Научный архив: статьи

СТРУКТУРА ВОПРОСИТЕЛЬНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКАХ (2024)

Статья посвящена структуре вопросительного предложения в ряде европейских языков (русском, польском, английском, немецком, французском, итальянском, башкирском, турецком), что имеет важное значение для теории языка в целом и для комплексной типологии предложения в частности. Цель исследования состоит в установлении тождественных и специфических признаков (компонентов), определяющих структуры общего и специального вопросов в языках сравнения. К таким компонентам можно отнести, например, инверсию основного словопорядка, вопросительную частицу, вспомогательный глагол, а также позицию вопросительного местоимения. Варьирование этих компонентов позволяет выделить модели, преимущественно используемые в языках сравнения; при этом один и тот же язык может использовать разные модели. Языком-эталоном служит идеальная модель со «спокойным» строем предложения, т. е. без специальных компонентов построения вопроса, в то время как языки-репрезентанты эталона могут включать такие компоненты в обязательном или выборочном порядке, что приводит к определенной «напряженности» синтаксической структуры. Гипотеза исследования, которая рассматривает зависимость позиционной автономности слова от степени напряженности синтаксического строя, проверяется с помощью произвольной выборки эквивалентных вопросительных предложений в языках сравнения. По степени возрастания синтаксической напряженности языки сравнения можно расположить в следующей последовательности: (русский, польский) → (башкирский, турецкий) → (немецкий, испанский) → (французский) → (английский).

Издание: ДОКЛАДЫ БАШКИРСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
Выпуск: Т. 9 № 3 (2024)
Автор(ы): ШАФИКОВ САГИТ ГАЙЛИЕВИЧ
Сохранить в закладках
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДИАПАЗОН ФОРМ ОТРИЦАНИЯ КАК ОТРАЖЕНИЕ ЦЕННОСТНОЙ КАРТИНЫ МИРА (НА МАТЕРИАЛЕ РЕЧЕВЫХ ПОРТРЕТОВ ГЛАВНЫХ ГЕРОЕВ СЕРИАЛОВ "ИНТЕРНЫ" И "HOUSE, M. D.") (2024)

Статья отражает результаты анализа профессионально-ориентированного речевого дискурса двух языковых личностей из разных социокультурных сред, но имеющих схожее образование и профессию. Анализ был направлен на выявление интегральных и дифференциальных признаков внутри фрагментов ценностной картины мира разных стран, ценностных доминант, детерминирующих речевое поведение данных языковых личностей. Сравнительный анализ высказываний, эксплицитно или имплицитно содержащих отрицания в рамках диалогических единиц, позволил нам описать функциональный диапазон речевых тактик и стратегий, соотношение задач прагматического характера с ценностными ориентирами, которые детерминируют специфику речевого и неречевого поведения говорящего, особенности мотивационной и аксиологической систем на разных уровнях общения в рамках профессиональной иерархии. Особое внимание уделяется эмоциональному фону, сопровождающему отрицания, и сравнительному анализу психоэмоциональных реакций на всех этапах исследования речевого дискурса говорящих. Для анализируемых личностей характерен девиантный тип поведения, интересный для анализа тем, что регулярно выходит за рамки нормы, тем самым демонстрирует нетипичный функциональный диапазон языковых средств в типичных коммуникативных ситуациях. В результате анализа был обнаружен ряд общих характеристик, таких как преданность профессии, защита личного пространства, уверенность в собственной правоте. Прибегая к схожим речевым тактикам и стратегиям, доктор Быков и доктор Хаус транслируют совершенно разные ценности. Доктору Хаусу присущ в большей степени индивидуализм, его мало волнуют проблемы и эмоции других. Доктор Быков, наоборот, ощущает ответственность за всех и за все, что происходит в его отделении, для него имеет значение не только собственная рефлексия, но рецепция внешнего мира, что свидетельствует о тесной корреляции индивидуальной и национальной картин мира.

Издание: ВЕСТНИК ВОРОНЕЖСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
Выпуск: № 3 (2024)
Автор(ы): Максимюк Елена Валентиновна
Сохранить в закладках
ИНФОРМАЦИОННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СОЗНАНИЯ: К ВОПРОСУ О "НОСИТЕЛЕ" ИНФОРМАЦИИ (2023)

Статья раскрывает суть информационного подхода в интерпретации сознания в контексте взаимосвязи интеллекта и психофизиологии организма, с одной стороны, и взаимосвязи «естественного » и «искусственного» интеллекта, - с другой. В статье представлен критический анализ теорий и подходов на концептуальной базе исследований Д. И. Дубровского. Информационный подход рассматривается авторами статьи как наиболее методологически оправданный и продуктивный в исследовании проблемы сознания, поскольку именно благодаря полученной информации разнообразные материальные системы изменяют характер своего поведения, что при определенных условиях можно считать сознательным актом. Материальные системы, способные к сохранению и передаче информационного взаимодействия, возникают как в ходе естественной эволюции в живой природе, так и искусственно создаются человеком. Таким образом, в плане генетических предпосылок сознания информация и информационное взаимодействие можно рассматривать как атрибутивное свойство сущего.

Издание: СОЦИУМ И ВЛАСТЬ
Выпуск: № 3 (97) (2023)
Автор(ы): Борисов Сергей Валентинович, Сидоров Денис Николаевич
Сохранить в закладках
Биоэссенциально-детерминистическая парадигма: расширяя антропоцентризм (2025)

Данная статья продолжает исследования, опубликованные в журнале «Философская мысль» №№ 9 и 10 (2024) и № 1 (2025). Цель статьи: обоснование биоэссенциально-детерминистической парадигмы в лингвистике как антропоцентрической в широком смысле. Предметом исследования является биоэссенциально-детерминистическая парадигма, понимаемая как антропоцентрическая в широком смысле. Актуальность статьи обусловлена принятием Декларации о сознании у животных. В апреле 2024 года научным сообществом была принята Нью-Йоркская декларация о сознании животных. Данная декларация утверждает наличие сознания у животных. Поскольку сознание, разум, мышление и язык взаимосвязаны, то авторы предлагают говорить о языке животных. Авторы считают: языковая способность есть у всего живого и является биоэссенциально детерминированной. Язык с позиций носителя изучает антропоцентрическая парадигма. Биоэссенциально-детерминистическая парадигма в лингвистике понимается как антропоцентрическая парадигма в широком смысле. Методы исследования: сопоставительный, метод абстрагирования, метод анализа научной литературы. В предыдущих статьях были описаны системно-структурная и биоэссенциально-детерминистическая мета-парадигмы в трансдисциплинарном аспекте. В данной статье авторы описывают биоэссенциально-детерминистическую парадигму в отдельно взятой дисциплине - лингвистике. В лингвистике традиционно выделяют системно-структурную и антропоцентрическую парадигмы. Традиционно считается: системный структурализм изучает язык как систему знаков, антропоцентризм изучает язык с учётом человеческого фактора. Авторами предложено расширить пределы понимания антропоцентризма. Введены термины биоэссенциально-детерминистическая парадигма и биоэссенциальный детерминизм. Биоэссенциально-детерминистическая парадигма понимается как антропоцентрическая парадигма в широком смысле. Биоэссенциальный детерминизм понимается как обусловленность жизненной сутью; суть, обусловленная жизнью. Биоэссенциальный детерминизм предполагает изучение языка любых живых существ, тогда как антропоцентризм предполагает изучение языка только человека. Таким образом, антропоцентризм есть частный случай биоэссенциального детерминизма. Язык как система - это достояние системного структурализма. По мнению авторов, биоэссенциально-детерминистическая парадигма - это то, что делает языкознание психолингвистикой.

Издание: ФИЛОЛОГИЯ: НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Выпуск: № 2 (2025)
Автор(ы): Уфимцев Александр Евгеньевич, Смирнова Марина Михайловна
Сохранить в закладках
Обучение биомедицинской терминологии помощью бинарных текстов: лингвокогнитивный и переводческий аспекты (2025)

В статье рассмотрены особенности когнитивного и переводческого аспектов изучения русской и английской терминологии биомедицинской инженерии. Отмечено, что профессиональный язык такой междисциплинарной отрасли, как биомедицинская инженерия, содержит концепты, концентрирующие специфические знания технического, медицинского и научного опыта. В когнитивной лингвистике концепты рассматриваются в связи с фоновыми знаниями. Профессиональный язык биомедицинской инженерии представлен как когнитивно-коммуникативная организация концептов, понятий и связанных с ними терминов в таких узкоспециализированных областях, как биоинструментарий, биомедицинская кибернетика, биомеханика, системная физиология, реабилитационная инженерия, диагностика заболеваний и расстройств. Отмечено, что биомедицинская инженерия сфокусирована, прежде всего, на новейших достижениях в области технологий и медицины для разработки новых устройств и оборудования с целью улучшения здоровья человека. Переводчики всегда должны принимать во внимание следующие критерии контекста в процессе перевода: лингвистический контекст, ситуативный контекст и когнитивный контекст. Методология исследования включает определение критериев отбора материала, к которым относятся временные характеристики (тексты должны представлять исследования одного периода); жанровые характеристики (тексты должны быть одного жанра); когнитивные характеристики (в текстах должна быть представлена общая концептосфера). Анализ концептосферы биомедицинской инженерии в области нарушения сна проведен на основе бинарных текстов обзорных статей. Мы должны находить как можно больше объединяющих характеристик, упорядочивая термины на концептуально схожие группы, связывающие их с определенными методами исследования, и др. Таким образом, происходит исследование специфики адекватного и репрезентативного перевода современной терминологии биомедицинской инженерии с английского языка на русский. Терминологическая база создается путем сравнения переводов терминологических единиц с оригиналом, через поиск соответствующих определений и точных объяснений понятий и явлений на соответствующих ресурсах. Особое внимание привлекает классификация по семантической структуре, которая рассматривает эти уникальные языковые образования в аспекте разнообразия их значений и образов. По лексико-грамматическим признакам бинарные словосочетания в научном стиле (на переводе медицинских текстов) имеют сходную классификацию к бинарным словосочетаниям в художественном стиле.

Издание: ФИЛОЛОГИЯ: НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Выпуск: № 2 (2025)
Автор(ы): Латышев Кирилл Игоревич
Сохранить в закладках
Жильбер Симондон и речевая коммуникация (2025)

Осмысление речевой коммуникации в мышлении выдающегося французского философа и мыслителя в области техники и технологических новшеств Жильбера Симондона (1924-1989) носит апоретичный характер, является загадкой, а не разрешением и более того, не может дать убедительных определений искомых понятий, таких как истина и добродетель. Хотя, кажется, у Симондона были все условия для разработки оригинальной и последовательной теории «речевой коммуникации», которая в пространстве языкового общения, является доминирующей формой взаимодействия. Однако в его работах есть только разрозненные размышления, которые не дают основания для строгой теории, а скорее ведут к несистематизированной критике языка. Более того, тему «речевой коммуникации» Симондон всегда критиковал, поскольку в середине XX века ее теория являлась парадигмой структуралистской моды. Поэтому, мы с акцентом на диалектический метод исследования, постараемся определить те гипотезы, которые могут объяснить такое отсутствие теории «речевой коммуникации» в его работах. Научная новизна исследования заключается в том, что в первой четверти XXI века труды Симондона нашли свое повторное признание и стали считаться оригинальной философией современности, это позволяет нам проделать некоторую критическую философскую работу. В заключении автор статьи пришел к следующим выводам. Во-первых, Симондону не требовалось использование понятия «речевой коммуникации» для переосмысления условий мышления в его теории «индивидуации». Во-вторых, Симондон иначе ставил вопрос о речевой коммуникации, а именно в форме теории «техносоциальной коммуникации», основанной на соотношении технологий, информации и значений, которые выходят за рамки и охватывают вопрос о языке. В-третьих, исходя из этих двух гипотез, делается важное предположение, что Симондон стремился вывести философию из логоцентризма и поддерживающего его редукционистского антропоцентризма, что подразумевает фундаментальную релятивизацию речевой коммуникации.

Издание: ФИЛОСОФСКАЯ МЫСЛЬ
Выпуск: № 1 (2025)
Автор(ы): Саяпин Владислав Олегович
Сохранить в закладках
Платформы для изучения китайского языка в России как инструмент «мягкой силы» КНР: анализ стратегий и результатов (2025)

Данная научная статья посвящена изучению платформ для изучения китайского языка как инструмента “мягкой силы” КНР. Актуальность темы исследования обусловлена целым рядом факторов: во-первых, развитием двусторонних политических, экономических и культурных связей между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой; во-вторых, ростом интереса к изучению китайского языка среди граждан Российской Федерации; в-третьих, увеличением числа актуальных платформ, предназначенных для изучения китайского языка, доступных на территории Российской Федерации. Объектом исследования является «мягкая сила» Китайской Народной Республики. Предметом исследования служат платформы для изучения китайского языка как инструмент «мягкой силы» КНР. Целью исследования является определение роли платформ для изучения китайского языка как инструмента «мягкой силы» КНР. Данная работа строится на теории неолиберализма, в соответствии с которой двусторонние отношения между государствами являются «игрой с ненулевой суммой» - потенциально взаимовыгодным сотрудничеством, ключевым драйвером которого являются экономические отношения и деятельность международных институтов. В процессе исследования были использованы следующие методы: анализ, сравнительный анализ, дедукция. Основными выводами проведенного исследования являются определение перечня ключевых платформ для изучения китайского языка (онлайн приложения и интернет-ресурсы, Институты и Школы Конфуция, школьные программы китайского языка, академические программы в ВУЗах, адаптированный медиаконтент, репетиторы); установление роли Китайской Народной Республики в деятельности данных платформ для изучения китайского языка, которую можно охарактеризовать как опосредованную; выявление потенциала для развития китайского языка в Российской Федерации среди пользователей данных платформ (процесс самопопуляризации китайского языка в Российской Федерации не достиг своего пика ввиду малого количества общеобразовательных (14,2%) и высших учебных заведений (11,7%), репетиторов, предоставляющих возможность изучения китайского языка). Научная новизна данного исследования строится на выявлении процесса “самопопуляризации” китайского языка в Российской Федерации как опосредованного инструмента “мягкой силы” КНР.

Издание: МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ
Выпуск: № 2 (2025)
Автор(ы): Ван То
Сохранить в закладках
Культурная дипломатия как инструмент внешней политики Китая (2025)

Актуальность темы исследования обусловлена стремительным развитием культурной дипломатии КНР на фоне актуализации противостояния между КНР и США за мировое господство. Объектом исследования является культурная дипломатия КНР. Предметом исследования является культурная дипломатия КНР в качестве инструмента внешней политики КНР. Целью исследования служит определение роли культурной дипломатии во внешней политике КНР. В процессе исследования перед автором стояли следующие задачи: исследовать историю китайской культурной дипломатии после образования КНР, определить ключевые изменения в культурной дипломатии КНР на фоне ухудшения двусторонних отношений с СССР и начала реализации политики реформ и открытости в КНР, провести анализ культурной дипломатии КНР на современном этапе, определить основные инструменты реализации культурной дипломатии КНР. Данная научная работа строится на теории властного транзита, объясняющей процесс смены глобального лидера на мировой арене и сопутствующие ему процессы. Научная новизна данного исследования заключается в определении ключевых инструментов культурной дипломатии Китайской Народной Республики на современном этапе, к которым можно отнести академические обмены, распространение китайского языка, кинематограф, видеоигры; установлении западной молодежи в качестве ключевой цели китайской культурной дипломатии. Основными выводами проведенного исследования являются проведение анализа культурной дипломатии Китайской Народной Республики после образования государства, установление основных направлений культурной дипломатии Китая после образования КНР, выявление изменения вектора культурной дипломатии КНР на фоне ухудшения двусторонних отношений между КНР и СССР и начала реализации политики реформ и открытости Дэна Сяопина, определение ключевых инструментов культурной дипломатии КНР на современном этапе в отношении как развитых государств Европы, Северной Америки и Азии, так и развивающихся страны «глобального Юга».

Издание: МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ
Выпуск: № 1 (2025)
Автор(ы): Цю Шуаншуан
Сохранить в закладках
КРИМИНАЛИСТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА В СИСТЕМЕ УГОЛОВНО-ПРАВОВЫХ НАУК (2024)

Авторами представлена сущность криминалистической модели искусственного интеллекта. Предпринята попытка обосновать применение метода моделирования при формировании криминалистической модели искусственного интеллекта в системе криминалистической техники. С применением языка криминалистики, дано определение криминалистической модели искусственного интеллекта, показана эффективность его использования в криминалистической деятельности. Криминалистическая модель искусственного интеллекта рассмотрена в системе уголовно - правовых наук.

Издание: ИЗВЕСТИЯ ТУЛЬСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ И ЮРИДИЧЕСКИЕ НАУКИ
Выпуск: № 3 (2024)
Автор(ы): Белоусов Алексей Владимирович, Смахтин Евгений Владимирович
Сохранить в закладках
СООТНОШЕНИЕ ПОНЯТИЙ "ЯЗЫК УГОЛОВНОГО СУДОПРОИЗВОДСТВА" И "ЯЗЫК КРИМИНАЛИСТИКИ" (2024)

Автором анализируются понятия «язык уголовного судопроизводства» и «язык криминалистики». Предпринята попытка обосновать содержание рассматриваемых понятий, показать необходимость внутреннего смыслового единства и непротиворечивости языка уголовного судопроизводства, системно изложить специальный характер криминалистики, обосновать ее предмет и метод научного познания. Подчеркнуто, что рассматриваемые понятия взаимосвязаны, должны взаимно дополнять и обогащать уголовно - правовые науки. Констатируется, что язык криминалистики имеет свою специфику и не все ее понятия находят выражение в уголовном судопроизводстве и действующих Уголовном и Уголовно - процессуальных кодексах Российской Федерации.

Издание: ИЗВЕСТИЯ ТУЛЬСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ И ЮРИДИЧЕСКИЕ НАУКИ
Выпуск: № 3 (2024)
Автор(ы): Смахтин Евгений Владимирович
Сохранить в закладках
Исследование категории «субъект права» (2025)

Правовая система имеет в своем инструментарии специфичный язык, с помощью которого выражается сущность права. В первую очередь речь идет о юридическом языке, рассматриваемом учеными-правоведами в трех направлениях: в юридической науке; как практическая составляющая юриспруденции; как выражение права. В настоящей работе предлагается обозначить особенности языка права на конкретном примере – субъекте права. Актуальность исследования заключается в поиске подхода к понятию субъекта права в доктрине для того, чтобы четко понимать сущность данной категории в условиях смешивания субъекта с объектом правоотношения в информационном обществе. Цель работы заключается в исследовании феномена субъекта права, изучении подходов зарубежных ученыхправоведов. Вырабатывается общее представление относительно субъекта права в зарубежной правовой системе, обозначаются лексические формы выражения, терминологическое разнообразие. Автором применены сравнительно-правовой, исторический, диалектический, формально-юридический, логический методы, а также юридический анализ. Работы зарубежных ученых-правоведов содержат неоднозначное понимание субъекта права, зачастую встречаются тезисы, отождествляющие субъект с правовой личностью. Отмечается, что изменение общественной жизни сопровождается не только увеличением числа коммуникации, информационных потоков в целом, но и внедрением цифровых технологий. Отсутствие единого подхода к формированию теории субъектности (учения о субъекте) привело к потере ценности данной категории, что негативно сказывается не только на развитии теории права, но и на законодательной и правоприменительной деятельности. Видится перспективным дальнейшее исследование категории с целью разработки рекомендаций для законодателя по формированию норм права, посвященных субъектам. С одной стороны, субъект предстает в качестве личности, с другой, определяется как юридическая конструкция, закрепленная в тексте нормативно-правовых актов. Автор приходит к выводу о двуединой природе субъекта права, что ранее не рассматривалось в доктрине.

Издание: СИБИРСКОЕ ЮРИДИЧЕСКОЕ ОБОЗРЕНИЕ
Выпуск: Том 22, №2 (2025)
Автор(ы): Коваленко Наталья Евгеньевна
Сохранить в закладках
ФОРМИРОВАНИЕ ОППОЗИЦИИ «СВОЙ/ЧУЖОЙ» В СОВРЕМЕННОМ ПРАВОСЛАВНОМ ДИСКУРСЕ (2024)

В данной статье исследуются социокультурные аспекты противопоставления “мы - свой” и “они - чужой” в контексте современных православных масс-медиа. Авторы, опираясь на традиционные научные концепции, представляют свою точку зрения в противопоставлении “свой” и “чужой” в религиозном дискурсе и рассматривают лингвосоциокультурные аспекты оппозиции «свой/чужой», а также анализируют, как изменения в масс-медиа влияют на восприятие и интерпретацию оппозиции «свой/чужой» в религиозном дискурсе, и обращают внимание на то, как языковые средства и образы влияют на формирование представлений о “своем” и “чужом” в религиозной сфере в современном обществе. Авторы также делают выводы о таксономической типологии анализа современного православного медийного дискурса с учетом репрезентации исследуемой бинарной оппозиции.

Издание: НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ, СОВРЕМЕННОСТЬ
Выпуск: №2 (2024)
Автор(ы): Китанина Элла Анатольевна, Ерёменко Наталья Геннадиевна
Сохранить в закладках