SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 38579 док. (сбросить фильтры)
Статья: СОБЫТИЯ НА СОВЕТСКО-КИТАЙСКОЙ ГРАНИЦЕ В 1969 ГОДУ: ВЗГЛЯД ИЗ КИТАЯ

В статье рассматриваются события на советско-китайской границе в марте - августе 1969 года в изложении китайских авторов Бенджамина Лая и Чжан Имина, опубликовавших в английском издательстве «Гелион» книгу «Когда братья сражаются. Рассказы китайских очевидцев о китайско-советских пограничных сражениях 1969 года». Поскольку основным материалом для книги стали публикации в китайской прессе, можно считать, что данные в ней оценки по принципиальным вопросам минувших событий соответствуют официальной позиции нынешних властей КНР. Рассмотрены наиболее важные вопросы, относящиеся к сражениям на острове Даманском и в районе озера Жаланашколь, - история пограничного размежевания Китая и России / СССР, причины советско-китайского пограничного конфликта, детали сражений на реке Уссури в марте и на среднеазиатском участке границы в августе 1969 г. Обращено внимание на специфику китайского взгляда на события: сообщается множество интересных деталей, однако замалчиваются невыгодные для китайской стороны обстоятельства. В частности, нет информации о потерях китайских войск в бою 15 марта 1969 г., хотя именно это является единственным важным вопросом, на который до сих пор нет точного ответа. Авторы книги практически всегда оправдывают действия китайцев, даже в тех случаях, когда объективные данные говорят о вине китайской стороны. Наибольшую ценность представляют воспоминания китайских ветеранов, однако они во многом обесцениваются отсутствием их критического анализа и сравнения с имеющимися документами и свидетельствами советских участников сражений.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): РЯБУШКИН ДМИТРИЙ
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Лексический повтор как ресурс речевого воздействия в дискурсе испанского монарха Филиппа VI

Задачи повторов разного уровня в публичном политическом дискурсе – связывать текст в единое целое, упрощать его понимание и служить средством расширения смыслового, эмоционального и интонационного пространства сообщения. В настоящей статье лексические повторы рассматриваются как одно из наиболее эффективных средств убеждения в публичном дискурсе испанского монарха Филиппа VI, а также приводится их классификация с точки зрения семантики повторяющихся элементов, синтаксического макроконтекста и прагматического контекста. В ходе исследования было выявлено, что данное средство языковой выразительности находится в прямой зависимости от сложившегося исторического и современного социально-политического контекста и служит инструментом реализации стратегий и тактик речевого воздействия прежде всего в публичных речах внутренней адресации, в которых активно продвигаются идеи и мнения с помощью эмоционального и оценочного сопровождения. При этом повторы выполняют суггестивную (убеждение), коммуникативную (структурирование информации) и экспрессивную (интенсификация эмоциональной поддержки) функции. В текущем социально-политическом контексте (с 2017 г. по настоящее время) обозначилась тенденция к более частотному употреблению лексем-эмотивов негативной коннотации в рамках стратегии формирования эмоционального настроя адресата, что связано с необходимостью демонстрации участия монарха в жизни общества в остро кризисные периоды в целях понижения градуса эмоциональной напряженности (в рамках тактики обращения к эмоциям адресата). Наряду с ними особое значение приобретают тавтологические повторы (а) идеологем, отражающих государственное устройство, (б) идеологем интегративной семантики, а также (в) местоимений интегративной семантики (todos, nuestro, nosotros), что обусловлено необходимостью продвижения идеи единства нации и неделимости государства.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Селиванова Ирина
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Особенности комплиментарных выражений молодежной среды в русском и китайском языках (лексико-семантический анализ)

Статья посвящена изучению лексических единиц для выражения комплиментов в речи современной русской и китайской молодежи. В ходе исследования выявлены доминирующие части речи в лексическом составе и словообразовательные механизмы в комплиментарных выражениях молодежи. С помощью классификации лексико-семантической группы выявлены типичные когнитивно-семантические модели в комплиментах и отображающие фрагмент комплиментарной картины мира в речи молодежи, а также выявляются их общие и отличительные черты в лексико-семантических представлениях в двух языках.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Ду Цзыхань
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Коммуникативные стратегии в западной восточногерманском историко-биографическом дискурсе

Представлены результаты нарративного анализа западнои восточногерманских историко-биографических текстов. Материалом послужили тексты, посвященные одним и тем же историческим личностям, но созданные в разных частях Германии. В рамках общей нарративной стратегии были выделены частные стратегии объяснения, информирования, самопрезентации, объективации и оценки. Их реализуют тактики рациональной аргументации, персонализации, описания оценочных ориентиров, приписывания оценочных характеристик, апелляции к личностному или групповому авторитету, апелляции к возможному прошлому, сравнения, неопределенности, аттрактивации, косвенного обращения.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Мовчан Марина
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Языковая личность vs дискурсивная личность: от общего к частному

Проводится сопоставительный анализ терминов «языковая личность», «дискурсивная личность» и «коммуникативная личность» с целью подтверждения гипотезы о том, что «языковая личность» может рассматриваться в качестве гиперонима по отношению к другим терминам, используемым для описания феномена «человека говорящего». Термин «языковая личность» анализируется с точки зрения лингвокультурологического, лингводидактического, психолингвистического, когнитивно-дискурсивного подходов. Представлены аргументы исследователей, выступающих за правомерность дифференцирования терминов «дискурсивная личность» и «коммуникативная личность», а также «риторическая личность» и «текстовая (дискурсная) личность». В результате проведенного исследования делается вывод, что «языковая личность», понимаемая как личность, способная производить и понимать речь на определенном языке с учетом личностных свойств, мировоззрения, обстановки и пр., является родовым понятием к терминам «дискурсивная личность», представляемая как языковая личность, способная порождать определенный дискурс, и «коммуникативная личность», рассматриваемая как реализация языковой личности в устном коммуникативном пространстве.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Памяти Виктора Павловича Захарова (1947–2024)

Захаров Виктор Павлович — советский и российский лингвист, специалист в области компьютерной, прикладной и корпусной лингвистики и информационного поиска. Кандидат филологических наук (1997), доцент кафедры математической лингвистики филологического факультета СПбГУ.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Митрофанова Ольга
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Компоненты креолизованных текстов и их функции (на примере американских киноафиш)

Статья посвящена изучению функций вербальных и невербальных составляющих креолизованных текстов, которые объединяют множественные коды в одном тексте, иначе говоря, являются поликодовыми текстами. В статье рассматриваются основные компоненты киноафиши как креолизованного или поликодового текста и их функции. Киноафиша выполняет эстетические и коммерческие функции, являясь основным средством продвижения фильма, не только передавая информацию, но и придавая фильму определенную ценность и смысл. С точки зрения семиотики, киноафиша состоит из вербальных и невербальных знаков, которые взаимодействуют, передавая основную идею фильма. Особый интерес представляют функции киноафиши, а именно, аттрактивная, информативная, эстетическая, символическая, объяснительная, суггестивная и функция создания имиджа.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Цзинюй Хэ
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Компаративный анализ фрагментов продвигающего дискурса отечественных и зарубежных блогеров в сфере бьюти-индустрии

Актуальность исследования заключается в том, что интернет-дискурс играет важную ориентирующую роль в функционировании современного общества как когнитивной системы, поскольку аудитория блогеров может достигать миллионов человек.

Блогосфера активно развивается более 30 лет, в современном мире блогер является профессией. Главной функцией блога является коммерческая, суть которой заключается в увеличении дохода блогеров посредством продажи продуктов в интернет-среде. Продвигающий дискурс включает в себя различные суггестивные механизмы воздействия, которые позволяют эффективнее продавать товары.

Цель исследования – выявить особенности фрагментов продвигающего дискурса отечественных и зарубежных блогеров в сфере бьюти-индустрии. Эмпирический материал исследования – 120 постов блогеров в социальных сетях.

Объект – интернет-среда, предмет – особенности интернет-дискурса отечественного и зарубежных блогеров в сфере бьюти-индустрии.

Методы исследования: контент-анализ, метод когнитивной интерпретации, компаративный анализ. Из полученных результатов видно, что блогеры для создания продвигающего дискурса используют: одностороннюю вопросно-ответную форму изложения, цепляющие заголовки, литературные тропы, графическую манипуляцию, англицизмы, числительные, апелляцию к авторитетам, отсылки к научным статистическим данным и другие механизмы воздействия. Было подтверждено, что интернет-дискурс отличается креолизованностью и гипертекстуальностью. Результаты исследования также свидетельствуют о том, что продвигающий дискурс в бьюти-сфере блогеров из разных стран обладает своими исключительными особенностями, которые зависят от специфики родного языка, от менталитета, от канонов красоты, от ценностей каждой нации, от рынка рекламы, от международных отношений, от отношения к научным достижениям. Выявленные факторы среды позволяют поддерживать связь адресанта (блогера) с адресатом (интернет-аудиторией), а также создают благоприятные условия для продвижения продуктов в интернет-среде.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Синестезия в полимодальном перцептивном образе как результат интеграции ментальных пространств (на материале изобразительного регистра англоязычного художественного текста)

Полимодальность восприятия понимается как одномоментное восприятие визуальной, аудиальной, ольфакторной, тактильной и другими перцептивными модальностями. Полимодальный характер восприятия передается в тексте средствами изобразительного регистра речи, коммуникативной целью которого является изображение перцептивного плана представления событий. В исследовании предпринимается попытка рассмотреть языковую манифестацию полимодального перцептивного опыта при помощи языковой синестетической метафоры с позиции теории концептуальной интеграции.

Цель исследования заключается в моделировании процесса концептуальной интеграции при образовании синестетической метафоры, где феномен синестезии рассматривается как одно из проявлений полимодальности восприятия, а синестетическая метафора – одно из средств создания полимодального перцептивного образа в изобразительном регистре англоязычного художественного текста.

Цель определяет следующие этапы исследования. Во-первых, анализируются языковые средства создания полимодального перцептивного образа, репрезентирующие визуальный, аудиальный, ольфакторный, тактильный семантические компоненты ситуации восприятия. Во-вторых, обосновывается необходимость учета регистровой отнесенности высказывания при моделировании процессов интеграции ментальных пространств. Далее, проводится когнитивно-стилистический анализ языковых средств, участвующих в создании полимодального перцептивного образа с учетом специфики изобразительного регистра речи. Анализ слотов исходных ментальных пространств позволяет выявить концептуальные признаки, служащие основой метафоризации сферы-мишени: донором смысла выступает слот ментального пространства SMELL, выраженный лексемой pollen, интегрирующей семантические признаки сферы визуального и ольфакторного восприятия в рамках фрейма Blooming flowers. Слот pollen наделяет смежные ментальные пространства SOUND, COLOUR концептуальным признаком «способность (трехмерных физических объектов) парить в воздухе – float in the air». Описываются модели концептуальных метафор, при помощи которых происходит поэтапное заимствование признаков в смежные ментальные пространства и формирование интегрированного ментального пространства. Выявляются концептуальные признаки интегрированного ментального пространства: цвет – субстанция (а не ингерентный признак), звук – видимая субстанция; цвет и звук волнами парят в воздухе, смешиваясь как однородные субстанции.

Результатом исследования является модель поликомпонентной интеграции ментальных пространств, которая отражается в тексте авторской синестетической метафорой.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Кучер Василина
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Типичные ошибки в речи детей-дошкольников в условиях русско-киргизского билингвизма

Вопрос о том, какие механизмы задействуются в освоении русского языка, широко изучается на материале речи билингвов. Большинство исследований такого рода основываются на данных двуязычных детей, для которых русский является родным, но не доминантным языком.

Актуальность настоящей работы обусловлена тем, что мы рассматриваем противоположную ситуацию, когда русский является одним из двух официальных языков страны и доминантным для ребенка.

Целью работы являлось выяснить особенности речи детей-дошкольников, постоянно проживающих в Киргизии (г. Бишкек), определить ошибки, наиболее характерные для речи детей-билингвов, говорящих на русском и киргизском языках, а также дать их классификацию и провести сравнение с ошибками, характерными для речевой продукции других групп носителей русского языка.

Материалом послужили устные нарративы (рассказы по картинкам), собранные при помощи инструмента MAIN. Нарративы были записаны на диктофон, расшифрованы и проанализированы. Общее число проанализированных высказываний составляет около 1 500. Использовались методы функционального анализа языковых данных. Были получены следующие результаты. Анализ материала показывает, что наши информанты использовали те же речевые стратегии, что и дети-билингвы, для которых русский не являлся предпочитаемым языком: так, неразличение рода связано со стратегией переноса из второго родного языка, использование начальных форм и «замороженных» форм или сочетаний – со стратегией симплификации. Наряду с этим были зафиксированы многочисленные инновации, характерные для русскоязычных детей более раннего возраста, а также ошибки, отмечаемые при атипичном речевом развитии. В наименьшей степени наблюдалось сходство с нарративами изучающих русский взрослых. Сходный характер ошибок (несмотря на различное количество и качество получаемого на русском языке инпута) свидетельствует о стремлении детей к упрощению языковых явлений, что, вероятно, является оптимальной когнитивной стратегией в ситуации параллельного усвоения нескольких языков.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем