SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 38580 док. (сбросить фильтры)
Статья: БИООПТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ПОВЕРХНОСТНЫХ ВОД ОЗ. ИССЫК-КУЛЬ ПО ДАННОМУ ОПЕРАТИВНОГО ЗОНДИРОВАНИЯ С БОРТА СУДНА ПАССИВНЫМ ОПТИЧЕСКИМ КОМПЛЕКСОМ ЭММА

На основе данных измерений биооптических свойств вод оз. Иссык-Кульский комплекс пассивного дистанционного зондирования для экологических Диптихов морских акваторий (ЭММА) с борта судна, а также измерения на пробах воды созданы и апробированы методики определения состава олиготрофных вод. Это третья часть метода дистанционного измерения концентраций основных морских и озерных вод с использованием аспекта легкой морской воды, разработанного нами ранее для мезотрофных и эвтрофных вод. С помощью этой методики были получены результаты концентрации пигментов фитопланктона, окрашенного органического вещества, взвеси и распределения их в акватории озера в течение трехдневного эксперимента в июле 2018 г.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2020
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Ростовцева Вера
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ПУТЕШЕСТВИЕ КАК ТВОРЧЕСКИЙ ПРОЦЕСС (КНИГА ПУТЕВЫХ ОЧЕРКОВ У. С. МОЭМА "ДЖЕНТЛЬМЕН В ГОСТИНОЙ. ДНЕВНИК ПУТЕШЕСТВИЯ ИЗ РАНГУНА В ХАЙФОН")

Статья посвящена жанру путешествия в творчестве английского писателя У. С. Моэма, представляющемуся недостаточно изученным в отечественном литературоведении. В статье происходит обращение к книге 1923 г. «Джентльмен в гостиной. Дневник путешествия из Рангуна в Хайфон». Эти тексты в художественном наследии автора находятся на стыке художественной литературы и литературы нон-фикшн. В данной статье особый акцент делается на том, что путешествие для Моэма - это особый творческий процесс; книги путешествий - своеобразная лаборатория творческого труда, и они больше говорят о Моэме как художнике слова, чем о тех странах, в которых он побывал. Важное место в книге занимает образ писателя. Моэм всегда остается именно писателем, даже в путешествиях. Осмысление природы творчества - особый предмет рефлексии для автора. Значимая вещь для Моэма - отношения между писателем и читателем. Творчество Моэма, к какому бы жанру он ни обращался, - единое полотно. Накопленные впечатления, встреченные люди часто служат вдохновением для создания художественных произведений в дальнейшем. Именно люди - главный предмет интереса для писателя в путешествиях. Каждый встреченный человек - это книга, которую нужно читать здесь и сейчас. Во время путешествия Моэм постоянно читает. Моэма как художника слова «выдают» многочисленные метафоры и сравнения.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Булашова Наталия
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ДОМ КАК ВОПЛОЩЕНИЕ УНИВЕРСУМАВ РОМАНЕ ЖОРЖА ПЕРЕКА "ЖИЗНЬ СПОСОБ УПОТРЕБЛЕНИЯ"

Работа посвящена изучению центрального пространственного образа в экспериментальном романе «Жизнь способ употребления» (La Vie mode d’emploi, 1978) французского писателя Жоржа Перека (Georges Perec, 1936-1982). Цель исследования - проанализировать образ дома и выявить черты, позволяющие считать его моделью Универсума. Актуальность статьи обусловлена возрастающим интересом к личности и творчеству Ж. Перека, значимостью категории пространства в его художественном мире, а также важным значением изучения пространства в рамках культурологического и литературоведческого анализа. В ходе исследования делается вывод, что к характерным чертам образа дома можно отнести сочетание пустующих помещений, воплощающих мотив отсутствия (а также тесно связанный с ним мотив ограничения), и зон, насыщенных различными объектами; присутствие контрастных элементов - оппозиций, формирующихся на протяжении текста; связь между жилищами и внутренним миром их хозяев; разнообразие в системе персонажей - жильцов дома № 11; обилие сюжетных историй (реально происходящих в романе и потенциально возможных), охватывающих различные страны и эпохи, а также наличие отступлений от основного повествования. Указанные черты способствуют расширению образа дома и позволяют понимать его как воплощение Универсума. Результаты проведенного исследования можно использовать при подготовке курса лекций по истории зарубежной литературы второй половины XX в.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): БОДРОВА ВАСИЛИСА
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ПОНЯТИЙНЫЕ МЕТАФОРЫ В ПСИХОТЕРАПЕВТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (НА ПРИМЕРЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ИРВИНА ЯЛОМА И КЕНА КИЗИ)

Введение. В статье рассматривается роль и особенности применения концептуальной метафоры в психотерапевтическом дискурсе на примерах произведений Ирвина Ялома «Шопенгауэр как лекарство», «Мамочка и смысл жизни» и Кена Кизи «Над гнездом кукушки» (пер. 2003 г. Д. Шепелева). Цель статьи заключается в иллюстрации метафорического языка психотерапевтического дискурса (ПД), внедренного в художественное произведение. Широкое использование метафоры позволяет выделить ПД в самостоятельный. Актуальность лингвистического анализа заключается в необходимости расширения языка дискурсов, связанных со здоровьем человека. Методология и источники. Статья базируется на положениях теории понятийной (концептуальной) метафоры, сформулированной Дж. Лакоффом и М. Джонсоном. Методологической основой анализа стали труды, посвященные ПД и метафорическому языку психотерапии (И. В. Карасик, А. Р. Маркин, М. С. Гринева, Е. В. Ермолаева и др). Результаты и обсуждение. В статье дается характеристика ПД, описываются типы понятийных метафор, которые применяются в психотерапевтическом дискурсе на анализе текстов указанных произведений. Среди основных понятийных метафор представлены метафоры «спор - это война», «время - деньги», «психика как машина», ориентационные метафоры, где верх связан с понятием психического здоровья, благополучия, альтруизма, силы, высокого статуса, рациональности, а низ - с образами болезни, неуспешности, низкого социального статуса, эмоциональности. Показывается, как в процессе терапии метафоры углубляют понимание проблемы, улучшают контакт психотерапевта и клиента (клиентов), способствуют переходу клиентов с понятийного «низа» в понятийный «верх».

Заключение. Показана специфика психотерапевтического дискурса, связанная, прежде всего, с его метафорическим языком. Проиллюстрированы примеры раскрытия концептуальных метафор, выделенных Дж. Лакоффом и М. Джонсоном.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Шугайло Ирина
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ФОРМАЛЬНО-ЛОГИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ БЕЗЛИЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Введение. Главным свойством предложения является предикативная связь. Субъект и предикат выражаются в предложении либо отдельными словами - подлежащим и сказуемым, либо синтетически в одном из членов. Вопрос равноправности подлежащего и сказуемого по-прежнему остается открытым, поскольку существуют серьезные аргументы в пользу каждой позиции. Особый интерес представляет случай английских безличных конструкций, в которых, на первый взгляд, отсутствует подлежащее. Методология и источники. Исследование проводит формально-логическое моделирование английских независимых предложений с безличными конструкциями, построенными на активном и пассивном глаголе, с применением идеи двухчастности. Если предложение начинается не с главной пары, некоторые пассивные конструкции выражают подлежащее частично или не выражают вовсе. Идея двухчастности допускает существование имплицитного подлежащего, а также полуимплицитного подлежащего, включающего в себя десемантизированное наречие there, и объясняет эти случаи наиболее полно. Результаты и обсуждение. Согласно формально-логическому моделированию в грамматическом смысле безличная конструкция является личной. Сказуемое с активным глаголом всегда сопровождается эксплицитным подлежащим. Если предложение начинается с главной пары, сказуемое с пассивным глаголом может сопровождаться эксплицитным и реже полуимплицитным подлежащим, так как мембрана пассивного глагольного семифинитива менее рельефна, чем мембрана активного глагольного семифинитива, и может испытывать давление сильного пространственного уточнителя. Если предложение начинается не с главной пары, возможно имплицитное, полуимплицитное или эксплицитное подлежащее. В повествовательных предложениях имплицитность подлежащего обеспечивает усилительный элемент, а в вопросительных - вопросительный; поэтому в субстантивном семифинитиве не используется слабый пространственный уточнитель, а в вопросительном сильный пространственный уточнитель заменяется на слабый. Заключение. В случаях с десемантизированными единицами it и there термин «безличная конструкция» состоятелен в семантическом, но не в грамматическом смысле. В грамматическом смысле всегда задано третье лицо единственного числа эксплицитным или имплицитным субстантивным семифинитивом и пространственным уточнителем. При этом полуимплицитное подлежащее встречается весьма редко, а имплицитное крайне редко. Эллипсис подлежащего в английских безличных конструкциях невозможен.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Малышева Валерия
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ, ПОЛИТИЧЕСКОЙ И КУЛЬТУРНОЙ СФЕРАХ БЕЛЬГИИ

Введение. Английский язык продолжает быть флагманом процессов глобализации, не только вытесняя другие языки из межнациональной коммуникации, но и приобретая свои особые черты в той или иной стране. Во многих европейских странах, где английский язык не является государственным или родным, его роль неуклонно возрастает. Цель работы состоит в том, чтобы проанализировать функционирование английского языка в Бельгии в различных сферах и попытаться определить тенденции его развития. Методология и источники. Материалами исследования послужили статистические данные EF English Proficiency Index от 2023 г., записи выступлений премьер-министра Бельгии в ООН, сайты бельгийских университетов, а также Каннского кинофестиваля. Теоретической базой стали труды исследователей Руди Янссенса и Яна Хертохена, касающиеся языковой ситуации в Брюсселе. В работе используются методы наблюдения и анализа, а также описательный и сравнительный методы. Результаты и обсуждение. Несмотря на наличие в Бельгии трех государственных языков, а также множества региональных языков и диалектов, английский язык используется повсеместно. Это заметно в сфере экономики, высшего образования, культуры, а также политики: некоторые крупные политические фигуры Бельгии предпочитают английский язык для своих выступлений, что может объясняться социокультурным противостоянием французского и нидерландского языков. По уровню владения английским языком Бельгия стоит на одном из лидирующих мест в мире. Заключение. Поскольку Бельгия занимает в Европейском Союзе особое положение, английский язык, несомненно, продолжит свое распространение в сферах экономики, политики и высшего образования. В культурной и социальной сферах роль этого языка также становится все более значимой, однако он все еще далек от статуса лингва франка.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Дёмин Георгий
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ВОСПРИЯТИЕ РУССКОЙ ИКОНИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ АНГЛОГОВОРЯЩИМИ: ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ

Введение. В современной лингвистике наблюдается последовательный переход от системно-структурной научной парадигмы к антропоцентристской. В результате этого экспериментальный метод исследования становится все более популярным и актуальным. Данная статья описывает перцептивный эксперимент, посвященный изучению восприятия иконической лексики незнакомого языка. Научная новизна настоящего исследования определяется полнотой отобранного для эксперимента материала, а также способами представления его респондентам. Методология и источники. Основой для эксперимента стал опрос носителей английского языка, не владевших языком целевых стимулов (русским). Для проведения эксперимента был использован корпус глаголов движения (546 глаголов, 2273 словоупотребления), отобранный из 12 романов английской литературы XX-XXI вв., а также примеры контекстуального перевода этих глаголов на русский язык. В ходе эксперимента группе респондентов (106 чел.) обоих полов, различных социальных и возрастных групп были предложены 20 контекстуальных словоупотреблений фонетически мотивированных глаголов движения, отобранных из вышеназванного корпуса глаголов. В каждом предложении был выделен глагол движения, а также представлена звукозапись двух русских глаголов, представляющих собой перевод выделенного английского глагола и его синоним. Общее количество ответов составило 2120. Результаты и обсуждение. Участникам эксперимента предлагалось выбрать один из двух предложенных русских глаголов, который наилучшим образом соответствовал бы выделенному английскому слову по звучанию. Респонденты с большой уверенностью выбрали 4 иконических глагола движения из 15 пар синонимов, в которых только один глагол обладал иконическим характером. В трех случаях респонденты чаще отдавали предпочтение неиконическому слову. Остальные пары синонимов разделились примерно поровну. Возможной причиной этого мог стать более развитый синтаксис русского языка, который иногда затемняет исходную мотивировку слова.

Заключение. Результаты эксперимента показывают, что восприятие фонетически мотивированных единиц незнакомого языка зависит от многих факторов. Так, носители английского языка, не владеющие русским или владеющие им на минимальном уровне, не во всех случаях воспринимают русскую иконическую лексику. В ходе эксперимента не было выявлено статистически значимых различий в восприятии людьми разных возрастных групп и пола.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Веселова Марина
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ЧИСЛЕННЫЙ АНАЛИЗ РЕКОНСТРУКЦИИ ВОЛНОВОГО ФРОНТА В УСЛОВИЯХ ВЫСОКОИНТЕНСИВНОЙ АТМОСФЕРНОЙ ТУРБУЛЕНТНОСТИ

Реконструкция волнового фронта оптического излучения, искаженного турбулентностью, выполняется на основе метода Гартмана аппроксимацией волновой функции полиномами Цернике по оценкам локальных наклонов и анализируется для высокоинтенсивных турбулентных искажений. С опорой на результаты статистического анализа информации о фазовых искажениях излучения по гартманограмме, сформированной в плоскости приемного устройства, представлен способ, позволяющий уменьшить остаточную ошибку реконструкции, обусловленную наличием высокоинтенсивных фазовых флуктуаций в распределении волнового фронта.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2020
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Лавринов Виталий
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Динамика развития мотивационно-потребностной сферы во второй фазе младшего школьного возраста

В статье представлены результаты исследования, построенного по принципу двухволнового лонгитюда и выявляющего динамику развития у детей учебной мотивации и широкой социальной мотивации. В исследовании приняли участие 44 ребенка 9-10 лет (27 мальчиков и 17 девочек), обучавшихся в 2022- 2023 учебном году в 3-ем классе и в 2023-2024 учебном году – в 4-ом классе. При изучении мотивации использовались методики «Уровень мотивации учения» и «Субъектная позиция», методика мотивационных предпочтений «Золотая рыбка» и методика «Золотой возраст». Показано, что для детей в конце младшего школьного возраста характерно сочетание объектной и субъектной позиций по отношению к учебной деятельности; прослежены изменения, происходящие в это время в учебной мотивации – снижение ее уровня от 3-го к 4-му классу. Установлена относительная стабильность мотивации, имеющей более широкий социальный контекст. В этом плане наблюдаются только две тенденции – ослабление «детских» желаний (обладания вещами, игрушками и т. п.) и усиление направленности на достижение эмоционального и материального благополучия. Выявлены связи между показателями учебной и широкой социальной мотивации. В частности, перспективная и оптимальная с точки зрения школьного обучения субъектная позиция по отношению к учебной деятельности коррелирует с ориентацией на будущее, реализацией своих целей, дружбой со сверстниками и заботой о благополучии учителя.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Кулагина Ирина
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ МЕДИЦИНСКОГО КОНТЕНТА В СЕТЕВОМ ДИСКУРСЕ

Введение. В статье обсуждаются вопросы репрезентации медицинской информации в сетевых сообществах. Большое внимание уделяется современным направлениям исследований сетевого дискурса. Особый акцент делается на работы, посвященные проблемам терминологического аппарата данной сферы. В этой связи в статье приводятся различные точки зрения относительно типологии и классификации текстов в интернет-опосредованной коммуникации. Сферой интереса в рамках данного исследования является медицинский контент, представленный в интернет-опосредованной коммуникации. В работе уточняется понятие «медицинский контент»; формулируется цель - проанализировать особенности представления медицинской информации в англоязычном сетевом дискурсе. Методология и источники. В соответствии с целью формируется корпус исследования, определяются методы анализа. Анализ корпуса исследования проводится по следующим критериям: прагматические, медийные, структурно-семантические и стилистико-языковые параметры. В корпус исследования включаются тексты, опубликованные на английском языке, представленные на сайте Reddit в рамках сообществ, обсуждающих проблемы здоровья, здравоохранения, патологических состояний. Результаты и обсуждение. Опираясь на прагматические параметры (тип адресата/тип адресанта) и тематику опубликованной информации, материал исследования можно условно распределить на несколько групп, описание которых дано в работе. Полученные результаты позволяют говорить о том, что медицинский контент в рамках сетевого сообщества ориентирован на две основные популяционные группы - работники здравоохранения и непрофессионалы, проявляющие интерес к вопросам, связанным с медицинской сферой. Подача медицинской информации организована по прагматическому и тематическому принципам. Основные функции репрезентации медицинской информации в прагматическом аспекте - информирующая, констатирующая, фатическая, экспрессивная.

Заключение. Контент корпуса исследования представляет собой вербальные тексты с разной степенью креолизации - нулевой, частичной, полной. Им свойственны все особенности устно-письменного языка интернет-опосредованной коммуникации.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Торубарова Ирина
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем