SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 24771 док. (сбросить фильтры)
Статья: Книга «Списки призванных Малодербетовским РВК в 1941, 1942, 1943 годах» как источник по истории участия жителей Калмыкии в Великой Отечественной войне

Введение. Статья посвящена рассмотрению книги «Списки призванных Малодербетовским РВК в 1941, 1942, 1943 годах» как источника по истории участия жителей Калмыкии в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг. Целью настоящей статьи является подробный обзор и анализ данной книги. Материалы и методы. Основным источником для исследования стала книга «Списки призванных Малодербетовским РВК в 1941, 1942, 1943 годах», опубликованная в 2023 г. Т. Ц. Киштеевой. В процессе анализа использовались методы сравнительного и описательного анализа, что позволило получить ценные сведения о роли жителей Калмыкии в годы войны. Результаты. Книга призванных содержит сведения о 3 429 военнослужащих, призванных Малодербетовским районным военкоматом. В процессе анализа выявлено, что в некоторых случаях информация повторяется, а также встречаются ошибки и неточности в сведениях. Тем не менее книга охватывает значительное количество участников войны и служит важным источником для увековечивания памяти о призванных из Калмыцкой АССР военнослужащих, которые сражались за Родину в 1941–1945 гг.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Отечественные и японские ретроспективные карты: маньчжуро-монгольское приграничье в зоне событий на р. Халхин-Гол 1939 г.

Введение. Представленная статья раскрывает визуальную подоплеку причин военного конфликта на р. Халхин-Гол в 1939 г. в канун 85-летнего юбилея этих событий, а авторы акцентируют внимание читателя на важности своевременной демаркации и делимитации границ между участниками международных отношений и ставят своей целью проанализировать русскоязычные и японские ретроспективные карты 1900–1930-х гг., визуализирующие халха-маньчжурское приграничье в зоне р. Халхин-Гол и оз. Буйр-Нур, дав описание пограничной линии между Халхой и Баргой в зоне конфликта. Материалы и методы. Исследование основано на анализе двенадцати картографических источников, включая входящие в секретные донесения офицеров Заамурского округа схемы, карты известных исследователей и картографов имперской и советской эпохи, схемы из журнала «Вестник Маньчжурии» и японские карты 1930-х гг. Применен междисциплинарный подход, сочетающий методы исторической и географической наук, а именно историко-типологический, историко-системный, сравнительно-исторический и историко-генетический методы, ретроспективный подход, источниковедческий анализ, картографический подход с элементами геоинформационного анализа. Результаты. Выявлены различия в изображении халха-баргинской границы, оз. Буйр-Нур и р. Халхин-Гол на картах разных периодов и различного происхождения. Определены хошуны (княжества), затронутые военными действиями 1939 г. Установлено, что японские карты 1930-х гг. отличаются высоким картографическим качеством и степенью информационной нагрузки, но требуют дополнительного изучения с привлечением переводчика. Выводы. Анализ ретроспективных карт демонстрирует эволюцию представлений о халха-маньчжурском приграничье и подчеркивает важность картографических источников в изучении исторических территориальных споров. Исследование вносит вклад в понимание предпосылок конфликта на р. Халхин-Гол и открывает перспективы для дальнейшего изучения картографических материалов данного периода.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Дудин Павел
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Описание донских калмыков первыми донскими казачьими авторами: опыт критической характеристики

Введение. Статья посвящена комплексной реконструкции синкретического образа донских калмыков, сформированного в синхронных нарративах казачьих историков и публицистов. Системный анализ предшествующей историо­графической традиции свидетельствует о том, что рассматриваемый круг региональных источников не был в достаточной мере использован в рамках научного анализа, что определяет благоприятные перспективы современной исследовательской практики, дополняющей ранее полученные эпистемологические результаты. Материалы и методы. Эмпирический материал, вводимый в научный оборот, реконструирован из опубликованных работ Е. Н. Кательникова и В. Д. Сухорукова, являющихся классическими региональными нарративами, характерными для донской историописательной традиции XIX в. Методологической основой авторского анализа стала рационалистическая критика, интегрирующая субъективные оценки предложенных этнографических концепций и текстологическую деконструкцию конкретной информации рассматриваемых источников. В отдельных случаях использовались элементы микроисторической компаративистики, опирающейся на внеисточниковое знание. Результаты и выводы. В рассмотренных казачьих нарративах отсутствует единое представление о региональном этнографическом пространстве, а терминологическая система конструируется в контексте индивидуальных исследовательских задач. Е. Н. Кательников и В. Д. Сухоруков формируют оригинальные образы донских калмыков, среди которых и «соседственные неприятели», и низшая социальная прослойка. Казачьи авторы однозначно видят в соседних калмыках чуждый народ, наделяемый негативными чертами. Подобный подход определяет как особое значение представленных нарративов как синхронных источников, характеризующих системное отношение донских казаков к ближайшим соседям, так и полную непригодность авторских повествований для этнографической характеристики рассматриваемого этноса. Ксенофобские тексты казачьих авторов существенно влияли на социокультурную презентацию донских калмыков в имперском мировоззрении, создавая искаженную картину регионального взаимодействия. В контексте указанного обстоятельства современный исследователь избранной проблемы должен системно рассматривать синхронные нарративные традиции, формируя объективный образ этнического диалога.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Перетятько Артем
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Исторические работы Соло Ванданова в параллельном корпусе бурятских письменных источников

