В статье рассматривается феномен чередования времен в исландских сагах, точнее - включения в рассказ о прошлом, каковым саги и являются, наряду с глагольными формами прошедшего времени форм так называемого «настоящего исторического времени». Подобная практика не является исключительной особенностью древнеисландского языка, а отмечается в индоевропейских языках в разные исторические эпохи. Саговеды, о чьих трудах идет речь в статье, уделили много внимания данному явлению и выдвинули многочисленные и разнообразные толкования этого нарративного приема - как грамматические, так и стилистические. Автор статьи придерживается той точки зрения, что чередование времен так активно использовалось авторами саг, поскольку оно давало возможность в рамках присущей жанру саги внешней объективности делать повествование более живым и эмоциональным, а описываемые события словно бы происходящими на глазах у слушателей/читателей.
Идентификаторы и классификаторы
Как отмечает К. Фелпстед в статье «Время» (“Time”) в новейшей из посвященных исландским сагам энциклопедий (“The Routledge Research Companion to the Medieval Icelandic Sagas”), о времени в средневековой литературе (включая исландские саги) опубликовано совсем немного.
Мало кто, утверждает он, писал о времени в сагах, да и те в первую очередь интересовались лишь двумя проблемами: соотношением времени и сюжета, с одной стороны, и читательским восприятием времени в повествовании, связанным со специфическим использованием в сагах глагольных времен, – с другой. «Колебания между настоящим и прошедшим временем при повествовании о событиях прошлого – известная стилистическая особенность исландских саг», – пишет Фелпстед и ссылается при этом на статью Д. Сэвборга «Стиль» в той же энциклопедии, в которой, впрочем, об этом нет ни слова [Phelpstead 2017, p. 191].
Список литературы
1. Бондарко 1971 - Бондарко А.В. Вид и время русского глагола (значение и употребление). М.: Просвещение, 1971. 239 с. EDN: WENUJL
2. Джаксон 2000 - Джаксон Т.Н. Норвежский конунг Олав Трюггвасон - “апостол русских”? (источниковедческие заметки) // Славяноведение. 2000. № 4. С. 46-48.
3. Матюшина 2023 - Матюшина И.Г. От Трои до Исландии: репрезентация прошлого в исландских псевдоисторических сагах // Graphosphaera. 2023. Т. 3. № 1. С. 75-116. URL: https://kurl.ru/cUHmq (дата обращения 17.10.2023).
4. Падучева 2010 - Падучева E.В. К интерпретации видо-временных форм в нарративном режиме: настоящее историческое // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Вып. 9 (16): По материалам ежегодной Международной конференции “Диалог” (Бекасово, 26-30 мая 2010 г.). М., 2010. С. 375-381.
5. Пиотровский 2008а - Пиотровский Д.Д. Взаимодействие временных форм глагола (на материале скандинавских памятников): Автореф. дис. … канд. филол. наук. СПб., 2008. 34 с. EDN: NQDGGZ
6. Пиотровский 2008б - Пиотровский Д.Д. Настоящее время в значении прошедшего: стилистика или грамматика? // Скандинавские чтения 2006 г.: этнографические и культурно-исторические аспекты. СПб., 2008. С. 451-455.
7. Смирницкая 1976 - Смирницкая О.А. Функции глагольных временных форм в “сагах об исландцах” (к поэтике саги) // Вестник МГУ. Филология. 1976. № 2. С. 15-26.
8. Стеблин-Каменский 1955 - Стеблин-Каменский М.И. Древнеисландский язык. М.: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1955. 285 с.
9. Clunies Ross 2010 - Clunies Ross M. The Cambridge introduction to the Old Norse- Icelandic saga. N.Y.: Cambridge University Press, 2010. 194 p.
10. Lehmann 1939 - Lehmann W. Das Präsens historicum in den Íslendinga sǫgur. Diss. phil. Bonn. Würzburg, 1939. 160 p.
11. Phelpstead 2017 - Phelpstead C. Time // The Routledge Research Companion to the Medieval Icelandic sagas / Ed. by Á. Jakobsson, S. Jakobsson. L.; N.Y.: Routledge, 2017. P. 187-197.
12. Rokkjær 1963 - Rokkjær C.C. Om tempusblandingen i islandsk prosa indtil 1250 // Arkiv för nordisk filologi. 1963. B. 78. S. 197-216.
