Предмет исследования необычен, уникальность его в новизне подхода к рассмотрению, в частности таких аспектов, как перестройка политических органов самоуправления, включая их силовой блок, разоблачение и арест секретных сотрудников «охранки», социальный портрет осведомителя-провокатора провинциального фабричного центра России. Показан феномен системы переходного правосудия Февральской революции в лице учрежденного демократическими силами города Междупартийного Совестного суда, рассматривавшего и выносившего приговоры тайной агентуре «охранки», исходя из принципов гуманизма и справедливости. Приводимый в статье материал о люстрации в г. Иваново-Вознесенске подводит к пониманию того, что ведущую роль в осуществлении разгрома местного жандармского управления на фоне высокой общественной активности населения сыграли умеренно-социалистические и демократические силы. Их ценный опыт сотрудничества в деле разрушения репрессивного аппарата царизма давал возможность выработать наиболее приемлемую форму коалиции конструктивных сил в деле внедрения принципов демократии в российскую государственность. Рупором этих настроений и конкретных шагов в сторону демократизации режима власти являлась демократическая печать г. Иваново-Вознесенска. Именно с ее страниц внедрялись в общественное сознание мысли о гуманизме и справедливости, призывы и предложения о возможности и необходимости сплочения демократических и социалистических сил страны ради строительства Свободной и Великой России.
Статья посвящена рассмотрению особенностей состава и употребления фразеологии в произведении А. С. Пушкина «Капитанская дочка». Изучение идиоматики отдельных авторов и произведений является актуальным направлением для современной фразеологии и фразеографии, однако комплексное описание идиом и устойчивых фраз в конкретных произведениях Пушкина еще не проводилось, что обуславливает новизну данного исследования. На основе анализа формы, значения, лексико-грамматических свойств разных типов фразеологических единиц определено, что для «Капитанской дочки» Пушкин привлекал широко известные и часто употребляемые в речи выражения, большинство из которых сохраняет актуальность и для современного русского языка. Фиксируется высокая частотность в тексте идиоматических единиц, при этом трансформированное использование идиом признается редким. В выявленных случаях трансформации Пушкин применяет наиболее известные и простые приемы преобразования, понятные читателю. В то же время в тексте широко представлены основные лексико-грамматические разряды русской фразеологии и типы варьирования формы идиом, а также вводятся разные по стилистической окраске единицы. Проанализированный материал свидетельствует о том, что при отборе и употреблении фразеологии Пушкин руководствовался стремлением не только показать богатство языка, но и сделать текст доступным и ясным, избегая сложной или непонятной читателю фразеологии.
В статье исследуется влияние даосизма на развитие современного искусства инсталляции. Цель работы - выявление современных художественных приемов отражения реальности, личностных переживаний в изобразительном искусстве с помощью традиционных для даосизма процессов импровизации и экспрессии, пространственности и темпоральности. Это дает возможность продемонстрировать определенные даосские бинарные оппозиции, такие как непрерывность и изменение, дополненные сочетанием западной и восточной эстетической традиции. Проводимый в работе анализ основан на теории Ж. Делёза и Ф. Гваттари, подразумевающей взаимопроникновение культур, а не их иерархическое построение. В статье описываются разнообразные аспекты визуальной репрезентации даосизма в творчестве художников КНР, приводятся доказательства, что даосская философия является источником множества инноваций в практике современного искусства инсталляции не только в Китае, но и за его пределами.
Цель. Описание функционального соотношения безличных, залоговых и модальных форм в немецком и русском языках.
Процедура и методы. 200 примеров, отобранных из Национального корпуса русского языка и из корпуса DWDS. Посредством описательного метода была дана характеристика различных типов безличных предложений в немецком и русском языках; сопоставительный метод позволил выявить специфику немецкого и русского языков при выражении семантики состояния, отношения, оценки, стихийных действий и корневых модальных значений; посредством метода компонентного анализа была выявлена корреляция безличности, залоговости и модальности.
Результаты. В процессе исследования были составлены и описаны следующие типы корреляций: 1) семантика состояния, отношения, оценки, предикаты существования: безличность (рус. яз.) → безличность (нем. яз.); 2) стихийное действие: безличность (рус. яз.) → пассивный залог (нем. яз.); 3) диспозиционная, деонтическая, волитивная модальность: безличность (рус. яз.) → модальные / модализованные глаголы или конструкции (нем. яз.).
Теоретическая и практическая значимость. Публикация вносит определённый вклад в развитие концепции межкатегориальной взаимосвязи безличных, модальных и залоговых значений. Полученные результаты могут быть использованы в процессе изучения курса «Сравнительная типология немецкого и русского языков».
Введение. Современные методы выхаживания глубоко недоношенных детей значительно снизили уровень смертности новорожденных с экстремально низкой массой тела (ЭНМТ) при рождении, но риск выживших младенцев столкнуться с развитием бронхолегочной дисплазии (БЛД) очень высок. Часто недоношенным детям с незрелыми легкими требуется искусственная вентиляция легких, дополнительная кислородная терапия — все это способствует развитию БЛД. Цель исследования — выявить наиболее значимые характеристики, влияющие на формирование клинически значимой БЛД, оценить их взаимосвязи и прогностическое значение. Материалы и методы. Проведено проспективное, наблюдательное, одноцентровое исследование. Изучались клинико-анамнестические характеристики детей, рожденных с ЭНМТ, сроком гестации менее 30 недель с момента рождения до 36 недель постконцептуального возраста, родившихся в Пермском краевом перинатальном центре. Был проведен анализ клинико-параклинических характеристик всей когорты детей, анализ материнского анамнеза, в результате которого были найдены взаимосвязи и закономерности у детей с ЭНМТ, у которых сформировалась среднетяжелая и тяжелая БЛД. Результаты. Установлено, что дети с ЭНМТ со сформировавшейся среднетяжелой и тяжелой БЛД имеют достоверно меньшую массу тела при рождении, меньший гестационный возраст, более низкую оценку по шкале Апгар на 5-й минуте жизни, более высокую оценку по шкале Сильвермана, нуждаются в более высокой концентрации кислорода на первой неделе жизни. Заключение. Определение ключевых клинико-анамнестических особенностей формирования среднетяжелой и тяжелой БЛД у детей с ЭНМТ возможно. Важным остается вопрос поиска путей снижения тяжести БЛД с использованием уже известных прогностических критериев, а также выявления новых.
Понятие субсидиарности достаточно распространено в политической и юридической науках и широко применяется при анализе институциональной организации либеральных демократий, прежде всего стран - членов Европейского союза. Однако данное понятие практически не употребляется при анализе автократических режимов, включая современные электоральные автократии. Объясняется это сомнениями исследователей в применимости понятия субсидиарности и связанных с ним понятий децентрализации, федерализма, региональной самостоятельности, местного самоуправления и др. в анализе властно-управленческих вертикалей, создаваемых автократическими режимами. Эта тенденция наблюдается даже в исследованиях, посвящённых созданию новых концептуальных структур, более адекватных для изучения постсоветских стран ввиду научной дискредитации терминологического аппарата западной политологии. Соответственно цель проведённого исследования - выявить эвристический потенциал понятия субсидиарности при анализе институциональной трансформации стран постсоветского пространства, в том числе посткоммунистических автократий. Теоретико-методологическую базу исследования составили институциональный подход, скорректированный венгерскими политологами Б. Мадьяром и Б. Мадловичем применительно к анализу посткоммунистических стран, а также метод case study - в качестве кейсов для анализа были выбраны типичные постсоветские случаи: Польша и Венгрия. На основе анализа истории постсоветской трансформации этих двух стран был показан высокий эвристический потенциал изучения особенностей институциональной реализации принципа субсидиарности, который наряду с действием других институтов становится важным фактором формирования траектории политического развития страны. На этой основе были выделены и описаны два типа субсидиарности - позитивный, связанный с делегированием ресурсов и полномочий по решению проблем на тот уровень, на котором они возникают, и негативный, перераспределяющий ответственность за принимаемые решения на нижние уровни властной иерархии и в ситуации кризиса вынужденный вслед за ответственностью делегировать и соответствующие полномочия и ресурсы. Негативная форма субсидиарности возникает в ситуации кризиса, но создаёт институты, определяющие будущее развитие страны.
Актуальность. В условиях перегруппировки логистических цепочек в экспорто-импортных операциях, ухода иностранных производителей с отечественного рынка из-за санкционного давления особенно актуальной становится оценка компаний на рынке.
Целью исследования является поиск методов и подходов для оценки стоимости компании и ее репутации в условиях структурной перестройки экономики в результате обострения международных отношений в аспекте спекулятивного и производственного подходов, взаимодействия традиционных финансовых показателей и добавленной стоимости. В статье рассмотрены методы оценки бизнеса в условиях рестрикций против российской экономики. Выделены спекулятивный и производственный подходы к оценке добавленной стоимости. Качественные характеристики стоимостно-ориентированного управления раскрыты в разрезе указанных подходов. Использованы методы мультипликатора валовой ренты, прямой капитализации и дисконтирования, а также рыночный подход методом «избыточных прибылей» для оценки репутационного капитала.
Результаты. Приведен пример расчета стоимости недвижимости в условиях санкционной нестабильности и достижения целей импортозамещения. На примере нематериальных активов, таких как гудвилл, бренд, раскрыты вопросы достоверности оценки репутационного капитала компании как результат высокого качества производства, инвестиционной привлекательности с учетом корпоративной социальной ответственности. Для этого выделены отличия между спекулятивным и производственным подходами в увеличении стоимости репутационного капитала. Предложены уточнения в парадигме стоимостно-ориентированного управления с опорой преимущественно на производственные достижения, а не спекулятивные манипуляции. Рассмотрена методика определения стоимости активов, деловой репутации и бренда в оценке репутационного капитала с авторскими уточнениями.
Выводы. Комплекс приведенных расчетов образует методику оценки активов и репутационного капитала, необходимых для открытия и инвестирования новых производств, экономического роста, основанного на высокой эффективности и технологичности, построения устойчивой и динамичной экономики, а также снижения доли импорта товаров и услуг в структуре валового внутреннего продукта в соответствии с Указом Президента РФ «О национальных целях развития Российской Федерации на период до 2030 года и на перспективу до 2036 года».
Рассматриваются аналитические подходы к решению задач прокладки пути с учётом препятствий. Сравниваются два принципа аналитического моделирования препятствий на сцене: с применением метода потенциалов и путём R-функционального моделирования. Приводится принцип функционально-воксельного конструирования сложных вычислительных процессов на примере моделирования R-функции объединения или пересечения области двух функций. Разбираются основы арифметических операций над локальными геометрическими характеристиками, описывающими компоненты однородного единичного вектора локальной функции. Демонстрируется принцип денормирования таких компонент для применения в арифметических действиях, составляющих R-функцию. Рассматривается моделирование сцены в виде компоновки концентрических объектов и локальной функции описания цели поверхностью воронки в указанной точке. Рассматривается алгоритм динамического формирования итоговой локальной функции объединения поверхности воронки с поверхностью сцены в текущей точке. На основе итоговой локальной функции определяются компоненты вектора направления градиентного движения к заданной цели.
В статье на основе результатов социологического исследования, проведенного в 2021-2023 гг. рассматривается функциональное пространство языка у армянских мигрантов в России.
Авторы предпринимают попытку определить специфический набор функций, которые выполняет язык (языки), показать, какие из них актуализируются в ситуации миграции, как осуществляется языковой выбор, как на него влияет языковая политика принимающего государства и каким образом это отражается на языковом сознании и идентичности мигрантов.
Отмечается, что миграция на новые территории, как правило, связана со значительными культурными изменениями, важнейшими из которых являются лингвистические. Для большинства мигрантов переезд связан с необходимостью освоение нового языка, что становится неотъемлемым условием успешной адаптации и интеграции в принимающее общество.
Анализ ситуации с мигрантами из Армении в России показывает, что функциональное пространство языка характеризуется сложной композицией выполняемых им функций.
В качестве наиболее актуализированных выступают: функция стимулирования и направления миграции, адаптационная функция, функция сохранения и воспроизводства этнической культуры, а также функция идентификации.
Эффективная реализация обозначенных функций языка способна обеспечить более комфортные условия для мигрантов в принимающем обществе и напрямую зависит от языковой политики, которая, с одной стороны, должна быть направлена на обеспечение необходимого уровня языковых компетенции мигрантов, а с другой - формировать у них чувство принадлежности к новому окружению с учетом их прежних привязанностей.
Вместе с тем необходимо учитывать, что чувство принадлежности напрямую зависит от миграционных планов: стремятся ли они осесть, закрепиться в стране или рассматривают ее как пункт временного назначения.
В статье реализуется комплексный подход, сочетающий современные концепции идентичности, миграции и социолингвистики.
Статья посвящена теоретическому анализу конфликтогенного потенциала, характерного для политико-экономической и социокультурной реальности современного мира.
Автор исследует совокупность факторов, определяющих содержание и форму возникающих конфликтных размежеваний, отмечая, что в существующих и формирующихся социальных расколах заметное место занимают идентификационные требования, проблемы признания и уважения, получающие активную встречную реакцию со стороны популистских партий и движений.
Высокая интенсивность конфликтного напряжения диктуется сложным многообразием различного типа размежеваний, создающих кумулятивный эффект и затрудняющих поиски согласия.
В статье обращается внимание на то, что внутренняя конфликтность современных обществ усиливает эффекты дестабилизации всего мирового порядка. По мнению автора, главной объяснительной рамкой новейшей мировой истории является процесс глобализации, однако последняя не поддается однозначной интерпретации, хотя ее следствием стало возникновение множества экономических, социокультурных, политических и моральных расколов между теми, кто стал бенефициарами этого процесса, и теми, кто проиграл.
Немецкие ученые, первыми выявившие эти диаметрально противоположные позиции, условно обозначили их носителей как «космополитов» и «коммунитаристов». Новые конфликтные линии имеют существенно иные социокультурные черты, нежели в эпоху промышленной революции XVIII-XIX вв., хотя остаются отчетливо определенными в социально-экономическом плане.
Совокупность новых кризисов, представляющих сложное соединение объективного и субъективного измерений кризисной ситуации, усугубляет это противостояние и становится серьезным вызовом для демократии.
Задачей политики было и остается предотвращение подобных кризисов или их своевременная редукция, а в стратегическом плане - формирование представления об общем благе и ориентирование общества на его достижение.
Сохранение здоровья нации посредством занятий спортом на сегодняшний день стало приоритетным направлением в развитии многих стран. Спортивная индустрия обрела феноменальную массовость, которая вовлекает представителей разных языков и культур в международное спортивное сотрудничество. Данная статья посвящена анализу перевода спортивных текстов о футболе на русский язык на материале франкоязычной прессы. Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения методов перевода французских PR-текстов на русский язык, поскольку они представляют, с одной стороны, большой интерес с позиции теории языка, с другой стороны, они являются важной составляющей переводческой практики. Кроме того, для любого народа футбол стал неотъемлемой частью культурной, социальной и даже политической жизни общества. Важно напомнить, что в 2024 году состоится финал футбольного турнира в рамках летних Олимпийских игр в Париже. В связи с этим событием, переводы спортивных текстов получили широкое распространение и имеют неоспоримую ценность. Более того, изучение подобных сообщений на разных языках позволяет обнаружить культурные различия носителей языков. Цель исследования - выявление особенностей перевода спортивных PR-текстов с французского языка на русский на материале футбольной прессы. Материалом для анализа послужили 200 спортивных текстов, отобранных методом сплошной выборки из франкоязычной футбольной прессы за последние пять лет. Были использованы методы коммуникативного и лингвостилистического анализа текста. Полученные результаты позволили увидеть основные особенности перевода PR-текстов и определить наиболее эффективные и продуктивные варианты их перевода на русский язык. Практическая значимость работы определяется тем, что анализ содержит рекомендации для будущих переводчиков, сталкивающихся с необходимостью перевода подобных текстов на русский язык, и может служить материалом для преподавателей, которые готовят переводчиков, или для переводчиков, работающих в сфере спорта.
Цель статьи - выявить и описать образцы рифмованного сленга с фольклорными ассоциациями. Часть рифм построены на использовании имен хорошо известных персонажей детских стишков и потешек или на использовании броских названий стишков, составляющих сокровищницу фольклора англоязычных стран, ориентированного на детей. Другие рифмы основаны на строках некоторых стишков, вошедших в широкий обиход, известных носителям англоязычной культуры с детства. Рифмованные сленговые выражения, ассоциируемые с детскими стишками, отсылают к фольклорным образам, отражают народные традиции и легенды. Положенные в основу рифм потешки являются культурными реалиями, которые отразились в коллективной памяти носителей английского языка и входят, таким образом, в актуальные фоновые знания культурного наследия. Тема рассмотрена на примере образцов рифмованного сленга, отобранных методом сплошной выборки из авторитетных словарей общего и рифмованного сленга. В исследовательское поле попали 20 аллюзивных рифм с фольклорными ассоциациями. отобранные рифмы рассмотрены в алфавитном порядке и снабжены соответствующим лингвистическим, культурологическим и социокультурным комментарием. несомненно, аллюзивные рифмы заслуживают внимания специалистов по английской лингвокультуре, так как рифмованный сленг, построенный на ассоциациях и аллюзиях на потешки, еще не был предметом специального анализа. Результаты исследования могут оказаться полезными и интересными для исследователей, специализирующихся в межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, лингвострановедении, контрастивной лингвистике английского и русского языков, зарубежной (английской) истории и литературе, культуре речи и в практике преподавания английского языка.