SCI Библиотека
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
Настоящая статья посвящена семантике арабских личных имен коранического происхождения, зафиксированных у жителей острова Сиомпу, Юго-Восточный Сулавеси, Индонезия. Основное внимание уделяется феномену «плохих» имен, т. е. имен, образованных от арабских слов и словосочетаний с негативной семантикой. Объектом исследования является корпус личных имен школьников острова Сиомпу (2 662 имени). Из 1 173 арабских имен, зафиксированных в корпусе, 324 имени (28 %) оказались «плохими» - имеющими отрицательные коннотации в арабском языке. Некоторые «плохие» имена представляют собой однословные формы (например, Jahilun ‘Дурак’, Majnun ‘Безумец’, Khatiun ‘Грешник’ и т. д.), в то время как другие являются двусловными образованиями (например, Jabaran Syaqiya ‘Высокомерный и неблагословенный’, Qiratadan Khasirin ‘Презираемая и ненавистная обезьяна’, Afakin Asim ‘Грешный лжец’ и т. д.). Некоторые двусловные «плохие» имена - это словосочетания, взятые из одного стиха Корана, в то время как другие представляют собой комбинации слов, заимствованные из разных стихов. Данное явление, возникшее вместе с распространением ислама на острове, интересно прежде всего потому, что обычно такого рода имена в исламе запрещены. В статье показано, что на Сиомпу наречение ребенка «плохим» именем во всех случаях происходит не преднамеренно, как в некоторых других культурах, а из-за неспособности лиц, выбирающих для ребенка имя, понимать значение соответствующих арабских слов, их незнания религиозных норм и их непонимания священного текста, используемого в качестве источника имени. Выбор между однословными или двусловными именами также основан только на предпочтениях лиц, выбирающих имя для ребенка. В статье приводятся статистические данные и обсуждается феномен «плохих» имен как в региональном, так и в более широком типологическом контексте.
Статья посвящена исследованию ценностей русскоязычной современницы. В качестве материала для исследования были выбраны пожелания с Владивостокского новогоднего дерева желаний (2020), в которых адресатом или адресантом является женщина. Изученный материал указывает на то, что ценности современной русскоязычной женщины - этап эволюции традиционных российских ценностей, одна из которых - крепкая семья. В целом очевидно стремление современной женщины к созданию семьи (чему предшествует поиск любимого и/или достойного мужчины), продолжению рода, сохранению добрых отношений с родными. Автор приходит к следующим выводам: если сама современница имеет представление о характеристиках необходимых ей ценностей, то другие люди демонстрируют обобщенное представление. Оба комплекса схожи внешне, но отличаются предпочтительностью компонентов.
За период XX-XXI вв. из самостоятельных этнических образований аборигенные этносы превратились в составные части большого многонационального государства, с принципиально иной духовной доминантой, иным социальным устройством и типом экономики. Изменения затронули как традиционную материальную, так и духовную культуру. В процессе этих изменений стали размываться грани между традицией и реальностью. Мы сделали попытку оценить роль государства в происходящих процессах, а также сравнить ситуацию по данной проблеме в соседнем Китае, отметить общие тенденции. В исследовании обозначена роль основных факторов, повлиявших на глобальные трансформации в области духовного и материального у коренных малочисленных народов Приморья, а также намечены несколько новые взгляды на проблемы сохранения этнической идентичности.
В статье на основании данных из сети Интернет был проведен анализ материалов, связанных с путешествиями к Сейдозеру. Авторы показывают, как йога-тренер из Санкт-Петербурга, рекламируя и оказывая свои услуги проводника по «местам силы», работает с воображением духовных туристов и как эта работа определяет их впечатления от поездки. Результаты показали, что некоторые проекты в области духовного туризма на Сейдозере практически не нуждаются в локальных контекстах, а могут быть представлены в качестве оригинального продукта. При этом репрезентация этого продукта опирается на типовые схемы и интерпретации, распространенные в индустрии нью-эйдж туризма.
In what follows, I will try to offer a brief overview of the relationships between some of Leroi-Gourhan’s anthropological insights on technology and some of the fundamental theoretical claims that form the general framework of structural linguistics. This hermeneutical movement runs an evident risk, which needs to be addressed and overcome: the risk of including Leroi-Gourhan’s works in the wide range of the structuralist corpus. For this reason, in the introduction I clarify what I mean by “structuralism” so that, in the subsequent sections, I can try to show the epistemological relationship between Leroi-Gourhan’s ethnology and the “structuralist turn,” as described in the introduction. To this end, I will point out the possible theoretical influence exerted by structural linguistics, and especially by the structural phonology developed within the Prague linguistic circle, on Leroi-Gourhan’s conceptual toolbox. More specifically, in the paper, I will focus on some passages of La geste et la parole (1964), which I will consider in connection with two more minor and older texts, namely Origine et diffusion de la connaissance scientifique (1953) and L’homme et la nature, an article published in 1936 in the Encyclopédie française.
