SCI Библиотека
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
Статья посвящена анализу современных идейных позиций организации «Исламский джихад в Палестине» и выявлению соотношения националистических и исламистских элементов в ее идеологии. Актуальность темы обусловлена резким обострением ситуации в Палестине в 2023-2024 годах, возросшей ролью радикальных исламистских движений в палестинском политическом поле, а также трансформацией современного исламизма, в котором глобальный религиозно-политический проект переплетается с националистическими идеями. В методологическом плане исследование основано на методе медленного, или внимательного, чтения (“close reading”) и разработанной автором методике неомодернистского анализа политических стратегий. Основным источником исследования является опубликованный в 2018 г. «Политический документ» «Исламского джихада». В статье последовательно анализируются следующие элементы документа: преамбула, идентичность организации, ее взгляд на прошлое и настоящее Палестины и палестинцев, образ врага и методы борьбы с ним, роль внешних акторов и международные аспекты решения палестинской проблемы. После детального анализа документа выявляются основные элементы его идеологии и ее связи с идеологическими исканиями арабских националистов. В завершение анализируется базовый нарратив палестинского движения «Исламский джихад», включающий исламистские, консервативные и левые элементы.
Статья посвящена анализу современных идейных позиций организации «Исламский джихад в Палестине» и выявлению соотношения националистических и исламистских элементов в ее идеологии. Актуальность темы обусловлена резким обострением ситуации в Палестине в 2023-2024 годах, возросшей ролью радикальных исламистских движений в палестинском политическом поле, а также трансформацией современного исламизма, в котором глобальный религиозно-политический проект переплетается с националистическими идеями. В методологическом плане исследование основано на методе медленного, или внимательного, чтения (“close reading”) и разработанной автором методике неомодернистского анализа политических стратегий. Основным источником исследования является опубликованный в 2018 г. «Политический документ» «Исламского джихада». В статье последовательно анализируются следующие элементы документа: преамбула, идентичность организации, ее взгляд на прошлое и настоящее Палестины и палестинцев, образ врага и методы борьбы с ним, роль внешних акторов и международные аспекты решения палестинской проблемы. После детального анализа документа выявляются основные элементы его идеологии и ее связи с идеологическими исканиями арабских националистов. В завершение анализируется базовый нарратив палестинского движения «Исламский джихад», включающий исламистские, консервативные и левые элементы.
В статье на основе положений Грозненской фетвы дается определение традиционного ислама, рассматривается роль его важнейшей неотъемлемой легитимной составляющей – суфизма (тасаввуфа) и его последователей в гармоничном развитии Чечни и Дагестана.
В данной статье рассматривается наиболее крупная этнографическая коллекция по башкирской культуре, собранная во второй половине XIX - начале ХХ в., хранящаяся в собрании Дашковского этнографического музея (ныне - Российского этнографического музея, г. Санкт-Петербург). Работа автора с фондами и описями музея показала, что формирование башкирских коллекций началось в результате передачи экспонатов с Первой Всероссийской этнографической выставки в Москве в 1867 г. Пополнение фондов происходило благодаря различным дарителям, в числе которых были ученые, краеведы, учителя. В 1923 г. в музей предметы поступили после участия башкир на выставке ВДНХ. Помимо вещевого материала в музей передавались этнографические фотографии. В целом сформировалось собрание, отражающее разные аспекты традиционной культуры башкирского народа. Уникальными, не имеющими аналогов в других музеях, являются элементы женской и мужской одежды в разнообразии вариантов, головные уборы, украшения, обувь. Также в фондах музея представлены ценные экспонаты по хозяйственной деятельности, быту, музыкальным инструментам. Значимость описей башкирских коллекций в том, что они дают информацию не только о названиях и местах приобретения, но и назначении предметов, технологии изготовления, способах бытования.
В статье рассматриваются основные этапы становления методологических принципов в исламской теологии. В работе автор анализирует различные формы проявления методологических подходов в богословской мысли, возникшие у мусульман начиная с VII в. с теоретических поисков праведных предшественников – саляфов, метода в каламе, а также методологические поиски в современной богословской мысли и исламском модернизме. Анализ становления методологических принципов дает автору возможность утверждать, что эта проблема является одной из самых неразработанных и в современной исламской теологии.
В статье раскрывается статус Библии и Корана как «вечных книг», или «книг человечества» в жизни и творчестве Достоевского; наряду с исключительной ролью Библии утверждается и значимость «небесной книги» мусульман в жизни и творчестве писателя. С типологической точки зрения эти книги объединяет контекст «вечности» и «всечеловечности», а также графические и лексические (синонимические и перифрастические) особенности их категориального функционирования как в произведениях Достоевского, так и в исследованиях, посвященных им. В этой связи подчеркивается аналогия между библейскими книгами и «великим пятикнижием» романиста, в частности, сходство их метаструктур, а также эволюция героев произведений Достоевского по отношению к Книге. Наряду с этим приводятся дополнительные подтверждения его основательного знакомства с Кораном. Оно состоялось благодаря личным впечатлениям писателя от знакомства с мусульманами в омском остроге и в семипалатинской ссылке, чтению Корана в его разных переводах и изданиях, биографических книг о Магомете и в особенности посредничеству выдающегося казахского востоковеда Чокана Валиханова, который, находясь в русле русского ориентализма, интересовался историей мировых религий. Сложившееся в общении с ним понимание генетического родства «небесной книги» с Библией нашло отражение во многих произведениях Достоевского, в которых очевидна перекличка коранических образов и мотивов с Библией. Один из самых ярких примеров - «фантастический рассказ» «Сон смешного человека», являющий собой оригинальное «подражание Корану» Достоевского, не противоречащее духу Евангелия. Делается вывод о том, что вслед за Пушкиным Достоевский, исходя из понимания корневой связи Библии и Корана как равноценных «вечных книг» человечества, пришел к их сопряжению в художественном плане.