Введение. Внедрение цифровых технологий в изучение текстов на старомонгольской письменности и востребованность машинного перевода актуа­лизируют создание параллельного корпуса бурятских письменных источников на монгольской письменности. В рамках проекта Российского научного фонда «Параллельный корпус бурятских письменных источников на монгольской письменности: на пути к машинному переводу» проведены жанровый отбор источников, их транслитерация и перевод на русский язык. Целью статьи является анализ и ввод в научный оборот письменного наследия Соло Ванданова, рассмотрение проблем перевода и метаразметки текста на примере его сочинений. Материалы и методы. В основу проводимых работ легли разработки авторов диахронического корпуса бурятского языка, Национального корпуса бурятского языка, при помощи которых были представлены материалы из фондов Центра восточных рукописей и ксилографов, в частности историческое повествование Соло Ванданова «Поездка в Пекин». Результаты. Дана источниковедческая характеристика творческого наследия Соло Ванданова, приведены его биографические данные. Отмечено, что авторское сочинение «Поездка в Пекин» является ценным источником, написанным в жанре хождений. По описательному стилю и организации текста оно отличается от компилятивной истории буддизма в Индии, Тибете и Монголии. Анализ путевых заметок Соло Ванданова позволил выявить особенности построения предложений, наличие сложно-сочиненных конструкций. Выводы. Сочинения Соло Ванданова транслируют региональные черты письменной культуры бурят, а его путевые заметки являются оригинальным памятником жанра хождений на старописьменном монгольском языке. Материалы Соло Ванданова имеют большую научную значимость для характеристики письменного наследия бурят, стилистических и языковых особенностей.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Аюшеева Марина
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Калмыцкие шрифты Петербурга

Введение. В XIX – начале XX вв. в России на калмыцком языке «ясным письмом» было напечатано наборным шрифтом значительное количество книг, статей, брошюр, торговых объявлений. Калмыцкое печатание осуществлялось в Петербурге, Казани и Астрахани. Целью статьи является выяснение истории создания калмыцкого наборного шрифта, его различных видов и модификаций. Материалами, на основе которых написана статья, являются все доступные печатные книги и документы на калмыцком языке, хранящиеся в различных научных библиотеках Санкт-Петербурга (Научной библиотеке им. М. Горького Санкт-Петербургского государственного университета, библиотеке Института восточных рукописей РАН, Российской национальной библиотеке). Результаты. Впервые калмыцкий наборный шрифт был использован в 1814 г. Он был изготовлен в Петербурге для Российского библейского общества для издания христианской литературы. Всего для Библейского общества было изготовлено два вида шрифтов: «большой» и «малый», который в 1840-х гг. также использовался в Казани при публикации научных работ по калмыцкому языку. Впоследствии в Петербурге были изготовлены еще два вида калмыцких шрифтов.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Успенский Владимир
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Ордынское отделение Астраханской Палаты государственных имуществ в свете изучения особенных прав зайсангов

