SCI Библиотека
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
В статье обсуждаются универсальные и специфические акустические корреляты проявлений коартикуляции в типологически различных языках, русском и китайском, в рамках такой общефонетической черты, как палатализация. В центре внимания находится динамика второй форманты (F2) в русских и китайских слогах структуры CV с палатализованными и палатальными согласными и гласными: заднего ряда для русского языка и медиалью [i], за которой следовали гласные непереднего ряда, для китайского. Материалом для исследования послужили студийные аудиозаписи четырёх русских дикторов (2 мужчин, 2 женщины, в возрасте 18-20 лет), носителей русской произносительной нормы и четырёх китайских дикторов (2 мужчин, 2 женщины, в возрасте 18-20 лет), носителей путунхуа - стандартного китайского языка. Дикторы начитывали слова, включающие слоги с изучаемыми звуками в контекстах, сходных в обоих языках с общефонетической точки зрения. В ходе исследования были сопоставлены длительность и величина частотного перепада в формантных переходах. Результаты замеров начального и конечного значений F2 на переходном участке и вычисление их разности показали бóльшую величину перепада в китайских слогах по сравнению с русскими. Это может быть обусловлено разным статусом i-образного перехода в изучаемых языках.
В статье рассматриваются эмотивные каузативы русского языка как пример семантического синкретизма. Их значение определяется двумя категориальными семами - семой эмотивности и семой каузативности. Эти глаголы функционируют в речи в категориальной ситуации каузации эмоциональной модификации - под воздействием субъекта происходит изменение эмоционального состояния объекта каузации. В такой ситуации может наблюдаться взаимодействие с другими категориями, в частности, с категорией интенсивности, поскольку она тесно связана с эмоциями. Межкатегориальное взаимодействие может осуществляться на разных уровнях языковой системы, в том числе и одновременно на нескольких. В настоящей статье рассматриваются словообразовательные способы интенсификации в ситуации с эмотивными каузативами. Анализ словарных дефиниций восьми приставок, некоторых суффиксов и 90 эмотивных каузативов с этими аффиксами, найденных в Национальном корпусе русского языка, выявил, что с помощью приставок и суффиксов глагол приобретает дополнительные значения, которые можно охарактеризовать как интенсивные способы действия.
Статья посвящена рассмотрению проблем межкатегориального взаимодействия в категориальном семантическом комплексе с позиций функциональной грамматики. Цель исследования заключается в описании функционального потенциала междометий и междометных фразеологических единиц (МФЕ) русского языка в межкатегориальном взаимодействии, которое актуализируется в эмотивно-экспрессивно-каузативном категориальном семантическом комплексе. В работе используются методы корпусного анализа, сплошной выборки, направленной выборки, контекстуального анализа, компонентного анализа, классификации. В результате выявлено, что, обладая экспрессивным характером, междометия и МФЕ актуализируют в рассматриваемом комплексе прагматическую категорию экспрессивности, что и позволяет определить такой комплекс как эмотивно-экспрессивно-каузативный. К функциональным особенностям МФЕ были отнесены полисемичность, ярко выраженный эмотивный характер, устойчивость и воспроизводимость в речи. Эти единицы, относясь к сфере фразеологии, могут обладать национальной спецификой, что усиливает их экспрессивный характер. Особенность эмотивно-экспрессивно-каузативного комплекса обусловлена тем, что функционально-семантические категории каузативности и эмотивности взаимодействуют с категорией экспрессивности, которая, учитывая направленность на адресата, относится к субъективно-прагматическим категориям. Её основная функция - усиленное воздействие на реципиента с целью вызвать эмоциональный отклик, а одно из средств выразительности - МФЕ. Анализ контекстов употреблений 75 междометий и 143 МФЕ позволил выделить два класса - единицы с положительной семантикой и единицы с отрицательной семантикой, внутри которых были выделены схожие подклассы: восхищение, удивление, успокоение и др. vs презрение, негодование, угроза и др.
Цель исследования - изучить контексты употребления лексем, содержащих основу ‘Auto’ (автомобиль) на материале сбалансированного лингвистического корпуса новостных статей газеты Westdeutsche Allgemeine Zeitung (2024 год издания). Новизна работы заключается в том, что самые современные публикации указанной газеты впервые исследуются с применением оригинального отечественного программного комплекса «Генератор сбалансированного лингвистического корпуса и корпусный менеджер». В ходе исследования в автоматическом режиме был собран корпус новостных текстов; произведен поиск в корпусе по лемме и по части токена (началу, середине, концу) - тем самым был разработан метод поиска, который можно применять в сходных исследованиях; в полученных контекстах были выделены тематические доминанты (отказ от автомобиля / переход к электромобилям, экономия / чрезмерные траты при использовании автомобилей, преступления, аварии и несчастные случаи, неудачи экономического характера / убытки / неприятности), которые имеют отрицательную коннотацию. Положительно коннотированные контексты были зафиксированы лишь в единичных случаях. Таким образом, в рассмотренном издании фиксируется преимущественно отрицательная повестка в отношении личного автотранспорта. Исследование имеет перспективу в части создания баз данных оценочных маркеров с учетом жанровой специфики различных текстов.
В настоящей статье затрагивается комплекс весьма различных проблем, которые связаны с особенностями префиксации в современном немецком языке. Разграничиваются семантические и прагматические аспекты словообразования производных слов. Показана роль свободных и связанных морфем в аффиксальном словообразовании. Ставится вопрос об интуитивном распознавании говорящими аффиксов и словоформ. Анализируется семантическая структура глаголов движения. Выявлено, что немецкие отделяемые приставки представлены в языке не только аффиксами, но и знаменательными словами. Делается вывод о том, что префиксация должна рассматриваться не только со структурной, семантической, но и с фонологической точек зрения.
Придаточные изъяснительные предложения, являющиеся объектом настоящего исследования, объединяют в себе различные функциональные типы предложений - субъектные, объектные, предикативные и определительные. Они входят в состав сложноподчиненных предложений, главная часть которых обычно содержит слова речемыслительной деятельности, а сами придаточные несут в себе основную информацию.
Предметом исследования является анализ функционирования данных структур в научном дискурсе, в частности в текстах современных немецких научных статей и монографий. Интерес к данной теме обусловлен тем, что в научных текстах доминирует информативная цель общения, и именно изъяснительные предложения играют большую роль как в коммуникативном, так и в текстообразующем плане.
Цель статьи состоит в выявлении структурно-семантических и функциональных особенностей названных типов изъяснительных предложений в научном дискурсе. Автором статьи характеризуется статус данных предложений, анализируется их объем, тенденции в использовании тех или иных функциональных типов предложений. В комплексном описании выделенных типов изъяснительных предложений состоит и научная новизна предлагаемой статьи.
Результат исследования показал, что в научном тексте значительно преобладают субъектные и объектные придаточные предложения, при доминировании глаголов мыслительной деятельности в главном предложении, которые нередко вводят косвенную речь, а также часто содержат конструкции с модальными глаголами и модально-пассивные формы преимущественно со значением необходимости.
Автор статьи приходит к выводу, что подача мысли, оформление самого высказывания, зафиксированного в изъяснительном предложении, во многом зависят от лексического наполнения и грамматической организации главного предложения, и вся структура сложноподчиненных предложений с изъяснительной частью влияет на качество подачи информации в научном дискурсе.
В статье излагаются основные результаты исследования немецкоязычных текстов, заимствованных из специальных интернет-изданий, содержащих описание освещения наружной рекламы и относящихся к дискурсу светодизайна.
Цель состоит в описании языковых средств, выражающих различные аспекты зрительного восприятия света в освещении наружной рекламы. Новизна исследования заключается в использовании интегративного подхода при изучении световой лингвосенсорики и осуществлении на основе этого подхода системного анализа при обработке языкового материала.
Системный анализ на трех уровнях рассмотрения (лингвосенсорном, когнитивном и прагмалингвистическом) позволяет подробно рассмотреть проблему лингвосенсорного восприятия света в наружном освещении рекламы и изучить визуальный модус восприятия с учетом перцептивного опыта светодизайнеров, специалистов по составлению текстов в сфере светодизайна и потенциальных реципиентов текстов.
