В статье рассматриваются стратегии фразеологического и нефразеологического перевода ряда клишированных единиц, использованных английским, французским и татарским переводчиками в переводах повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба». В качестве материала исследования привлекались примеры из текстов переводов И. Хэпгуд (1915 г.), Л. Виардо (1853 г.), А. Файзи (1973 г.). Клише и их соответствия сопоставляются в аспекте конвергентности, критериями выступают адекватность и эквивалентность как качественные и количественные характеристики перевода.
Идентификаторы и классификаторы
В повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба» отчетливо распознаются черты народно-эпического стиля, выраженные, в том числе, в клишированных единицах, которые стоят на службе создания локального колорита. Местный колорит связан с передачей национальных языковых особенностей казаков жителей Малороссии.
Список литературы
1. Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки: заметки общей теории клише - М: Наука, 1970. - 243 с. 2. Кобенко Ю.В. Теоретические основы функциональной стилистики: учебник - Томск: Издательство Томского политехнического университета, 2023. - 296 с. EDN: CHVUJO
3. Романов А.А., Романова Л.А. Семантика топоном пространственности в дискурсивных практиках габитуса [Электронный ресурс] // Мир лингвистики и коммуникации: электронный научный журнал. - 2022, № 1. - С. 17-51. Режим доступа: www.tverlingua.ru. EDN: YWYGUW
4. Влахов С.И., Флорин С.П. Непереводимое в переводе - М.: Международные отношения, 1980. - 349 с.
5. Сафина Л.М., Кобенко Ю.В. Особенности перевода военно-административных и военно-исторических реалионимов повести Н.В. Гоголя “Тарас Бульба” (на материале английского, французского, татарского языков)// Вестник ТГПУ. - 2023. Вып. 3 (227). - С. 48-57. EDN: IYXHVJ
6. Карпенко А.И. Народные истоки реалистического историзма, стиля и языка эпопеи Н. В. Гоголя “Тарас Бульба”. - Черновцы: автореф. дис. канд. филол. наук, 1962. -25 с.
7. Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений, т.2. Миргород - М.: издательство Академии наук СССР, 1937. - 763 с.
8. Файзи А. Тарас Бульба. Повесть. - Казань: Татарстан китап нәшрияты, 1973. - 128 с.
9. Hapgood Isabel F. (1915) Taras Bulba “A tale of the cossacks” translated from the Russian of Nicolai V. Gogol, New York, 1915, 284 p.
10. Viardot L. Tarass Boulba (1853) / N. V. Gogol / L., Paris, 1853, 230 p.
Выпуск
Другие статьи выпуска
8 февраля 2024 года кафедра культурологии, философии культуры и эстетики Института философии Санкт-Петербургского государственного университета проводила Круглый стол «Ценностная архитектоника дигитальной культуры», посвященный 300-летию Санкт-Петербургского государственного университета.
16-17 января 2024 года учреждение образования «Витебский государственный университет имени П. М. Машерова» (Республика Беларусь) проводил Международный круглый стол «Теоретические проблемы и прикладные аспекты лингвистики XXI-го века».
9-10 ноября 2023 года на факультете журналистики Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова при участии Национальной ассоциации исследователей массмедиа и Союза журналистского образования вузов Китая и России состоялись XV международные научные чтения «СМИ и массовые коммуникации–2023».
Предлагаемая статья являет собой рецензию на монографию Романова А. А., Новоселовой О. В. Регулятивные менасивы в политической коммуникации США. - М.: Флинта, 2023. - 240 с. (Серия «Менасивный код политического пространства»). В рецензии отмечается актуальность проведенного авторами дискурсивного исследования, а также теоретическая и практическая значимость описания когнитивного феномена вербальной угрозы как туннельного знака предвыборной коммуникации.
При понимании нужно учитывать знания лингвистические, знания энциклопедические, законы логики, экстралингвистические факторы (личный опыт, личностные оценки), культурный контекст, психологические особенности личности (автора и читателя). Каждый из этих факторов в отдельности и их возможные комбинации определяют степень глубины и полноты постижения смысла поэтического текста.