13. Sprenger 1951 - Sprenger U. Praesens historicum und Praeteritum in der altisländischen Saga. Ein Beitrag zur Frage Freiprosa-Buchprosa. Bern, 1951. 144 p. (Basler Studien zur deutschen Sprache und Literatur; 11).
14. Thoma 2011 - Thoma C. The function of the historical present tense: Evidence from modern Greek // Journal of Pragmatics. 2011. Vol. 43. No. 9. P. 2373-2391.
15. van den Toorn 1961 - van den Toorn M.C. Zeit und Tempus in der Saga // Arkiv för nordisk filologi. 1961. B. 76. S. 134-152.
16. Torgilstveit 2007 - Torgilstveit T. Historisk presens på norrønt // Maal og minne. 2007. B. 1. S. 29-50.
17. Wood 1965 - Wood C. The so-called historical present in Old Norse // Scandinavian studies. Essays presented to Dr. Henry Goddard Leach on the occasion of his eighty-fifth birthday / Ed. by C.F. Bayerschmidt, E.J. Friis. Seattle: University of Washington Press, 1965. P. 105-110.
18. Zeevaert 2018 - Zeevaert L. The historical present tense in the earliest textual transmission of Njáls saga. An example of synchronic linguistic variation in fourteenth-century Icelandic Njáls saga manuscripts // New studies in the manuscript tradition of Njáls saga. The historia mutila of Njála / Ed. by E. Lethbridge, S. Óskarsdóttir. Kalamazoo, 2018. P. 149-178. (Northern Medieval World).
19. Þórir Óskarsson 2005 - Óskarsson Þ. Rhetoric and Style // A companion to Old NorseIcelandic literature and culture / Ed. by R. McTurk. Oxford: Blackwell Publishing, 2005. P. 354-371.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Статья посвящена истории и семиотическим особенностям маленького черного платья. Маленькое черное платье возникает как вариант артистического богемного стиля, но затем входит в гардероб женщин среднего класса. Анализ начинается с модели, которую предложила Габриэль Шанель в 1926 г., однако исторической точкой отсчета служит траурная мода XIX в., определившая символику черного цвета. Семиотика маленького черного платья по-новому определяется через культуру минимализма 1920-х. В дизайне маленького черного платья используется эстетика Великого мужского отказа, символическое присвоение сарториальных преимуществ мужского костюма: отказ от декоративности ради функциональности, комфорт, свобода движений и акцент на индивидуальность. Минимализм маленького черного платья уравновешивается через аксессуары. В статье рассматривается современная роль маленького черного платья как женской униформы. В заключение анализируется вариативность функций маленького черного платья в зависимости от исторического контекста.
В статье предлагается сопоставительный анализ итальянских дневников паломничества и русских «хожений». С одной стороны, выявляется их жанровое сходство: общие темы - обозначение маршрута, указание расстояний, времени, способа передвижения, описание святынь, рассказ о местных обычаях, природе, о приключениях и опасностях - и сходный стиль, сочетающий документальность с эмоциональностью. С другой стороны, делается акцент на различии в восприятии увиденного у западных и русских паломников: первые в целом более рациональны, земной мир интересует их не менее духовного; вторые более сосредоточены на внутреннем переживании встречи со святыней, на осознании своей греховности. Европейские паломники более открыты миру, русские обращены вглубь собственного сердца, где происходит встреча с Богом. Подобные различия обусловлены историческим и духовным контекстом жизни авторов анализируемых сочинений.
В статье рассматриваются функциональные характеристики основных жанров скальдической поэзии: хвалебных песней, поминальной драпы, выкупов головы, щитовых драп, любовных и хулительных стихов. К скальдическим жанрам применяются понятия сальвационной и хтонической функции слова, сформулированные О.М. Фрейденберг. Хтонической функцией наделяются хулительные стихи скальдов, неразрывно связанные с рунической магией. Сальвационную роль приобретают выкупы головы с характерной для перформативов семантикой (автореферентностью, автономинативностью, эквитемпоральностью). Сальвационная действенность выкупов головы достигается благодаря направленности речевого акта не на адресата, но на самого создателя поэмы, использованию перформативных формул и особым образом структурированной формы - сверхформализованного размера рунхент. Прагматическая, волюнтативная функция любовных стихов состоит в том, чтобы оказать воздействие на адресата, манипулируя его ментальным состоянием и поведением, и заставить его произвести определенное действие (даровать расположение скальду). Помимо мемориальной задачи (увековечивании памяти о прославляемом), поминальные драпы исполняют жизнеутверждающую функцию, связанную с представлением об обновлении и жизненной силе рода. Вопреки распространенному мнению, щитовые драпы представляют собой не вербальные описания щита, но аллюзии на мифологические сказания в особым образом организованной форме, заданной его структурой. В статье аргументируется предположение, что щитовые драпы представляются своебразными хранилищами мифологических кеннингов: поэтическая форма призвана облегчить для скальдов запоминание кеннингов, а прозаический контекст содержит объяснение и мотивирует их употребление. Для «Драпы о Рагнаре», содержащей сцены рыбной ловли Тора, битвы Хьяднингов, пахоты Гевьон, нехарактерны ни описательность, ни нарративность, ни установка на коммуникативность. Маргинальность коммуникативной функции для произведений скальдов обусловлена не только семантикой, но и стилистическими и языковыми особенностями: использованием кеннингов с их информативной бедностью, паратаксисом, нарушением прямого порядка слов, употреблением вставных и переплетенных предложений, затемняющих смысловую огранизацию полустрофы, повышенной ролью звуковых повторов, характерной для ритуально-магической словесности.
Несмотря на общность основного массива древнеисландской «Книги о занятии земли», прядь об отшельнике начального периода заселения острова Асольве в ранних редакциях «Книги» сильно разнится. В редакции Sturlubók добровольное отшельничество Асольва объясняется его нежеланием контактировать с соседями-язычниками, а чудеса, им совершаемые, поддаются рациональному толкованию. Кроме того, в данной редакции совершенно не акцентируется национальная принадлежность Асольва. Совершенно иная картина представлена в редакции Hauksbók: текст пряди по ней больше примерно в три раза (добавлены посмертные чудеса и пророческие сны, приведшие к обретению мощей отшельника и перенесению их в церковь), подробно оговариваются родственные связи Асольва, особо отмечаются его кельтские корни. Анализ этой редакции явственно показывает, насколько важную роль кельтское и англосаксонское христианство сыграло в христианизации Исландии. Вероятно, поэтому во всех последующих редакциях «Книги» текст пряди приводится именно по редакции Hauksbók.
В статье рассматривается отражение коллективной исторической памяти в рунической письменности. В V-VII вв. рунические надписи на каменных стелах начинают упоминать общественно-значимые события (смерть вождя, публичное жертвоприношение), тем самым закрепляя коллективную историческую память о них. Тексты, однако, содержат лишь «ключи», актуализирующие память, прежде всего личное имя. Возникшая меморативная функция меняет отношение к руническим памятникам: они воспринимаются как общественная ценность, которая охраняется проклятиями тому, кто причинит вред памятнику. Вырабатывается мемориальная формула, которая открывается «ключом» к исторической памяти: именем меморизируемого. Кардинальные изменения в развитии скандинавских обществ в IX-XI вв. затронули и руническую письменность. Преобразуется мемориальная формула: она открывается именем заказчика памятника, далее следует констатация установки памятника, имя умершего и указание на степень его родства с заказчиком. Перенос акцента на заказчиков памятника свидетельствует о важности сохранения информации об их родственной связи с умершим, вероятно, для подтверждения прав заказчиков - наследников умершего - на его наследство. Прославление умершего и «обнародование» его родственных связей, однако, не являлись общественно-значимыми событиями. Память о судьбах конкретных людей поддерживалась прежде всего в их семье и роде. Меморативная функция рунических памятников Х-XI вв. сужается, в них фиксировалась не коллективная, а родовая память. В дальнейшем руническое письмо окончательно утрачивает меморативную функцию, оно становится средством повседневной коммуникации между индивидами.
Издательство
- Издательство
- РГГУ
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 125047, г Москва, Тверской р-н, Миусская пл, д 6
- Юр. адрес
- 125047, г Москва, Тверской р-н, Миусская пл, д 6
- ФИО
- Логинов Андрей Викторович (ИСПОЛНЯЮЩИЙ ОБЯЗАННОСТИ РЕКТОРА)
- E-mail адрес
- rsuh@rsuh.ru
- Контактный телефон
- +7 (495) 2506118
- Сайт
- https://www.rsuh.ru/