В статье рассматривается фрагмент из рукописного арабоязычного источника «Вафиййат ал-аслаф ва тахиййат ал-ахлаф» из наследия татарского богослова и историка XIX века Шихаб ад-дина ал-Марджани (Шигабутдина Марджани), посвященного биографии шафиитского факиха Закариййи ал-Ансари (ум. в 926 х./1520 г.), верховного судьи Египта мамлюкской эпохи, удостоенного почетного титула «шейх-ал-ислам». На основе рукописи из коллекции научной библиотеки Казанского федерального университета восстановлен арабский текст биографии ал-Ансари в современной орфографии, затем осуществлен перевод на русский язык с комментариями и кратким анализом в историко-теологическом контексте. Шихаб ад-дин ал-Марджани дает основные сведения из описания жизни и вклада в исламские науки шейх-ал-ислама Закариййе ал-Ансари, делает акцент на том, что он был одним из обновителей исламской веры (муджаддид) своей эпохи. Научная новизна исследования заключается в том, что авторы статьи, с одной стороны, попытались заполнить лакуну в отечественном исламоведении в отношении сведений о шафиитском правоведе Закариййи ал-Ансари, с другой стороны, указать на значимость изучения и перевода уникального рукописного источника по истории ислама, биографического словаря «Вафиййат ал-аслаф ва тахиййат ал-ахлаф» Шихаб ад-дина ал-Марджани, который до сих пор не издан и не переведен в полном виде. Авторы впервые вводят в научный оборот указанный фрагмент источника с переводом на русский язык.
Хотя феномен бессмертия отсутствует в перечне базовых юнговских архетипов, он является универсальным регулятором жизнедеятельности и имманентно присутствует в качестве цементирующего ядра во всех проявлениях сознательного и бессознательного в человеке. В статье анализируется место религиозных концепций бессмертия души среди других, предлагающих всевозможные «облегченные» варианты достижения бессмертия, без обращения к душе человека, без чувства вины, рая и ада, покаяния, посмертного существования, строгого, но справедливого суда, страха наказания и ответственности. Обосновывается определяющее место концепта бессмертия для всех религий откровения, где жизнь человеческая начинается с райского бессмертия. Оно также пронизывает всю конструкцию вероучения, а религиозная целесообразность завершается обретением утраченного бессмертия и райского существования для правоверных. Выделяются основные черты религиозного бессмертия, анализируются некоторые противоречия и трудности понимания, возникающие при раскрытии его содержания. Раскрывается глубинный смысл некоторых существенных различий в понимании бессмертия между исламом и православием. Особое внимание обращается на такую награду в раю для правоверных мусульман, как наслаждение лицезрением Аллаха, что часто оценивается как некоторый отход от канонических установок исламского монотеизма о недопустимости антропоморфизации Бога и придания Ему сотоварищей. Авторы излагают свою точку зрения на это кажущееся противоречие и показывают, что здесь речь идет о доступности Бога не для органов чувств, а о Его доступности для внутреннего, «сердечного» видения.
Статья посвящена лексико-семантическому портретированию арабских лексем-этимонов, употребленных в аятах Корана: адъективов عَلِيٌّ, أَعْلَى и مُتَعَالٍ. Представлены парадигматические и синтагматические характеристики единиц-репрезентантов понятия величие Бога в арабском языке. Проблема моделирования религиозной картины мира, приобретающая в семантическом и функциональном аспектах особую важность на материале сакрального текста и его переводов, была и остается актуальной. Полноценный перевод должен осуществляться с оригинала посредством опоры на арабские тафсиры с целью раскодирования исходной религиозной картины мира, объективированной на языке оригинала коранического Писания, чтобы затем воссоздать её на языке перевода. Сложность и неоднозначность понимания коранических лексем-этимонов диктуют интерпретатору и переводчику предельную корректность и тщательность при проведении анализа, интегрированное использование когнитивно-семантического, теоцентрического и лингвокультурологического аспектов.
В статье рассматриваются эпиграфические памятники селений Ахтынского района. Среди источников по истории ислама в Дагестане важное место занимают многочисленные эпиграфические памятники региона, подавляющее большинство которых составлено на арабском языке. Во время полевых исследований арабоязычной эпиграфики селений Ахтынского района Дагестана нами были выявлены разножанровые надписи, в тексты которых были включены хадисы и высказывания выдающихся исламских деятелей и ученых-богословов. Зафиксированы надписи, целиком состоящие из высказываний авторитетных мусульманских деятелей ранней эпохи ислама. Такие эпиграфические памятники прежде не были предметом отдельного исследования. Установлено, что включение текстов некоторых хадисов характерно лишь для определенных жанров эпиграфики. Например, в тексты строительных надписей по возведению либо ремонту исламских культовых сооружений, как правило, помещались одни и те же хадисы, содержание которых непосредственно связано с такой строительной деятельностью. Исследование показало, что среди составителей и резчиков-каллиграфов надписей были образованные люди, получившие исламские знания и знакомые с авторитетными сборниками хадисов. Представленные эпиграфические материалы впервые вводятся в научный оборот.