ISSN 2409-1073
Язык: ru

Статья: ПОЛИСЕМИЧЕСКИЕ "ГНЕЗДА", ВОЗНИКАЮЩИЕ ПРИ ПЕРЕВОДЕ "ЛОЖНЫХ ДРУЗЕЙ ПЕРЕВОДЧИКА" С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ (2024)

Читать онлайн

Автор исследует явление «ложных друзей переводчика», которые могут встречаться в различных сферах и областях знания. Представлена классификация приемов перевода данного явления, основанная на работе В. Н. Комиссарова и дополненная другими авторами. Выделяется группа слов, образующих полисемические и коллокационные «гнезда». Автор приводит примеры таких «гнезд» с дальнейшим анализом перевода, подчеркивая важность контекста для точного определения значения «ложных друзей переводчика».

Ключевые фразы: «ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА», ЛДП, ПРИМЕРЫ ЛДП, КЛАССИФИКАЦИЯ ПРИЕМОВ ПЕРЕВОДА, трансформации, ПОЛИСЕМИЧЕСКОЕ «ГНЕЗДО», КОЛЛОКАЦИОННОЕ «ГНЕЗДО», КАЧЕСТВО ПЕРЕВОДА
Автор (ы): Степаненкова Анна Витальевна
Журнал: ЭКОНОМИЧЕСКИЕ И СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

Идентификаторы и классификаторы

УДК
378. Высшее образование. Высшая школа. Подготовка научных кадров
Префикс DOI
10.24151/2409-1073-2024-2-213-216
eLIBRARY ID
68615896
Для цитирования:
СТЕПАНЕНКОВА А. В. ПОЛИСЕМИЧЕСКИЕ "ГНЕЗДА", ВОЗНИКАЮЩИЕ ПРИ ПЕРЕВОДЕ "ЛОЖНЫХ ДРУЗЕЙ ПЕРЕВОДЧИКА" С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ // ЭКОНОМИЧЕСКИЕ И СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ. 2024. № 2 (42)
Текстовый фрагмент статьи