Введение. «Положением об управлении калмыцким народом» от 23 апреля 1847 г. было создано Ордынское отделение Астраханской Палаты государственных имуществ, урегулированы вопросы управления калмыцким народом, в том числе определены особенные права нойонов, зайсангов и лам. В процессе деятельности Ордынского отделения были созданы документы, содержащие сведения об изменении правого статуса зайсангов, их места в государственном устройстве Калмыцкой степи в период проведения административной реформы. Цель исследования — изучить четыре архивных документа фонда И-6 «Ордынское отделение Астраханской палаты государственных имуществ», содержащих сведения о зайсангах, провести анализ видового состава документов, выявить их функциональное назначение и источниковедческий потенциал в изучении процесса интеграции калмыцкого общества в общероссийскую государственную систему во второй половине XIX в. Результаты. Изучение состава и содержания архивных документов, созданных в период деятельности Ордынского отделения Астраханской Палаты государственных имуществ, позволило выявить и ввести в научный оборот новые виды документов, внедренных в делопроизводственный процесс органа управления калмыцким народом, проследить порядок утверждения в звании зайсанга так называемых родовых зайсангов и калмыков-простолюдинов, достигших успехов, после принятия Положения 1847 г.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Манджикова Лариса
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: О колофоне к «Мани-камбуму», составленном Зая-пандитой Намкай-Джамцо (к проблеме сравнительного текстологического анализа рукописного и печатного текстов монгольского перевода)

Введение. В статье рассматривается колофон к монгольскому переводу тибетского памятника буддийской литературы «Мани-камбума», выполненному известным ойратским буддийским деятелем Зая-пандитой Намкай Джамцо в 1643–1644 гг. Колофон написан в стиле традиционного монгольского стихосложения с применением начальной аллитерации. Материалы и методы. Материалом для анализа послужили ксилографическое издание и рукописный текст колофона к монгольскому переводу «Мани-камбума», выполненному Зая-пандитой в 1643–1644 гг. В работе применяются традиционные методы текстологического анализа. Результаты. Проведен сравнительный текстологический анализ содержания колофона Зая-пандиты по ксилографическому изданию на монгольском языке в составе сборника «Юм-ченмо» и рукописному варианту на монгольском языке, представленному в книге Х. Лувсанбалдана. Привлечение для сопоставления текста рукописного варианта колофона было продиктовано особенностями печати пекинского ксилографа на монгольском языке с характерным отсутствием в нем некоторых диакритических знаков, подменой отдельных графем, их нечетким отображением. В результате были восстановлены фрагменты текста, опущенные в рукописном колофоне или же записанные с ошибками, и в то же время установлены правильные написания ряда слов в ксилографе, напечатанные с ошибками. Таким образом, нашел подтверждение один из ключевых моментов, которые необходимо учитывать в работе по составлению и уточнению транслитераций текстов тибетско-ойратского корпуса, а именно: привлечение не только ксилографических изданий переводов Зая-пандиты на монгольском языке, но и их списков и копий. Помимо этого, были рассмотрены несколько строф колофона, составленные Зая-пандитой в традиции монгольского стихосложения, что обогащает наши представления о нем не только как о переводчике буддийских текстов, но и как о талантливом литераторе.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Музраева Деляш
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Пекинский Ганжур из тибетского фонда Института монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения РАН

Введение. Статья посвящена исследованию пекинского издания Ганжура из коллекции тибетского фонда Института монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения РАН. Актуальность исследования связана с необходимостью изучения и фиксации буддийских канонических сборников разных изданий, хранящихся в различных российских фондах, что создаст благоприятные условия для дальнейших сравнительных исследований. Как квинтэссенция буддийского учения, буддийский канон обладает огромной значимостью в религиоведческих, источниковедческих, археографических исследованиях. Целью работы является ввод в научный оборот комплекта Ганжура пекинского издания тибетского фонда Института монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения РАН, структурный анализ и обзор его полиграфических особенностей. Методы. Авторы, полагая, что письменные памятники буддизма являются показателем и результатом не только интеллектуального (также физического в данном случае) труда, а их создание и бытование сформировало пробуддийский дух той эпохи, обращаются к методам «когнитивной истории». Пекинские издания Ганжуров занимают особое место в ряду других канонических изданий. Именно с 1410 г. — времени создания первого ксилографического свода Ганжура, началась история взаимосвязанных пекинских изданий, патронируемых самими императорами и сформировавших благоприятный климат для развития буддизма в регионах. Выводы. Ввод в научный оборот данного издания обогащает отечественную библиографическую базу исследований буддийских канонических сочинений. Предварительная работа с коллекцией подтверждает важность археографической репрезентации данного издания с последующей демонстрацией исторического и социально-культурного значения пекинского Ганжура из коллекции Института монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения РАН. Работа с собранием выявила определенные проблемы с установлением истории этого комплексного источника.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Базаров Андрей
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Монголы в армянских рукописных источниках XIII–XIV вв.

