Лингвокреативность как способность создавать инновации на любом уровне языка особенно полно проявляет себя в художественном дискурсе. Автор намеренно использует языковую игру, окказионализмы, метафоры и другие средства для формального и содержательного обогащения мыслей и задумки в своем тексте. Креативным текст может быть также на семантическом, стилистическом, нарративном и прагматическом уровнях. На материале комиксов о Капитане Америки, относящихся к художественному дискурсу, рассматривается проявление лингвокреативности на семиотическом уровне. В статье анализируются семиотическая гибридизация как процесс взаимодействия разнородных кодов (вербальный, невербальный, культурный, риторический, поведенческий, звуковой) и различные типы корреляции, которые создают семиотическую осложненность текста. Одновременное декодирование информации, заложенной в кодах и знаках, активизирует работу разных каналов ее восприятия, что является нестандартным для текстов художественного дискурса с точки зрения семиотики.
Идентификаторы и классификаторы
Одной из наиболее характерных черт человеческого разума является его способность порождать новые идеи, позволяющие решить конкретную задачу или проблему. В общем смысле эту способность называют креативностью. В свою очередь, языковая креативность, или лингвокреативность, определяется как способность создавать языковые инновации и «использовать оригинальные, нестандартные лингвистические приемы и средства выражения мысли» [Галкина 2011: 160]. Современный подход к лингвокреативности акцентирует всевозможные нарушения (аномалии) преднамеренного и непреднамеренного характера на любом языковом уровне.
Список литературы
-
Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): учеб. пособие для студентов фак.иностр. языков ВУЗов. - Тезариус, 2013. - 75 с.
-
Белоглазова Е. В., Сергаева Ю. В. Лингвокреативность в художественном и научном дискурсе // Вестник Московского госуд. лингвис. ун-та. - Москва, 2016. - Вып. 7 (746). - С. 21-29.
-
Бразговская Е. Е. Семиотика. Языки и коды культуры: учебник и практикум для академического бакалавриата. - Москва: Издательство Юрайт, 2019. - 187 с. EDN: HIEWUK
-
Вязигина С. Ю. особенности определения семиотически осложненных типов текста // Современные проблемы науки, общества и культуры: сб. статей VIII Международ. научно-практич. конференции. - Омск, 2023. - С. 173-176. EDN: XMPAVE
-
Галкина А. В. Овладение лингвистической креативностью в контексте овладения иностранным языком // Вестник ТГУ. - 2011. Выпуск 10 (102). - С.158-164.
-
Григорьева Н. Ю. Комикс как креолизованный текст // Вестник Южно-Уральского государственного ун-та. Серия Лингвистика. - Челябинск, 2013. - Т.10. №1. - С. 109-111.
-
Гридина Т. А. Метафоры детской речи как феномен лингвокреативного мышления и поэтической одаренности // Лингвистика креатива-4: коллект. монография./ Под ред. Т.А. Гридиной. - Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2018. - С.11-39. EDN: URYLDY
-
Ейкалис Ю. А. Вербальный и иконический компоненты современного немецкоязычного комикса: автореф. диссертации на соискание уч. степени кандидата филол. наук. - Самара: Сам.гос. соц.-пед. ун-т, 2017. - 23 с. EDN: ZQEYMN
-
Максименко О. И. Семиотика (вербальная и невербальная) мультифандомного мира (на примере комиксов Marvel, DC и Bubble) // Военно-гуманитарный альманах. Серия Лингвистика. - Москва: Международные отношения, 2017. - С.36-47. EDN: ZGOQNP
-
Мелькаева Р. В. Окказионализмы как способ реализации лингвокреативности (на материале англоязычного художественного дискурса) // Вестник Московского гос. област. ун-та. Серия: Лингвистика. - Москва, 2022. - №5. - С.59-65.
-
Нефёдова Л. А. Когнитивные особенности комикса как креолизованного текста // Вестник Южно-Уральского государственного ун-та. Серия: Лингвистика. - Челябинск, 2010. - №1 (177). - С. 4-9.
-
Рязанова А. Ю. Вербальные и невербальные компоненты новостного комикса как поликодового журналистского текста // Вестник Российс. ун-та дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. - Москва, 2015. - С. 157-160.
-
Склярова О. С. Языковая игра как способ актуализации лингвокреативности элитарной языковой личности в художественном дискурсе // Научно-методическое обеспечение преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах в свете теории межкультурной коммуникации. - Майкоп: Электронные издательские технологии, 2020. - №16. - С.73-77. EDN: AVKZFP
-
Сорокин Ю. А., Тарасова Е. Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия. - Москва, 1990. - С. 180-187.
-
Степанов В. Н. Семиотические коды в рекламном дискурсе // Аналитика культурологии. 2012. - № 4. - С. 113-121. EDN: QZDIHF
-
Таймур М. П., Теплякова А. Б. Метафора как механизм проявления лингвокреативности и антропоцентрического принципа в современном англоязычном дискурсе // Реализация антропоцентрического принципа в системе языка. - Москва, 2023. - С. 63-87. EDN: BSTNZO
-
Тапилин Т., Лешутина И. А. Комикс как поликодовый текст и средство обучения // Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. XX Кирилло-Мефодиевские чтения: мат-лы Международ. научно-практич. конференции. - Москва: Изд-во Гос. ин-та русского языка им. А.С. Пушкина, 2019. - С. 646-650. EDN: PTUGIY
-
Устинова Т. В. Лингвокреативность смыслового восприятия окказионализмов в поэтическом тексте // Лингвистика креатива-4: коллект. монография. - Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2018. - С. 213-228. EDN: URYLGQ
Выпуск
Другие статьи выпуска
В данной статье проводится анализ 1500 русских социальных плакатов, созданных в период пандемии коронавируса с 2020 по 2023 год и представленных как единый завершенный сверхтекст. В работе рассматриваются различные творческие стратегии с использованием языковых и визуальных элементов в креолизованном рекламном тексте для смягчения директивности, в основе которой лежат четкие призывы-приказы с высокой степенью категоричности, требующие безусловного соблюдения профилактических мер безопасности. Отмечается трансформация директивных приказов в просьбы или советы. Фиксируется метафоризация, применение элементов разговорной речи в письменном тексте (передача интонационных особенностей устной речи, диалогизация), использование необычных единиц измерения социальной дистанции, языковая игра и др. Вербальные средства дополняются визуальными образами.
Для построения современных методик преподавания русского языка как иностранного, учитывающих родной язык обучающихся, необходимо проведение психолингвистических исследований процессов, сопровождающих овладение грамматической системой второго языка. Статья посвящена анализу сверхгенерализованного использования форм именительного падежа в речи китайских студентов и построена на материале данных «Русского учебного корпуса» НИУ ВШЭ. Предлагается сравнительный анализ случаев использования «замороженных» форм именительного падежа, который наблюдается при освоении русского как первого и как второго. Приводится формальная классификация ошибок и анализируются их причины, объясняются механизмы межъязыковой интерференции в речи носителей китайского языка. Выявляются стратегии симплификации и сверхгенерализации, позволяющие носителю китайского языка конструировать промежуточную падежную систему на ранних стадиях овладения языком.
Статья посвящена вопросам применения песенного материала на занятиях по русскому языку как иностранному в рамках реализации лингвострановедческого и функционального подходов методики обучения иностранным языкам. Авторы отмечают эффективность использования песенного текста, отличающегося рифмо-ритмической организацией и повтором ключевых фраз, для усвоения изучаемого языкового материала, а также для развития навыков аудирования и активизации речетворчества как процесса речепорождения на осваиваемом языке; на примере песни «Все пройдет» (автор текста - Л. П. Дербенев, композитор - М. И. Дунаевский) показывают фонетическую, лексическую, грамматическую и социокультурную ценность подобных материалов; обосновывают главные достоинства песен как лингводидактического инструмента: создание атмосферы психологического комфорта, снятие коммуникативных барьеров, обогащение познавательного и эмоционально-ценностного аспектов учебного процесса, а также повышение мотивации к изучению русского языка как иностранного и постижению основ русской ментальности.
В данной статье рассматривается исследование концепта “пропаганда”, выделяются его когнитивные признаки. Авторы основываются на различных определениях, предложенных учеными, для построения целостного представления о концепте. Для выявления когнитивных признаков концепта используется ассоциативный эксперимент, считающийся достоверным исследовательским методом. В свете современных технологий и роли СМИ в формировании мнения общества, изучение концептов, связанных с политической сферой, становится актуальным. Результаты этого исследования представляются важными и полезными для понимания влияния пропаганды в современном обществе. Исследование концепта “пропаганда” в современной лингвистике проведено путем анализа ассоциаций, полученных в результате ассоциативного эксперимента с участием 300 респондентов разных возрастных и социальных групп. Классификация ассоциаций позволила выделить основные тематические группы. Эти ассоциации отражают негативную коннотацию пропаганды в сознании общества и свидетельствуют о ее связи с манипуляцией, обманом и распространением искаженной информации. В целом, исследование подтверждает актуальность изучения концептов, связанных с политической сферой, и важность осознанного отношения к пропаганде в современном информационном обществе.
В статье рассматриваются тексты, входящие в профилактический дискурс и объединенные темой «пропаганда диспансеризации». Специфика диспансеризации как комплекса медицинских мероприятий обусловливает выбор одной из двух стратегий воздействия на адресата и соответствующего типа текстов. Первая группа текстов строится на стратегии предупреждения и имеет смысловую модель: «Пройди диспансеризацию, чтобы выявить болезнь на ранней стадии». Вторая группа текстов строится на стратегии «Каузация уверенности в себе». Тексты в этой группе транслируют три смысловые модели: «Пройди диспансеризацию, чтобы убедиться в своем здоровье», «Пройди диспансеризацию, чтобы обеспечить здоровое будущее», «Прохождение диспансеризации - это показатель достойного отношения к здоровью». Стратегии «Предупреждение» и «Каузация уверенности в себе» имеют различия в тактиках и речевых реализациях.
B статье рассматривается метафорическая креативность как одно из наиболее перспективных направлений лингвокреативности, описываются различные подходы. Статья демонстрирует, что метафоры используются в речах политических деятелей с целью воздействовать на массового адресата логически и эмоционально. В настоящем исследовании рассматриваются креативные метафоры в выступлении Президента США Дж. Байдена перед парламентом, при этом учитывается, что метафоры в устах политических лидеров всегда являются «преднамеренными метафорами». Креативные метафоры в речи Дж. Байдена построены с соблюдением правила «узнаваемости» и принципиальной интерпретируемости путем использования различных средств их создания. В формировании креативных метафор большую роль играют контекстуальные факторы, определяющие выбор лексического материала и метафорических моделей из множества, имеющихся в языке.
В статье анализируется издательская практика XIX в. на примере публикации писем русского дворянина П.А. Демидова, датированных второй половиной XVIII в. Издатель журнала «Русский архив» - П.И. Бартенев - правит орфографию, графику, морфологию, отчасти лексику и синтаксис в письмах Демидова в соответствии с нормами русского литературного языка XIX в. Нормы этого периода отличаются четкой оформленностью и меньшей вариативностью, по сравнению с традицией и узусом, во многом определявшими языковую ситуацию второй половины XVIII в. Рассматриваемый процесс существенно отличается от современных публикаций, инициированных современными историками и лингвистами, в которых тексты авторов предшествующих эпох считаются своего рода образцовыми и не подлежат правке. Делается вывод о преимущественно нормализаторской деятельности редактора XIX в. в отношении орфографии, графики и морфологии текстов XVIII в., креативная составляющая его практики заключается, прежде всего, в определении общей направленности журнала, в подборе источников XVIII, XIX вв. для публикации и наиболее ярко проявляется при их стилистической обработке.
Материалом исследования является русская речь двух англо-русских детей-билингвов в возрасте до 13 лет. Предмет исследования - лексемы как знаковые единицы, представляющие собой единство звучания (акустического образа) и образов предметов / понятий. Если говорящий чувствует непосредственную связь двух сторон этого единства, то языковой знак для него мотивирован фонетически. Ощущение такой первичной мотивации, а также вторичной (семантической при совпадении акустического образа для обозначения двух понятий или словообразовательной) отражает внутреннюю форму слов. Трактовка внутренней формы слов билингвами в диалогах с русскоязычными родственниками представлена в статье. С наблюдаемыми инофонами и двумя русскоязычными монолингвами проведен эксперимент, в котором для толкования были предложены слова, в том числе заимствованные в русский из английского языка. При описании результатов эксперимента акцент делается на ощущении детьми внутренней формы слов.
В статье представлены результаты проведенного автором психолингвистического эксперимента, в ходе которого определен круг устойчивых выражений семантической категории сомнительности в современном русском языке. Для характеристики данной семантики используются ответы респондентов, выявляющие особенности восприятия данной категории современными носителями языка. Категория сомнительности проанализирована с учетом зоны её расположения в рамках семантики достоверности/ недостоверности, её эмотивно-оценочной составляющей, её дискомфортности для говорящего и других факторов. Характер выражаемых эмоций является для респондентов психологически некомфортным, что передаётся как вербальными, так и невербальными средствами, представленными самими респондентами. На основании экспериментальных данных установлено, что в числе различных вербальных средств активно используются устойчивые сочетания, расширяющие свое контекстуальное употребление для передачи значения сомнительности. Сами испытуемые предлагают различные средства преодоления дискомфортного состояния сомнения, в том числе замену вербальных средств на невербальные, коллективное переживание состояния сомнения, использование устойчивых выражений, позволяющих завуалировать семантику сомнительности, вводя её в более широкий круг передаваемых значений и др.
В статье рассматривается образ Коммунистической партии Китая в русскоязычной блогосфере, а также роль лингвокреативности в процессе его формирования. Подробно анализируются публикации ВК-сообщества «Компартия Китая 红龙习近平». Демонстрируется, что в юмористических публикациях социальной сети ВКонтакте, посвященных КПК, прослеживается тенденция к подражанию стилю сообщений «армии пяти мао». Авторы текстов (в т.ч. креолизованных текстов) творчески реализуют свой языковой потенциал: используют языковую игру, а также намерено допускают пунктуационные ошибки, ошибки в употреблении лексических единиц и словоформ. Положительный образ КПК формируется на основе образов ее представителей и сторонников, а также за счет создания негативного образа Соединенных Штатов Америки и представителей правительства США.
Рассматривается неофразеологизация как лингвокреативный процесс. Объектом анализа становится отобранная автором совокупность устойчиво воспроизводимых сверхсловных единиц с сенсорно-вкусовым компонентом, функционирующих в современном юмористическом дискурсе и являющихся вербализаторами социальных и национальных стереотипов, актуальных фреймов и специфического концепта челябинский. Источниками исследования стали тематические юмористические сайты. В предлагаемой статье автор отдельно останавливается на вкусовых словах с компонентом челябинский : челябинский мохито, суши по-челябински . Вновь образующиеся единицы свидетельствуют об изменении структуры концепта и возрастании его специфичности. Отмечается, что большая часть рассмотренных афоризмов про суровых жителей Челябинска образуется по устойчивой модели, которая востребована и растиражирована. Выполненный анализ креативных вкусовых фразем демонстрирует особенности языковой игры в современных условиях.
Использование языковой игры в художественном тексте имеет как общие закономерности, так и специфические черты, характеризующие идиостиль. Целью данной статьи является выявление места и специфики реализации аллюзивного принципа языковой игры в иронической поэзии Вадима Исакова. На основе анализа стихотворных текстов сделаны выводы об отражении в творчестве поэта всех принципов языковой игры, отмечающихся в художественном тексте: «имитативного, аллюзивного, образно-эвристического» (согласно терминологии и классификации Т.А. Гридиной). Существенной особенностью авторского стиля поэта является переплетение, одновременное использование нескольких принципов в пространстве создаваемого художественного текста, причем аллюзивный принцип является одним из ведущих. Одним из частотных конструктивных принципов языковой игры при этом является ассоциативная провокация, создающая эффект обманутого ожидания.
В статье рассматриваются смыслообразующие, композиционные, иконические, экспрессивные и модальные функции преимущественно некодифицированной пунктуации в русской поэзии, начиная со 2-й половины 20-го века. Разнообразие творческой пунктуации определяет не только синтаксическую структуру, но и семантику высказываний, их морфологическую принадлежность, морфемный состав слов, а также своеобразную драматургию текстов. Пунктуационные вольности современных поэтов во многом способствуют лаконичности, вариативности, интонационной выразительности высказываний в результате их визуализации.
Статья посвящена изучению лингвокреативного потенциала языковой игры в реализации художественного вымысла. На материале текста романа Н. Геймана «Звездная пыль» определено, что языковой знак посредством языковой игры получает определенную свободу использования, а сам автор реализует свое стремление акцентирования внимания читателя на определенном компоненте художественного мира через нарушение привычного воспроизведения и/или восприятия знака. Языковая игра продуцирует необходимые в эстетической коммуникации новые значения, деконструируя семантические и прагматические стереотипы. Парадоксальные суждения, к которым прибегает Н. Гейман в тексте романа «Звездная пыль», способствуют адекватной интерпретации читателем авторского замысла. Установлено, что авторские предпочтения в реализации языковой игры заключаются в продуцировании окказионализмов, образованных путем замещения части лексемы или лексического сочетания, дефисного написания нескольких лексем, создающего авторское определение оцениваемого объекта. Автор для продуцирования нового знания при восприятии художественного текста обращается и к реализации прецедентности, к культурному и обыденному опыту читателя, к метафоризации, применяет сравнения и сравнительные обороты разного текстового объема, изобразительно-выразительные средства, основанные на принципе контраста.
В статье анализируются результаты номинативного эксперимента, в ходе которого участникам предлагалось дать имена шести молодым людям (трем девушкам и трем юношам) на предъявленной фотографии и дать объяснение своему выбору. Реципиентами стали 70 студентов разных отделений филологического факультета. Предполагалось, что большинство испытуемых в качестве мотива именования укажут на своих знакомых, носящих такое имя, однако гипотеза не оправдалась: лишь 10 % участников привели такое обоснование. Дальнейший анализ экспериментальных данных позволил говорить о существовании антропонимикона, актуального для данного социума, который характеризуется определенным набором частотных имен, не во всем совпадающим с официальными данными. При этом восприятие каждого из имен, в том числе и наиболее частотных, сугубо индивидуально, что снимает вопрос о предполагаемой общей семантике того или иного имени. Наличие актуального антропонимикона подчеркивает и результат социологического опроса, в ходе которого тем же студентам было предложено привести имена своих будущих детей - каждый из испытуемых продемонстрировал свободу выбора, которой явно не было при номинации фотографий.
В статье рассматриваются медийные заголовки на базе прецедентных текстов в аспекте языковой игры. Материалом исследования послужили заголовки текстов «Российской газеты» за 2023-2024 годы. Показаны проявления языковой игры в случаях структурно-семантической и собственно-семантической трансформаций в заголовках исходных прецедентных текстов: замены, вставки и элиминации компонентов, обыгрывание созвучных слов, омофонии, полисемии, омонимии, окказиональности. Подобные игровые заголовки выступают как средство аттрактивности медиатекста, задействуя механизмы интерактивности, поскольку актуализируют имеющуюся у читателя культурную информацию.
Семантические роли «место» и «направление» различаются статическим или динамическим пониманием ситуации и имеют для своего выражения различные языковые формы. Однако в сознании русскоязычного говорящего эти роли нередко смешиваются. Оказывается, что выбор вариантов типа поставить стол в соседнюю комнату / в соседней комнате, в самый угол / в самом углу зависит от большого количества не осознаваемых прямо факторов. В докладе приводятся многочисленные примеры из русской художественной литературы, в которых нарушены синтаксические ожидания читателя. Делается попытка вскрыть причины этих речевых сложностей. Одна из причин - историческое единство и синкретизм семантики локуса. Вторая возможная причина - влияние глаголов близкой семантики на выбор зависимой синтаксической формы (синтагматическое уподобление, выравнивание по аналогии). Третья причина - формирование в сознании говорящего целого паттерна («начальная точка - движение - конечная точка»), каждый элемент которого может выступать как репрезентант всей цепочки смыслов. Это и объясняет случаи смешения (неразличения) «где» и «куда» в текстах.
В статье рассматриваются критерии определения коллокаций как фразеологических единиц или, наоборот, примеров типовой сочетаемости слов в свободных значениях. На материале сочетаний с семантикой благополучия (ключевые слова - «благополучие», «благополучный», «благополучно») обсуждаются статистический критерий ранжирования коллокаций (использование статистических мер); влияние морфолого-синтаксических шаблонов словосочетаний; хронологические этапы появления коллокаций в русском языке; аргументы системно-парадигматического характера, а также субъективное восприятие выражений как фразеологически связанных или свободных. Обозреваются четыре периода формирования коллокаций с семантикой благополучия в русском языке и их лингвокультурологические особенности. Проанализированы гипо-гиперонимические, синонимические и антонимические связи между коллокациями. Сделаны выводы о комплексном применении критериев определения степени фразеологических связей в практике создания различных лексикографических ресурсов - в первую очередь словарей тезаурусного типа.
В статье представлены результаты экспериментального исследования грамматикона языковой личности. Актуальный грамматикон, набор грамматических форм, на основе которых говорящий строит свою речь, может стать базой разработки новых методик обучения грамматике русского языка. На основе онтолингвистических данных и данных грамматического корпуса детской речи смоделирован актуальный грамматикон ребенка. Востребованность выделенных грамматических форм и конкретных словоформ актуального грамматикона подтверждается результатами пилотного психолингвистического эксперимента. В качестве экспериментального метода выбрана методика продолжения/завершения высказывания. Респондентам 9-12 лет предложено 7 вопросов, на которые они давали свои варианты ответов. Структурно ответы строятся на формах, попадающих в актуальный грамматикон. В пяти вопросах речевые акты строятся на грамматических формах 1-го л. ед. ч. или мн. ч. и формах повелительного наклонения 2-го л. ед. ч. Эти грамматические формы и словоформы из выделенного ядра грамматикона остаются востребованными в следующих возрастных периодах и потенциально могут использоваться как основа спонтанной речевой деятельности в дальнейшем.
В статье анализируются типы интеллектуальных операций, основанных на стратегиях конвергентного и дивергентного мышления. Последнее рассматривается как основа творческой деятельности, в процессе которой осуществляется поиск множества неоднозначных решений задачи, создается оригинальный, нестандартный речевой продукт. В качестве методологической базы для разработки методик речевой диагностики используется многофакторная модель интеллекта Дж. Гилфорда. На материале адаптированных методик диагностики дивергентного мышления доказывается, что если обучение имеет общую цель - развитие интеллекта учащихся, то можно предположить, что каждая интеллектуальная операция обеспечивается сочетанием как минимум трех факторов: содержания, стратегии поиска решения и конечного мыслительного продукта. Данный подход предполагает выбор такой диагностической программы и выбор или создание таких технологий обучения, которые бы соответствовали по этим параметрам достижению желаемых результатов. В статье представлены варианты использования языковых единиц разных уровней для диагностических заданий, нацеленных на получение в ходе их решения разных видов конечного речемыслительного продукта и учитывающих вышеуказанные факторы.
В статье рассматриваются особенности моделирования и восприятия игровых текстов детской литературы. В фокусе внимания оказывается феномен метаязыковой рефлексии как фактор восприятия кодов языковой игры, адресованной ребенку. Экспериментально верифицируется вариативность интерпретации игровых трансформ в аспекте соответствия авторскому замыслу. С применением методики заполнения текстовых лакун (при восстановлении текста с пропущенными элементами) и методики прямого толкования (в версии дешифровки игрового секретного языка) выявляются факторы, способствующие или препятствующие считыванию техники и сюжетообразующей функции языковой игры. Анализируются ассоциативные векторы (параметры) восприятия игрем в свете их фонетической, грамматической и семантической специфики, системно заданной и контекстуальной актуализации. Отмечается динамика метаязыковой рефлексии над игровой трансформой (при сопоставлении осмысления игрового текста школьниками разных возрастных групп).
В статье представлен материал, полученный в ходе «общения» с программой Character AI, идентифицирующей себя с автором романа «Мы» Е.И. Замятиным. Проведенный анализ позволяет сделать выводы о том, что чат-бот в ряде случаев транслирует заведомо ложную информацию, которая может рассматриваться как пропаганда конкретных взглядов и идей, заложенных в программу ее создателями с определенными целями. Доказывается, что идентификация взглядов, намеренно искажающих действительность, возможна только в том случае, если пользователь обладает специальными знаниями.
Издательство
- Издательство
- УрГПУ
- Регион
- Россия, Екатеринбург
- Почтовый адрес
- 620091, Свердловская область, город Екатеринбург, пр-кт Космонавтов, стр. 26
- Юр. адрес
- 620091, Свердловская обл, г Екатеринбург, Орджоникидзевский р-н, пр-кт Космонавтов, стр 26
- ФИО
- Биктуганов Юрий Иванович (ИСПОЛНЯЮЩИЙ ОБЯЗАННОСТИ РЕКТОРА)
- E-mail адрес
- uspu@uspu.ru
- Контактный телефон
- +7 (343) 3838438
- Сайт
- https://uspu.ru/