The emphasis on technical artifacts is a hallmark of contemporary philosophy of technology. How can Leroi-Gourhan’s conceptualization of the technical object enrich current discussions among philosophers of technology? This article aims not to exhaustively address this question but to briefly outline how LeroiGourhan, as an ethnologist, reconfigures the concept of the technical object inherited from ethnology. The article begins by presenting Leroi-Gourhan’s ambition to revisit the central question of ethnology: what is the origin of the division of the human mass into distinct ethnic units called “peoples”, distributed across the globe? According to Leroi-Gourhan, ethnology did not divide humanity at its natural junctures, leading to inaccurate historical conclusions. For him, “peoples” are not fixed and uniform entities defined by constant, specific characteristics. Instead, they arise from the temporary convergence of traits, such as language and technology, which have their own independent existence. These traits may come together at a certain point, but beyond that, they diverge. Ethnology should focus on these traits, not on the “peoples.” In particular, technology serves as a reliable indicator of how the human mass has been divided and dispersed across space and time. However, to draw solid conclusions on this matter, it is essential to approach the extensive technical documentation with a rigorous method of classification and analysis. The article examines this method, leading Leroi-Gourhan to redefine the very concept of the technical object. The article highlights Leroi-Gourhan’s focus on the concepts of “fact” and “tendency” in his analysis of technical objects. These objects are viewed both as solutions to general human challenges in transforming matter (representing “tendencies”) and as culturally significant items with varying “degrees of fact.” Thus, Leroi-Gourhan assigned a dual nature to technical objects, but in an interestingly different way than those analytical philosophers who have been discussing the dual nature of artefacts.
В статье рассматривается вопрос о бытовании у части представителей ассирийской диаспоры городов востока Подмосковья и западной части Владимирской области промысла, связанного с изготовлением и реализацией кондитерских изделий. На территории рассматриваемого региона кондитерским промыслом занимались преимущественно представители ассирийской локальной группы (племени) шапатная.
Автор с 1992 г. занимается изучением истории и культуры ассирийской диаспоры Центральной России. Статья основана преимущественно на полевых этнографических материалах, собранных автором.
В статье рассматриваются радуга и животное в традициях народов мира. Целью статьи является исследование представлений (ассоциаций) о радуге как животном в мифологической картине некоторых народов мира, попытка установить структуру и возможные связи подобных представлений, при этом в компетенцию автора не входит задача установить этногенез какой-либо народности, а всего лишь определить указанные представления и показать географическое распространение параллелей. В первой части статьи представлена часть животных, с которыми проводится либо прямая, либо косвенная связь. Материалом исследования послужил Аналитический каталог «Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам», который разработан Ю. Е. Березкиным и Е. Н. Дувакиным и в котором начитывается более 80 тыс. текстов. В работе применялись как общенаучные, так специфические методы фольклористики и лингвистики. В этой части исследования рассмотрены такие животные, как лягушка, крокодил, рыба, козел, овца, конь (лошадь), корова (бык). Связь радуги и лягушки ограничивается ареально: Южная Сибирь и Тибет, при этом два текста не взаимосвязаны, реализуют разные сюжетные мотивы, т. е. невозможно вести речь о типологичности представлений. Связь радуги и крокодила / рыбы более оформлена, по сравнению с предыдущей группой, имеет четкую локализацию. Выделено весьма уникальное представление о радуге как о разноцветных овцах, которых пасет старуха на небе, у следующих народов: казахов и татар.
В статье делается попытка проанализировать сакральную значимость дерева и камня агальматолита (чонар- даша) - основных материалов, используемых при создании произведений тувинской малой пластики. Упоминания о деревьях и связанные с ними поверья встречаются во многих легендах, сказаниях; существуют красивые легенды о происхождении поделочного камня агальматолита. Сакральное мировоззрение тувинцев сегодня - это отражение взаимоотношений человека как с окружающей действительностью, так и его отношение к сверхъестественному, тому, что принято относить к «миру духов».
В статье подробно рассматриваются зачины, используемые в узбекских народных сказках, их устойчивые связи. Автор выделил клише в сказках особыми элементами и определил формулы, которые легли в основу зачинов. Также была представлена интересная информация сферы применения формул. Примечательно, что сделаны точные статистические данные по начальным формулам в зачинах. Эпическое время в «началах» отличается от реального времени своими сказочными характеристиками и художественно-эстетическими функциями. Эмпирической базой послужила выборка из более 500 сказок из различных изданий узбекских народных сказок. Кроме того, рассмотрено постепенное развитие формул сказочной инициации.