Предположение о существовании индивидуальной визуальной ориентированности человеческого интеллекта позволяет рассмотреть языковые средства, репрезентирующие светоэффекты, с учетом знаний из сферы светодизайна и зрительного мышления.
Рассматривается метафорический потенциал лексики, позволяющей передавать световые эффекты, а также возможности использования синтаксических конструкций и особенностей оформления текста в связи с передачей визуальных образов.
В статье анализируются феномен лингвокреативности и функции реализующих ее элементов в текстах плаката, принадлежащих к дискурсивной практике, распространенной в современной немецкой политике. Наблюдения авторов показывают, что для анализируемого типа текста характерно использование разнообразных лингвокреативных средств, которые являются индикаторами релевантных признаков политического дискурса: персуазивности, агональности, театральности. Текстовые сигналы творческих операций ментально-речевого субъекта с языком тесно взаимодействуют с пара- и невербальными элементами информативной и персуазивно-апеллятивной частей композиции политического плаката и участвуют в реализации коммуникативно-прагматических смыслов, важных для оказания пропагандистско-агитационного воздействия на адресата.
В данной статье рассматривается кейс комплексного анализа коммуникативного поведения блогера. В качестве материала исследования выступило видео научно-популярного немецкоязычного YouTube-канала MAITHINK X «Wissenschaftler irren». Контент данного блога определяется аббревиатурой MINT, которая расшифровывается как математика, информатика, естественные науки, а также техническое направление. Анализ выполнялся на основании триады дискурсивных неориторических компетенций по В. И. Тюпе: референтной, креативной и рецептивной. Данные компетенции находят реализацию в цепочках решений говорящего, именуемых стратегиями и тактиками, направленными на достижение как долгосрочных коммуникативных целей, так и локальных интенций автора. При анализе средств манифестации коммуникативных стратегий вербального и невербального поведения блогера выделялись те из них, что формируют контент выпуска, отвечают за формы авторства и различные способы учета фактора адресата в высказываниях. Результаты анализа позволили охарактеризовать научно-популярный блогинг как жанр, находящийся на пересечении двух типов дискурсов: научного и массмедийного, - и включающий в себя особенности каждого из них. Было выявлено, что он тяготеет к периферии научного дискурса, о чем свидетельствуют такие факторы, как отбор контента научной направленности, применение тактики интертекстуальности, использование аргументативного паттерна, соблюдение принципа прозрачности процесса получения знаний; и вместе с тем такие факторы, как реализация стратегий самопрезентации, диалогизации, привлечения и удержания внимания, применение тактик эмоционализации и интимизации, а также персуазивный характер транслируемого контента, позволяют отнести его ядро к массмедийному дискурсу.
Развитие медицинской науки и техники влечёт за собой развитие терминологии, обслуживающей соответствующую отрасль медицины. Для терминологии характерны те же лексико-семантические процессы, что и для общелитературного языка. В немецкой медицинской терминологии в целом и в стоматологической терминологии в частности широко распространено явление антонимии. В статье рассматриваются группы антонимических терминов, функционирующие в немецком зубоврачебном лексиконе. Актуальность темы обусловлена недостаточной изученностью антонимических отношений в исследуемой терминологии. Цель статьи состоит в выявлении и описании видов терминов-антонимов, используемых в немецком стоматологическом дискурсе. В работе проведено распределение антонимических терминов, существующих в исследуемой терминологии по группам, в соответствии с определяющим признаком. Исследование показало, что выборку антонимических терминов можно разделить по признакам на 13 групп. Группы антонимов, противоположность которых выражается пространственными отношениями, а также основанные на противопоставлении формы и размера, являются наиболее многочисленными. Наименьшее количество антонимических пар было выявлено в области противопоставлений по цвету и временному фактору. При проведении исследования были использованы описательный и статистический методы, а также метод сплошной выборки. В результате тщательного анализа фактического материала авторам удалось выявить, что антонимия представляет собой закономерное явление в лексической системе немецкой стоматологической терминологии. Механизм противопоставления, заложенный в антонимических парах, позволяет получить более полное знание об объекте. Завершая данную работу, авторы высказывают предположение, что антонимия играет значительную роль в упорядочении и систематизации анализируемой терминологической системы.