Цель. Провести комплексную оценку эффективности и безопасности применения прямых пероральных антикоагулянтов (ПОАК) у больных с фибрилляцией предсердий (ФП) на различных этапах катетерной аблации (КА).
Материал и методы. В рамках одноцентрового двунаправленного исследования, выполненного в период с 2016 по 2024 г., были сформированы две когорты пациентов: ретроспективная (n=1005) для анализа периоперационных исходов и проспективная (n=597) для оценки отдаленных результатов терапии. В ретроспективной выборке апиксабан применялся у 382 пациентов, ривароксабан – у 492, дабигатран – у 131, в то время как в проспективной когорте эти показатели составили 246, 279 и 51 соответственно. Средний возраст пациентов ретроспективной и проспективной части исследования был сопоставим и составил 59,8±10,6 и 58,5±10,8 года соответственно. Медиана длительности наблюдения в отдаленные сроки составила 23,0 [11,0; 38,0] мес. Основной комбинированной конечной точкой служили смерть от всех причин, кардиальная смерть, тромбоэмболические осложнения (ТЭО), тромбоз ушка левого предсердия и ишемические события. Безопасность оценивали по частоте кровотечений, классифицированных по критериям Международного общества по тромбозу и гемостазу (ISTH), а также с учетом осложнений, связанных с сосудистым доступом и процедурой КА.
Результаты. На периоперационном этапе серьезных ТЭО не выявлено; кровотечения встречались исключительно редко – зарегистрирован один эпизод малого кровотечения в группе ривароксабана (0,2%), различия между группами оказались статистически незначимыми (p=0,99). В раннем послеоперационном периоде частота кровотечений при приеме апиксабана составила 1,0%, ривароксабана – 1,2% и дабигатрана – 3,1%; межгрупповые различия не достигли статистической значимости (p=0,093). При этом постпункционные гематомы регистрировались статистически значимо чаще у пациентов, получавших дабигатран (1,5%), по сравнению с апиксабаном и ривароксабаном, где подобных осложнений не наблюдалось (p=0,017). В отдаленном периоде наблюдались два тромбоэмболических события (ишемический инсульт после отмены приема ПОАК, а также транзиторная ишемическая атака у пациента, принимающего дабигатран 150 мг/сут, на фоне гематурии). Частота любых кровотечений была статистически значимо выше у пациентов, принимавших дабигатран (по сравнению с ривароксабаном) и апиксабаном (5,9, 0,7 и 0% соответственно, p=0,003). Аналогично, малые кровотечения статистически значимо чаще встречались на фоне дабигатрана (по сравнению с ривароксабаном и апиксабаном (3,9, 0,7 и 0% соответственно, p=0,022). Большие кровотечения отмечались только в группе дабигатрана (2,0%), однако различия по этому показателю не достигли статистической значимости (p=0,089).
Заключение. Применение ПОАК у пациентов с ФП после КА обеспечивает эффективную профилактику ТЭО при низкой частоте кровотечений. Среди изученных препаратов апиксабан продемонстрировал наиболее благоприятный профиль безопасности на всех этапах наблюдения, ривароксабан обеспечивал сопоставимую эффективность, в то время как прием дабигатрана ассоциировался с повышенной частотой геморрагических осложнений, особенно в долгосрочной перспективе. Полученные данные подчеркивают важность персонализированного выбора антикоагулянтной терапии с учетом индивидуального риска кровотечений и клинического профиля пациента.
Актуальность представленной статьи определяется активным интересом преподавателей-лингвистов к поиску новых образовательных возможностей и решений на занятиях РКИ, особенно в китайской аудитории. Педагоги, работая с современными китайскими студентами в России или за границей, сталкиваются с проблемами погружения иностранных учащихся в аутентичную языковую среду. Одним из наиболее эффективных способов такого погружения, а значит, и развития, совершенствования у студентов различных составляющих русского языка, среди которых особое место занимает знание о культуре народа, способствующее обучению активной, адекватной и эффективной межкультурной коммуникации, является российская аудиовизуальная культура, и в частности, кинофильмы. Новизна статьи обусловлена установкой на комплексный подход к анализу аудиовизуального материала: так, в статье описываются возможности, которые предоставляет лингвокультурологический, а также культурологический, проблемный и семиотический анализ кинокартин. Кроме того, новизна статьи исходит из самого выбранного материала - фильма «Волшебный портрет», - в котором явно и ярко проявляет себя двукультурность, двунаправленность этого кино - ориентированность одновременно на русского и китайского зрителя, что порождает двойную оптику восприятия. Лингвокультурологический, а также культурологический, проблемный и семиотический анализ этого фильма направлен на достижение китайскими учащимися глубокого понимания как смысла и поэтики, так и присутствующих в картинах коммуникативных ситуаций, с проявленными в них лексическими и стилистическими элементами, которые знакомят студентов с различными аспектами общественно-политической, экономической, культурной, религиозной, бытовой русской и китайской жизни прошлого и настоящего.
Рассмотрен метод определения толщин тонких матриц на основе ИК-спектров отражения. Исследована статистика распределения толщины матриц ФЧЭ из антимонида индия формата 640 512 элементов с шагом 15 мкм, утоньшенных методом химико-динамической полировки. Показана динамика улучшения технологии утоньшения МФЧЭ.
Статья посвящена технологии обучения будущих преподавателей русского языка как иностранного (РКИ) решению профессиональных задач, в частности отбору и лингводидактическому анализу оригинальных (аутентичных) текстов. Актуальность исследования обусловлена тем, что современному педагогу необходимо уметь разрабатывать учебные материалы в условиях динамично развивающейся среды, а студентам - будущим специалистам в области РКИ - необходимо овладеть соответствующими компетенциями, чтобы достичь высокого уровня профессиональной подготовки. В исследовании применены следующие методы: педагогическое и методическое проектирование, лингводидактический, страноведческий и филологический анализ текста, семантический анализ языка и др. В статье продемонстрировано пошаговое решение таких частных задач, как отбор учебного материала и его анализ в целях дальнейшей методической разработки. Показано, что решение задачи по отбору учебного материала можно провести в несколько шагов: 1) установить учебные условия и критерии отбора; 2) определить параметры текста; 3) найти достоверные источники; 4) выбрать текст(ы); 5) проверить текст(ы) на соответствие критериям отбора. Для дидактического анализа языкового материала целесообразны следующие действия: 1) определение ключевых слов и опорных слов, необходимых для понимания основной идеи текста; 2) выявление знакомых и новых для учеников слов и языковых структур; 3) определение слов и выражений, о значении которых можно догадаться, применяя различные когнитивные стратегии; 4) установление языковых единиц, подлежащих изучению; 5) минимизация учебного материала. Разработанный автором пошаговый алгоритм решения профессиональных задач, представляя объемный методический материал в четко структурированном виде, позволяет иностранным студентам - будущим преподавателям РКИ - более эффективно освоить практические навыки, необходимые педагогу для повседневной работы с конкретными учащимися в условиях реального образовательного процесса. Материалы, предложенные в настоящей публикации, будут также полезны для подготовки преподавателей РКИ в рамках курсового профиля обучения.
В статье обобщены результаты анализа содержания малоформатных полимодальных текстов, ссылки на которые закодированы в QR-коды, расположенные на объектах культурного наследия Москвы. Несмотря на то что в современном мире QR-коды имеют невероятно широкую область применения, QR-технология все еще является относительно новой, а ее потенциал с точки зрения активизации познавательного процесса, формирования сознания и трансляции базовых идеологических установок и ценностей, информации о культурном наследии города до сих пор не становился объектом специальных исследований, что обусловливает актуальность настоящей публикации. В работе ставится задача выявить основные средства трансляции информации о культурном наследии города с учетом ценностей адресата, предполагаемых у него фоновых знаний, его особенностей восприятия аудиовизуального и лингвистического контента страницы с закодированным текстом. Материалом исследования стали более 200 табличек с указанием названия объекта культурного наследия и QR-кода позволяющего при сканировании пройти на соответствующую страницу интернет-портала «Узнай Москву» (um. mos. ru). Автором проводится анализ малоформатного коммеморативного текста с позиций семиотического подхода. Устанавливаются особенности структуры текстов в соответствии с четырехмерной моделью локализации описываемых исторических/культурных событий, связанных с объектом культурного наследия. При этом физические пространственные характеристики реализуются через указание номеров домов, названий улиц и пр. (для определения геопозиции объекта культурного наследия), тогда как временные характеристики актуализируются при помощи языковых структур, выполняющих функцию обстоятельства времени. Проведенный контент-анализ позволил выявить структурные и семантические особенности анализируемых полимодальных текстов с учетом соотношения в них вербальных и невербальных элементов, а также сформулировать некоторые предложения относительно концепции их содержания с учетом фактора адресата.
Цель исследования. Изучение моделей потребления и использования противомикробных препаратов в Таджикистане с упором на выявление ключевых факторов, способствующих устойчивости к противомикробным препаратам, и изучение потенциальных стратегий по усилению вмешательств в управление противомикробными препаратами.
Материалы и методы. Проведён ретроспективный анализ использования противомикробных препаратов в Таджикистане с 2011 по 2023 годы. Исследовались данные о регистрации и сертификации лекарств.
Результаты. Общее потребление антибактериальных препаратов для системного применения в Таджикистане с 2011 по 2023 годы неуклонно снижалось. Наиболее широко потребляемыми антибиотиками оказались пенициллины (препараты фармакологической группы АТС J01C) с 49.0% в 2011 году до 29.1% в 2023 году, цефалоспорины (группа АТС J01D) с 18.2% в 2011 году до 14.5% в 2023 году и производные хинолона (группа АТС J01M) с 10.9% в 2011 году до 19.3% в 2023 году. В то же время наблюдался резкий рост уровня потребления макролидов (группа АТС J01F) с 2.3% в 2011 году до 17.1% в 2023 году.
Рост зависимости от антибиотиков последней линии указывает на то, что более распространённые противомикробные препараты первой линии теряют свою эффективность. Это может привести к тому, что медицинским работникам будет всё труднее бороться с серьёзными и смертельно опасными инфекциями.
Заключение. Существует острая необходимость устранения факторов, приводящих к чрезмерному и ненадлежащему использованию противомикробных препаратов в Таджикистане, включая агрессивную маркетинговую тактику, свободный доступ к антибиотикам без рецепта, а также недостаточную осведомлённость среди медицинских работников и общественности о надлежащем использовании этих препаратов.
Посттравматическое стрессовое расстройство (ПТСР) – состояние, возникающее у непосредственных участников потенциально травматических событий, таких как природные или техногенные катастрофы, физическое или сексуальное насилие, боевые действия, несчастные случаи, которое проявляется в навязчивом повторном переживании этих событий. Эффективное оказание медицинской помощи пациентам с ПТСР требует не только индивидуального подхода, но и хорошо структурированной организационно-методической базы. В данной статье рассматриваются ключевые аспекты организации медицинской помощи пациентам с ПТСР, новые подходы к раннему выявлению, лечению и реабилитации. Цель. Анализ организационно-методических аспектов оказания специализированной психиатрической и наркологической медицинской помощи пациентам с ПТСР в Российской Федерации и за рубежом и представление инновационной программы психосоциальной и медицинской реабилитации. Материалы и методы. На основе комплексного подхода к изучению данной проблемы была сформирована новая организационно-методическая модель оказания медицинской помощи пациентам с ПТСР, включающая программу комплексной медицинской и психосоциальной реабилитации, разработанная специалистами ФГБУ «НМИЦ ПН им. В. П. Сербского» Минздрава России. Апробация программы реабилитации проводилась в 2024 г. на базе филиалов центра: Московского научно-исследовательского института психиатрии, Национального научного центра наркологии и Клинико-реабилитационного центра «Хмолино». Результаты. Методологической основой разработки программы являлись правовые, организационные и экономические основы охраны здоровья граждан; клинические рекомендации; национальные руководства по психиатрии, психотерапии и наркологии; анализ российского и зарубежного опыта по оказанию помощи лицам с ПТСР. Представленная организационно-методическая модель оказания специализированной (психиатрической и наркологической) медицинской помощи пациентам с ПТСР и коморбидными расстройствами базируется не на привычном последовательном, а на комплексном подходе. Заключение. Учитывая многообразие травмирующих факторов, клинических проявлений ПТСР и вариантов течения, высокую частоту сопутствующих психических, наркологических и соматических расстройств, необходим переход от последовательной модели ведения пациентов к комплексному подходу, что будет способствовать более высокой приверженности лечению и достижению максимального терапевтического эффекта. Ключевыми факторами успеха также можно считать формирование единой методологии и понятийного аппарата при использовании техник скрининга и ранних мотивационных вмешательств, обучение специалистов и внедрение передовых инновационных технологий в медицинскую практику.
Уважаемые коллеги, дорогие друзья!
Статья посвящена описанию перечня фразовых частиц, используемых в повседневной коммуникации жителями Тайваня - носителями тайваньского языка гоюй (ТГЮ). Актуальность исследования обусловлена противоречием между растущим интересом к Тайваню как к объекту изучения и стереотипами в представлениях китаистов о языке и дискурсивной реальности жителей острова. Статья направлена на обоснование отличий фразовых частиц ТГЮ от частиц континентального языка путунхуа (КонтПТХ) с учетом плана выражения и семантических, синтаксических и прагматических особенностей. Ведущим методом в исследовании выступил сравнительно-сопоставительный анализ, дополненный корпусным подходом и контекстуальным анализом употребления. Выборка исследования включала в себя аутентичные тексты на языках гоюй и путунхуа, в том числе устные диалоги, переписку в мессенджерах, письменные источники и медиаконтент. Выявлено, что фразовые частицы ТГЮ обладают собственным планом выражения, семантическими и прагматическими функциями, отличающими их от частиц КонтПТХ, что обусловлено диахронией формирования ТГЮ как обособленного варианта. К примеру, тайваньцы повсеместно заменяют нормативные частицы серии /а/: /-а/, /ya/, /wa/ на частицы серии /o/: /-o/, /yo/, огубленный вариант ©о/, часто используют частицы серии /lo:/ вместо серии Да/, широко используют архаичные для КонтПТХ частицы /er yi/, /ye/, /ei/. Статья продолжает серию исследований автора в области лингвистики, культурологии, антропологии, дискурсивной реальности Тайваня. Представленные в статье результаты и материалы позволяют углубить понимание роли фразовых частиц ТГЮ, а также разработать рекомендации использования в учебном процессе в контексте понимания синологии как комплексного и объективного изучения целостного китайского мира.
На сегодняшний день публично подчеркивается необходимость мирного межконфессионального диалога в Российской Федерации. Однако его обеспечение затруднено комплексом проблем, связанных с попытками формирования у граждан негативного образа ислама и мусульман. Отдельную значимость имеет мониторинг данного образа среди учащихся высших учебных заведений. Несмотря на наличие нескольких опросов, проведенных на схожую тематику в вузах регионов России, мониторинг требует актуализации с преломлением на современные политические тенденции. Цель исследования: изучение образа ислама и мусульман в представлении студентов Финансового университета с учетом текущих политических условий. Методы. Исследование проводилось осенью 2024 г. в Финансовом университете при Правительстве РФ (Москва). Студентам было предложено самостоятельно заполнить анкету в формате онлайн. Итоговая выборка составила 215 респондентов. Для определения результатов был осуществлен качественный, корреляционный и компаративный анализ, а также кластерный анализ методом k-средних. Результаты. Выявлены ключевые источники информации, влияющие на формирование образа ислама и мусульман у студентов. Подтверждена недостаточная информированность части учащихся об исламе, в том числе непонимание ими разницы между терминами «ислам» и «исламизм», а также стереотипное восприятие мусульман как более агрессивных, чем представителей других религий. Показано, что в целом сохраняется ситуация преобладающего нейтрального отношения студентов к исламу и мусульманам и стремления преодолеть предрассудки по отношению к ним. При этом большинство респондентов в последние годы не изменило своего мнения о мусульманах. Существенное влияние на улучшение мнения студентов об исламе и мусульманах оказывает общение со знакомыми, коллегами. Выводы. Борьба с необоснованными стереотипами и ксенофобией, поддержание межнационального и межконфессионального согласия остаются неотъемлемыми задачами вузов. Крайне необходимо формирование у студентов критического мышления, а также передача достоверных знаний об исламе и мусульманах в ходе образовательной, просветительской и научной деятельности, которая возможна в сотрудничестве с исламскими религиозными и образовательными организациями.
Отраслевой науке как уникальному сегменту научного познания свойственны локализация и узкопрофильная направленность. Следствием этих особенностей становятся: ограниченная цитируемость отраслевой научной периодики в глобальном научном контексте, формирование замкнутых цитатных экосистем, сохранение междисциплинарных связей в рамках узкопрофильных направлений. Данные положения необходимо учитывать при разработке стратегических планов развития отраслевых изданий, а также при их выводе на международный уровень. На базе водохозяйственной науки России проанализирована специфика национального научного сегмента и его представление в российских водохозяйственных журналах. Предложен комплекс стратегических мер по продвижению отраслевых изданий в международное научное поле. На примере научно-практического журнала «Водное хозяйство России: проблемы, технологии, управление» выявлены ключевые тематические кластеры, оценена востребованность тематических направлений и дан прогноз развития тематик, что предложено учитывать при стратегическом планировании контента данного издания. Разработана стратегическая модель адаптации редакционной политики, включающая внедрение англоязычного контента и размещение материалов на международных платформах; картирование тематических трендов с помощью наукометрических инструментов; формирование спецвыпусков по актуальным международным темам с участием зарубежных авторов и экспертов; расширение состава редколлегии за счет международных специалистов и внедрение открытого рецензирования; модернизацию цифровой инфраструктуры и редакционных процессов. Предложенные подходы могут быть использованы редакциями отраслевых изданий для повышения их видимости, цитируемости и интеграции в международное научное пространство. Полученные данные демонстрируют потенциал использования наукометрического анализа в стратегическом планировании контента и развитии прикладной науки в условиях глобализации научной коммуникации.
Системы электронной редакции (manuscript management systems, MMS) используются для облегчения процедуры подачи статей в журналы. Они проводят авторов через эту процедуру с помощью перечня вопросов, часть из которых носит опциональный характер, а часть является обязательной. Обязательные вопросы, по мнению автора данного исследования, не должны касаться несущественных моментов и выходить за рамки научного содержания статьи. В работе кратко рассматривается практика включения в систему электронной редакции индексируемых журналов обязательного вопроса, при ответе на который автор, подающий рукопись (то есть ответственный автор), должен указать региональную или географическую принадлежность выполненной работы, исследования или интеллектуального вклада. Если у единственного ответственного автора одна аффилиация, выбор очевиден и проблем не возникает. Но какой следует указать регион, когда у ответственного автора или нескольких ответственных соавторов аффилиации множественные и географически разнесенные? В статье показано, что в таких случаях метаданные, вводимые при подаче рукописи, оказываются неточными и потенциально предвзятыми, и это особенно важно, если на их основе журнал демонстрирует широту географического охвата авторского состава. Анализ систем электронной редакции 16 из 50 ведущих журналов по нейронаукам (на основе импакт-фактора Clarivate) выявил лишь один журнал (Brain, Behavior, and Immunity, издательство Elsevier), в системе которого предусмотрен обязательный пункт Region of Origin («Регион принадлежности»).