Информационно-аналитическая компетенция (ИАК) является одной из ключевых в перечне профессиональных компетенций библиотечного специалиста, так как высокий уровень владения ею позволяет библиотекарям эффективно находить релевантную информацию и данные, оценивать их, обрабатывать, интерпретировать и оперативно представлять в соответствии с предпочтениями пользователей. Несмотря на то что в научных публикациях по теме отражаются разные аспекты информационно-аналитической деятельности, вопрос развития ИАК библиотечного специалиста остается слабо изученным. В библиотечной профессиологии и теории библиотечно-информационного образования не уточнено определение, раскрывающее специфику такой компетенции. Цель исследования – экспериментальная проверка авторской модели развития информационно-аналитической компетенции библиотечных специалистов, необходимой для реализации информирования пользователей библиотеки по востребованной проблематике в веб-среде. Автор с помощью терминологического анализа и специфики библиотечно-информационной деятельности уточняет определение ИАК библиотечных специалистов, необходимой для создания современных информационно-аналитических продуктов по востребованной проблематике, коей выступает открытая наука, а также определяет направления формирования ИАК, и на их основе разрабатывает модель развития ИАК библиотечного специалиста, включающую целевой, концептуальный, содержательный, технологический, оценочно-результативный блоки и необходимые педагогические условия. В завершении исследования представлены итоги педагогического эксперимента, подтверждающие результативность предложенной модели.
Статья посвящена анализу нынешней международной ситуации вокруг Мальвинских (Фолклендских) островов. В апреле 1982 года между Аргентиной и Великобританией начался Фолклендский (Мальвинский) конфликт, в результате которого Соединённое Королевство, победив, сохранила за собой Мальвинский (Фолклендский) архипелаг и доказала статус морской державы во второй половине ХХ века. Несмотря на давность конфликта сегодня актуальность вопроса сохранилась. Аргентина продолжает настаивать на своих правах на архипелаг, используя дипломатические механизмы, включая обращение в комиссию по границам континентального шельфа ООН в 2009 году. Современный этап данного спора характеризуется новыми аспектами, такими как наличие запасов нефти на шельфе островов, что делает их стратегически важным ресурсом для обеих сторон. Кроме того, географическое положение архипелага вблизи Антарктиды и его роль в обеспечении региональной безопасности добавляют конфликту геополитическую значимость. Вопрос о принадлежности Фолклендского (Мальвинского) архипелага поднимается постоянно Аргентиной в рамках ООН, а в 2024 году правительство Аргентины заявило, что желает возобновить двусторонние переговоры о решении статуса островов. Для достижения цели исследования используются такие методологические инструменты как - эмпирические для анализа национальных документов и резолюций ООН, общенаучные - сравнительный анализ для исследования доводов Аргентины и Великобритании по вопросу принадлежности архипелага и логические - для формулирования конфликтного потенциала и выводов исследования. В результате исследования были сделаны следующие выводы. Вопрос принадлежности Мальвинских островов остаётся актуальным в современных реалиях международных отношений, приобретая новые аспекты: экономический, внутриполитический, геополитический. Практически все латиноамериканские страны поддерживают Аргентину или нейтрально выступают в её поддержку. При этом в мире наблюдается усталость от данного территориального диспута, хотя многие страны обеспокоены сопутствующими проблемами, возникающими вокруг архипелага. Среди данных проблем отмечается наличие британских военно-морских баз на островах, что является раздражающим фактором для стран, чьи границы находятся в Южной Атлантике, например Бразилии и Уругвая. В связи с тем, что данный вопрос является крайне многослойным и представляет собой сложный клубок исторических, экономических, геополитических факторов, его решение в обозримом будущем невозможно.
Представлены результаты исследования межкультурных особенностей восприятия аффективных изображений американцами и русскими, а также американскими и русскими мужчинами и женщинами. Проверяется гипотеза о том, что оценки аффективных изображений американскими и русскими респондентами будут иметь статистически значимые отличия ввиду больших языковых и культурных различий данных этносов, что вариативно проявится в группах мужчин и женщин. В исследовании использован метод психолингвистического анкетирования с применением приема семибалльного шкалирования. В качестве материала исследования использованы 84 изображения из открытой американской базы данных аффективных изображений («Open Affective Standardized Image Set»). Сравниваются опубликованные значения оценок этой базы данных и результаты собственного исследования, проведенного на идентичном стимульном материале. Респондентами выступили 93 человека (34 мужчины, 58 женщин). Результаты анализа не показали значимых межкультурных различий в оценках аффективных изображений по параметрам типа валентности и силы воздействия стимула, в целом американцы и русские имели схожий характер распределения оценок изображений. Однако была обнаружена статистически значимая разница в оценках изображений с различным типом валентности (P < 0,001). Отрицательные и поло- жительные изображения оценивались русскими выше по силе воздействия, в отличие от американцев, большая часть ответов которых имела нейтральные показатели воздействия. Также была выявлена статистически значимая разница в оценках изображений различных тематических групп (P < 0,05). Изображения природы оценивались русскими как вызывающие чувство комфорта, в то время как американцы отмечали нейтральный характер воздействия таких изображений на них. Изображения предметов, напротив, были оценены американскими респондентами как более приятные, а русскими нейтрально. Более того, были выявлены различия в оценках изображений по параметрам силы воздействия и типа валентности стимула (P < 0,05) между русскими и американскими женщинами. Русские женщины оценивали большую часть изображений как имеющих положительное или отрицательное воздействие, в то время как преобладающее количество оценок американками стремилось к нейтральным значениям. Это подтверждает влияние типа валентности эмоционального стимула, тематики изображения, а также гендерного фактора на обработку эмоционально окрашенных единиц представителями различных культур.
Представлены результаты исследования межкультурных особенностей восприятия аффективных изображений американцами и русскими, а также американскими и русскими мужчинами и женщинами. Проверяется гипотеза о том, что оценки аффективных изображений американскими и русскими респондентами будут иметь статистически значимые отличия ввиду больших языковых и культурных различий данных этносов, что вариативно проявится в группах мужчин и женщин. В исследовании использован метод психолингвистического анкетирования с применением приема семибалльного шкалирования. В качестве материала исследования использованы 84 изображения из открытой американской базы данных аффективных изображений («Open Affective Standardized Image Set»). Сравниваются опубликованные значения оценок этой базы данных и результаты собственного исследования, проведенного на идентичном стимульном материале. Респондентами выступили 93 человека (34 мужчины, 58 женщин). Результаты анализа не показали значимых межкультурных различий в оценках аффективных изображений по параметрам типа валентности и силы воздействия стимула, в целом американцы и русские имели схожий характер распределения оценок изображений. Однако была обнаружена статистически значимая разница в оценках изображений с различным типом валентности (P < 0,001). Отрицательные и поло- жительные изображения оценивались русскими выше по силе воздействия, в отличие от американцев, большая часть ответов которых имела нейтральные показатели воздействия. Также была выявлена статистически значимая разница в оценках изображений различных тематических групп (P < 0,05). Изображения природы оценивались русскими как вызывающие чувство комфорта, в то время как американцы отмечали нейтральный характер воздействия таких изображений на них. Изображения предметов, напротив, были оценены американскими респондентами как более приятные, а русскими нейтрально. Более того, были выявлены различия в оценках изображений по параметрам силы воздействия и типа валентности стимула (P < 0,05) между русскими и американскими женщинами. Русские женщины оценивали большую часть изображений как имеющих положительное или отрицательное воздействие, в то время как преобладающее количество оценок американками стремилось к нейтральным значениям. Это подтверждает влияние типа валентности эмоционального стимула, тематики изображения, а также гендерного фактора на обработку эмоционально окрашенных единиц представителями различных культур.
Представлены результаты исследования межкультурных особенностей восприятия аффективных изображений американцами и русскими, а также американскими и русскими мужчинами и женщинами. Проверяется гипотеза о том, что оценки аффективных изображений американскими и русскими респондентами будут иметь статистически значимые отличия ввиду больших языковых и культурных различий данных этносов, что вариативно проявится в группах мужчин и женщин. В исследовании использован метод психолингвистического анкетирования с применением приема семибалльного шкалирования. В качестве материала исследования использованы 84 изображения из открытой американской базы данных аффективных изображений («Open Affective Standardized Image Set»). Сравниваются опубликованные значения оценок этой базы данных и результаты собственного исследования, проведенного на идентичном стимульном материале. Респондентами выступили 93 человека (34 мужчины, 58 женщин). Результаты анализа не показали значимых межкультурных различий в оценках аффективных изображений по параметрам типа валентности и силы воздействия стимула, в целом американцы и русские имели схожий характер распределения оценок изображений. Однако была обнаружена статистически значимая разница в оценках изображений с различным типом валентности (P < 0,001). Отрицательные и поло- жительные изображения оценивались русскими выше по силе воздействия, в отличие от американцев, большая часть ответов которых имела нейтральные показатели воздействия. Также была выявлена статистически значимая разница в оценках изображений различных тематических групп (P < 0,05). Изображения природы оценивались русскими как вызывающие чувство комфорта, в то время как американцы отмечали нейтральный характер воздействия таких изображений на них. Изображения предметов, напротив, были оценены американскими респондентами как более приятные, а русскими нейтрально. Более того, были выявлены различия в оценках изображений по параметрам силы воздействия и типа валентности стимула (P < 0,05) между русскими и американскими женщинами. Русские женщины оценивали большую часть изображений как имеющих положительное или отрицательное воздействие, в то время как преобладающее количество оценок американками стремилось к нейтральным значениям. Это подтверждает влияние типа валентности эмоционального стимула, тематики изображения, а также гендерного фактора на обработку эмоционально окрашенных единиц представителями различных культур.
Представлены результаты исследования межкультурных особенностей восприятия аффективных изображений американцами и русскими, а также американскими и русскими мужчинами и женщинами. Проверяется гипотеза о том, что оценки аффективных изображений американскими и русскими респондентами будут иметь статистически значимые отличия ввиду больших языковых и культурных различий данных этносов, что вариативно проявится в группах мужчин и женщин. В исследовании использован метод психолингвистического анкетирования с применением приема семибалльного шкалирования. В качестве материала исследования использованы 84 изображения из открытой американской базы данных аффективных изображений («Open Affective Standardized Image Set»). Сравниваются опубликованные значения оценок этой базы данных и результаты собственного исследования, проведенного на идентичном стимульном материале. Респондентами выступили 93 человека (34 мужчины, 58 женщин). Результаты анализа не показали значимых межкультурных различий в оценках аффективных изображений по параметрам типа валентности и силы воздействия стимула, в целом американцы и русские имели схожий характер распределения оценок изображений. Однако была обнаружена статистически значимая разница в оценках изображений с различным типом валентности (P < 0,001). Отрицательные и поло- жительные изображения оценивались русскими выше по силе воздействия, в отличие от американцев, большая часть ответов которых имела нейтральные показатели воздействия. Также была выявлена статистически значимая разница в оценках изображений различных тематических групп (P < 0,05). Изображения природы оценивались русскими как вызывающие чувство комфорта, в то время как американцы отмечали нейтральный характер воздействия таких изображений на них. Изображения предметов, напротив, были оценены американскими респондентами как более приятные, а русскими нейтрально. Более того, были выявлены различия в оценках изображений по параметрам силы воздействия и типа валентности стимула (P < 0,05) между русскими и американскими женщинами. Русские женщины оценивали большую часть изображений как имеющих положительное или отрицательное воздействие, в то время как преобладающее количество оценок американками стремилось к нейтральным значениям. Это подтверждает влияние типа валентности эмоционального стимула, тематики изображения, а также гендерного фактора на обработку эмоционально окрашенных единиц представителями различных культур.
Статья посвящена проблеме выявления вербальных и невербальных средств выражения эмоций в устном интервью о военной рекламе. Исследование актуально в силу повышенного внимания лингвистов к изучению эмоциональных процессов в языке и речи, а также остросоциальной тематики анализируемого дискурса и междисциплинарного подхода к исследованию языковой природы эмоций с помощью интервьюирования и мультиканального аннотирования. Новизна работы обусловлена отсутствием научных трудов, посвященных изучению эмоционального поведения представителей испаноязычной лингвокультуры при обсуждении военной рекламы. Цель – выявить вербальные и невербальные средства выражения эмоций в устном испаноязычном дискурсе при обсуждении военной рекламы. Материалом стали видеозаписи структурированного интервью с респондентами из Латинской Америки, которым предлагалось посмотреть рекламный ролик Вооруженных сил Колумбии и ответить на вопросы, связанные с содержанием видео и профессией военнослужащего. Методологический инструментарий включает эксперимент с использованием метода интервьюирования, а также метод мультиканального аннотирования текстов в программе ELAN. Мультиканальное аннотирование осуществлялось с помощью разметки пяти вокальных и невокальных слоев – «Вербальная составляющая», «Жесты», «Движение глаз», «Мимика», «Интонация» – с последующей структуризацией полученных данных. Так, установлено, что видео ролик и военная служба вызывают преимущественно отрицательные эмоции у респондентов – негодование, беспокойство, удивление и разочарование. Отрицательные эмоции по отношению к видеоролику (разочарование, удивление и негодование) на вербальном уровне выражались с помощью лексических единиц с семантикой «простота/незамысловатость», метафорических сравнений с художественным фильмом, риторических вопросов и отрицательных неопределенных местоимений, при этом подчеркивалось отсутствие содержательной составляющей и излишняя романтизация военной сферы, что усиливалось разнообразным цикличными мануальными жестами-иллюстраторами для выражения отрицательных эмоций и акцентирования внимания на определенных смысловых отрезках. Профессия военного описывалась посредством лексических единиц с семантикой «риск/ опасность» и «увечья/смерть», респонденты испытывали негодование и беспокойство, делалась отсылка к прецедентной ситуации – актуальному военно-политическому конфликту между Россией и Украиной, что на невербальном уровне репрезентировалось разнообразными жестами-иллюстраторами и жестами-регуляторами. У всех участников эксперимента детектировалось ощущение дискомфорта, манифестируемое посредством жестов-адаптеров, мимических движений и интонационных характеристик, а также нежеланием поддерживать визуальный контакт с интервьюером. Мультиканальное аннотирование позволило заключить, что невербальные средства выражения эмоций могут изменять коннотативное значение вербальной составляющей высказывания, указывать на его неправдивость и желание респондента скрыть истинное отношение к предмету обсуждения. Перспектива исследования видится в привлечении респондентов других возрастных и социальных групп.
Актуальность исследования обусловлена обращением к эмпирическому изучению речевых особенностей подростков, имеющих изменения в когнитивном статусе вследствие сочетанного воздействия врожденного порока сердца (ВПС) и операции по его корректировке. Теоретико-методологической базой исследования служат положения психолингвистики, детской нейропсихологии, лингвистики речевых нарушений и теории текста. В работе использован ряд методов филологического анализа текста, включая количественные, а также общенаучные методы анализа, синтеза, систематизации. Проведенный анализ вторичных текстов, полученных в ходе эксперимента, позволил подтвердить гипотезу об обусловленности репродуктивной речемыслительной деятельности пациентов последствиями оперативного вмешательства по поводу ВПС. Выявленная специфика когеренции, т. е. глобальной связности, или цельности текста, в пересказах услышанного текста подростков, прооперированных по поводу ВПС, и их условно здоровых сверстников показала, что сокращение исходного текста в пересказе чаще наблюдается в группе испытуемых с прооперированным ВПС в анамнезе. Кроме того, установлена прямая зависимость между длиной пересказа и полнотой и точностью передачи содержания исходного текста: сокращение текста приводит к утрате значимых содержательных элементов и снижению когеренции. Как показал анализ, испытуемые из контрольной группы (условно здоровые) точнее воспроизводят содержание исходного текста, их тексты характеризуются большей цельностью, т. е. когерентностью. Снижение когерентности текстов, полученных от испытуемых с прооперированным ВПС, проявляется в сокращении количества действий героев; ошибочной замене одного действия другим; искажении или утрате мотива и/или следствия действия героев, сюжетно значимых деталей описываемых событий. Теоретико-практическая ценность исследования определяется результатами сопоставительного анализа речи подростков, прооперированных по поводу ВПС, и их условно здоровых сверстников. Представленные результаты значимы как для когнитивной лингвистики, так и для медицины и психологии речи, поскольку в настоящее время нет достоверных лингвокогнитивных данных о том, какой именно спецификой обладает репродуктивная речь данной категории лиц. Перспектива исследования видится в поиске способов количественной параметризации и формализации когеренции текстов-пересказов, в анализе грамматических особенностей речи подростков, прооперированных по поводу ВПС.
Целью данной статьи является изучение методики для разграничения случаев терминологического и нетерминологического употребления слов, относимых к консубстанциональным лингвистическим терминам. Для анализа были выбраны четыре термина, «актив», «глухой», «лицо» и «классический». Многозначность и омонимия таких терминов привели к большим трудностям в разграничении их терминологических и нетерминологических употреблений. Предлагаемый метод решения этой задачи состоит в выявлении признаков этих терминов в языковом контексте на основе анализа контекстов корпусов терминосочетаний. Для выявления контекстов использованы корпус Google Ngram Viewer и Национальный корпус русского языка. Рассмотрены признаки лингвистических значений терминов, присутствующие в узких и в широких контекстах. Показано, что для терминов, используемых отдельно (не являющихся частью терминологического словосочетания), возможно выявление таких грамматических характеристик, которые можно использовать для разграничения терминологических и нетерминологических употреблений; а для терминов, входящих в состав терминологических словосочетаний, важную роль играет составление списка таких терминосочетаний.
В статье раскрыты основные этапы модернизации высшего железнодорожного образования на Урале в период коренной технической реконструкции железнодорожного транспорта на базе электрификации. Особенностью развития высшего железнодорожного образования на Урале стало совмещение процесса его становления с модернизационными процессами, происходившими на транспорте в 19501960-е гг. Вместе с тем в этот период произошло смещение центров подготовки инженерных кадров для транспорта из вузов Москвы и Ленинграда в регионы. Стали создаваться региональные учебные кластеры для подготовки инженерных кадров из местного населения, что явилось важным условием модернизации железнодорожного транспорта страны. На первом этапе на Урале был создан узкоспециализированный институт по подготовке инженеров в области электрификации железных дорог, автоматики, телемеханики и обслуживания электроподвижного состава. Основной преподавательский состав формировался из опытных инженеров-производственников и управленцев Свердловской железной дороги. На втором этапе, с появлением строительных специальностей, институт приобрел политехнический характер. Преподавательский состав стал формироваться в большей степени за счет собственных выпускников и преподавателей других вузов города Свердловска. Количество молодых специалистов, направляемых в институт из Москвы и Ленинграда, оставалось незначительным. На третьем этапе, с появлением экономических специальностей, вуз приобрел статус университета. В Уральском электромеханическом институте создана собственная аспирантура для подготовки научных, преподавательских кадров. В 1956-1970 гг. усилиями уральских инженеров железнодорожного транспорта и лучших преподавательских кадров вузов Свердловска был создан мощный образовательный, научный комплекс железнодорожного транспорта Урала и Сибири.
В статье представлена социально-демографическая характеристика городской молодежи Томской губернии в конце XIX в. по результатам Первой Всеобщей переписи населения 1897 г. Под молодежью понимается социально-демографическая группа в условном возрастном диапазоне от 16 до 30 лет. Приводятся сведения о численности, половозрастной структуре городской молодежи, представлена характеристика семейного положения, уровня грамотности и сословной принадлежности молодежи Томска, Нарыма, Колывани, Барнаула, Бийска, Змеиногорска, Каинска, Кузнецка и Мариинска. Анализ материалов переписи показал, что в конце XIX в. доля молодежи составляла 29 % всего городского населения Томской губернии. Наибольшая доля выявлена в Каинске, Барнауле и Томске. Количественное соотношение половых групп среди молодежи в разных городах различалось, однако в целом мужское население преобладало над женским, что характерно для соотношения полов в городах Сибири и в России в целом на рубеже XIX-XX вв. Неравномерным было распределение мужской и женской молодежи по семейному состоянию. Несмотря на преобладание в брачном возрасте мужского населения, замужних женщин было значительно больше, чем женатых мужчин. Почти половина молодежи владела грамотой, составляя более трети всего грамотного населения городов Томской губернии. Данные переписи о социальном составе молодых горожан свидетельствуют, что самыми многочисленными среди них были представители городских сословий и лица сельского состояния, что характерно для структуры городского населения Сибири и страны в целом.
Темой исследования является организация перевозок сборных партий грузов с применением контейнерных технологий - сложная многоцелевая задача принятия решений как в техническом, так и в экономическом плане. Сложность данной задачи обусловлена тем, что при выборе варианта принятия решения о перевозке приходится учитывать многие критерии и требования, часто вступающие в противоречие друг с другом. Отмечается, что в настоящее время почти все математические методы оптимизации транспортных процессов предназначены для нахождения экстремума одной целевой функции. Поэтому в ходе решения транспортных задач многоцелевые задачи нередко сводятся к одноцелевым, что приводит, как правило, к искажению сути проблемы и, как следствие, к подмене одной задачи другой. В предлагаемой работе рассмотрен метод на основе принятия компромиссных решений, заключающийся в организации транспортировки на основе взвешенного решения, в котором в определенной пропорции могут фигурировать все существующие факторы организации перевозки сборных партий грузов с территории морского терминала вглубь материка с применением существующих перспективных технологий применения новых средств укрупнения грузов, а именно: дальность доставки грузов с применением контейнерных технологий, стоимость транспортировки и сроки перевозки. При использовании данного метода предполагается получение не однозначного ответа, а множества рациональных предложений для принятий решения ответственным лицом.