2 января 2024 года отмечает свой 75-летний юбилей Валентина Авраамовна Маслова – доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры дошкольного и начального образования Витебского государственного университета имени П. М. Машерова, профессор кафедры иностранных языков и межкультурной коммуникации Международного университета «МИТСО», член Президиума Высшей аттестационной комиссии Республики Беларусь.
Статья посвящена исследованию ценностного аспекта идиоматических выражений, использованных в сценарии компьютерной видеоигры «Мор. Утопия» (2005 г.). Рассмотрено варьирование выраженных идиомами ценностных ориентиров персонажей игры по гендерному, возрастному и классовому параметрам. Отмечено преобладание антиценностей, выражаемых идиомами.
В статье анализируются коммуникативно-прагматические особенности заголовочного комплекса в издании «Коммерсантъ». В частности, рассматриваются дизайнерско-оформительские решения, семантическая специфика отдельных заголовков и заголовочного комплекса в целом. В статье представлен анализ кликабельных заголовков интернет-версии «Коммерсанта», построенных как заголовки-каламбуры.
В статье на примере двух кейсов: мобилизационной коммуникации для выборов Президента России-2024 и просветительско-рекреационной, связанной с выставкой-форумом «Россия» на ВДНХ, рассматриваются цифровые инструменты современной медийной политической коммуникации. Автор приходит к выводу, что эффективность политических медиадискурсов в их воздействии на общество зависит, в частности, от использования многообразных цифровых инструментов, разнообразия медийных практик и форматов.
В статье рассмотрены три модели параметров, которые могут быть применены для лингвистического описания имиджа города в социальных медиа: модели Ш. Эхтнер и Б. Ричи, И. А. Сушненковой и А. Бумана. В качестве материала для практического исследования использованы комментарии жителей и туристов о британском городе Кембридже. Лингвистический анализ имиджа Кембриджа позволил выявить его сильные и слабые стороны.
Цифровые технологии существенно меняют процессы производства, распространения и потребления информации. В статье выявляется зависимость коммуникативной активности потребителя контента от технологической и творческой компоненты коммуникации, анализируются актуальные модели медиа коммуникации, статистические данные, характеризующие степень вовлеченности и обратную связь аудитории при применении разных методов интерактивности, учитывается высокая степень проникновения Интернета в социальную жизнь современного общества, уровень коммуникативной экспансии в мире. Автор обосновывает специфику интерактивности и ее влияние на медиа аудитории; доказывает, что читательская и потребительская активность в медиакоммуникации - индикатор направленности и важнейшая качественная характеристика нелинейного коммуникативного процесса.
Исследование посвящено изучению особенностей невербального поведения человека в ситуациях измененного состояния сознания. Рассматриваются различные виды невербального поведения персонажей романов Ф. М. Достоевского и способы их описания.
В работе предпринята попытка описать функциональную и прагма-семантическую специфику типового коммуникативного взаимодействия конфронтационной (также - агонально-эристической) направленности, в котором активное участие принимают представитель законной финансовой институции (организации) и проблемный клиент, нарушающий или нарушивший условия заключённого с ней договора. Обозначенный коммуникативный тип социально - регламентивного вербального поведения характеризуется использованием интегративной совокупности дискурсивных практик, образующих на основе типового иллокутивного потенциала коммуникативный конструкт под названием “настойчивый / убеждающий уговор”. На основе функциональных и когнитивно-прагматических характеристик иллокутивного потенциала типового конструкта описывается специфика его функционально-семантического (когнитивного) представления (ФСП), которое задаёт формат реализации не только типового фрейма базового конструкта, но и его вербальных вариантов.
Издательство
- Издательство
- ТГСХА
- Регион
- Россия, Тверь
- Почтовый адрес
- 170904, Тверская область, г. Тверь, ул. Маршала Василевского (Сахарово), 7
- Юр. адрес
- 170904, Тверская область, г. Тверь, ул. Маршала Василевского (Сахарово), 7
- ФИО
- Мигулев Павел Иванович (РЕКТОР)
- E-mail адрес
- mail@tvgsha.ru
- Контактный телефон
- +7 (482) 2531236