Введение. Армянские рукописные источники эпохи Высокого Средневековья содержат обширную и ценную информацию о монголах, которые проникли в Армению во время своих экспедиционных походов в 1220–1222 гг. и управляли страной с 1236 г. по 1353 г. Эти источники предоставляют детальные описания монголов, охватывающие их имена, происхождение, родину, внешний вид, рацион, характер, обычаи, верования, вооружение, боевые искусства, язык и этнографические сведения в целом. Данный массив материалов имеет важное историческое значение, поскольку монголы сыграли ключевую роль в мировой истории. Научная ценность этого материала неоспорима, особенно в контексте монголоведения и этнологии монголов. Это обусловлено как разнообразием содержащихся в армянских источниках сведений, так и достоверностью большинства из них, которая подкреплена либо непосредственными наблюдениями авторов, либо сведениями, полученными из надежных источников, включая самих монголов. Не случайно, что рукописные источники систематически акцентируют внимание на точности изложенной информации. Настоящее исследование ставит своей целью обобщить и впервые ввести в научный оборот этнологические данные о монголах, представленные в богатых и ценных армянских рукописных источниках (исторических сочинениях, малых хрониках, колофонах рукописей) XIII–XIV вв. Материалы и методы. Среди армянских рукописных источников, содержащих этнографические сведения о монголах, особенно значимы историографические труды таких выдающихся историков, как Киракос Гандзакеци, Вардан Вардапет, Григор Акнерци, Смбат Спарапет, Хетум Историк и Степанос Орбелян. Несколько летописцев и авторов рукописных колофонов повторили или даже расширили их труды. Работа о монголах Ванакана Вардапета, учителя Киракоса Гандзакеци, Вардана Вардапета и Григора Акнерци, также, несомненно, содержала ценные сведения по этому вопросу. К сожалению, эта работа не сохранилась, хотя Вардан Вардапет почти наверняка опирался на нее в своих собственных трудах. В некоторых случаях Вардан также собирал материал о монголах из работ Киракоса Гандзакеци. Информация, связанная с этнографией и образом жизни монголов, зафиксированная в армянских источниках Высокого Средневековья, представлена здесь посредством сочетания историко-сравнительного и историко-аналитического методов реконструкции истории. Результаты. Приведенные выше свидетельства служат основанием для введения в научный оборот материалов армянских рукописных источников по монгольской этнологии, что будет способствовать углубленному, всестороннему изучению и пониманию этнографических особенностей монголов в рассматриваемый исторический период.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Шахназарян Арташес
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Б. Д. Дандарон: жизнь, посвященная духовному совершенствованию

Введение. Жизнь Бидии Дандаровича Дандарона ― это путь духовного подвижника, Учителя, философа, ученого-буддолога, тибетолога, йогина и мастера буддийской тантры, человека, который в советскую эпоху внес большой вклад в распространение буддизма. На примере трагичной судьбы Б. Д. Дандарона можно проследить развитие религиозной политики Советского государства по отношению к буддизму. Цель данной статьи ― изучить биографию Б. Д. Дандарона и деятельность его последователей («дандароновцев») через призму духовного подвижничества. Материалы и методы. Основными источниками для статьи послужили материалы семейного архива, рассказы и воспоминания родственников, друзей и учеников, которые вошли в состав «Мирской Сангхи» Б. Д. Дандарона. Результаты. Рассмотрены биографии Б. Д. Дандарона и его духовного Учителя Лубсана Самдана Цыденова, этапы их обучения и становления крупными религиозными деятелями. Подробно описана роль Бидии Дандарона и его учеников в становлении «Мирской Сангхи». Уделено внимание современному состоянию группы последователей ― «дандароновцев». Выводы. Результаты исследования позволяют заключить, что Бидия Дандарович Дандарон внес серьезный вклад в советское время в распространение буддизма, в частности распространение буддийского учения среди его учеников ― выходцев из европейской части России. Жизнь Бидии Дандаровича Дандарона, его тесное взаимодействие с русской интеллигенцией, европейской цивилизацией и образованием стали фундаментом для распространения буддизма среди российских верующих и проникновения ценностей западного мира в бурятский буддизм. Религиозно-философская основа евразийского синтеза была заложена в мировоззрение бурятской интеллигенции благодаря Бидии Дандаровичу Дандарону.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем