуск: № 1 (103) (2024)
Авторы: Зарипов Руслан Ирикович

Статья посвящена определению роли фасцинации как коммуникативного феномена в содержательной и структурно-динамической организации медиатекста, а также технологии информационно-психологического (и как его части - речевого) воздействия, реализующегося вербальными, паравербальными и невербальными средствами. Фасцинативность языковых единиц выражается в их лаконичности, броскости, красочности, избыточной интенсивности (гипертрофированности), часто - восклицательности и императивности, однако основной признак фасцинации - привнесение в сообщение и, как следствие, в коммуникативную ситуацию эмоциональности любого оттенка. Анализ проведен на основе русскоязычного и иноязычного материала, обобщенного по результатам исследования более ста текстов (медиатекстов) общественно-политической, военно-политической и художественной тематики. Применяются описательный и функциональный методы, а также методы компонентного, контекстуального и коммуникативно-прагматического анализа. Описываются различные речевые приемы, обеспечивающие фасцинацию на вербальном уровне, например: гиперболы, метафоры, перифразы, антономасии, словообразовательные приемы, привносящие в речь эмоциональность (экспрессивность), введение иностранных слов и переход на иностранный язык, употребление вычурных экспрессивных выражений, ритмизация текста. Автор заключает, что фасцинация выступает основой современного медиатекста и информационно-психологического воздействия, являясь, как правило, одним из главных коммуникативных эффектов сообщений, нацеленных на изменение психического состояния, социальных установок и поведения аудитории через воздействие на иррациональном, чувственно-эмоциональном уровне.

Сохранить в закладках
СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ХЕШТЕГА #PRAYFORPARIS И ЕГО ВЛИЯНИЕ НА МЕЖДУНАРОДНУЮ ОБСТАНОВКУ В ДИАХРОНИИ (2024)
Выпуск: № 1 (103) (2024)
Авторы: Алексеев Александр Владимирович

В статье рассматриваются семантические особенности употребления хештега , являющегося элементом формирования социально-политических протестных движений в сетях Интернета второго поколения в контексте социальной инженерии. Источником материала для исследования послужили как результаты проведения кампании «Pray For Paris» в период терактов в Париже в 2015 году, так и данные функционирования гипертекстового элемента коммуникации в современности и его влияние на понимание текущей ситуации как во Франции, так и в других регионах мира. Целью настоящей статьи является исследование реализации протестной лексической единицы в процессе современной виртуальной коммуникации. Методология исследования базируется на контекстуальном анализе, в основе которого лежит исследование цифровой лексической единицы в процессе ее функционирования в рамках коммуникации пользователей социальной сети X (Twitter). Также в исследовании используется сопоставительный анализ результатов исследовательских работ, анализирующих движение под хештегированой единицей и разнообразие процессов функционирования лексемы. Актуальность исследования видится в трансформации роли цифровой лексемы в настоящее время в сравнении с периодом проведения терактов во Франции. Результаты, полученные в процессе анализа , констатируют факт того, что в настоящее время в связи с обострением ситуации на Ближнем Востоке определенная часть населения Франции обеспокоена текущими событиями в Израиле и событиями 2015 года, воспринимая их как предпосылки столкновения Западной и Восточной цивилизаций.

Сохранить в закладках