SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 65091 док. (сбросить фильтры)
Статья: Цифровая платформа в сфере обработок

В рамках данной статьи рассмотрены актуальные проблемы в сфере оказания услуг по дератизации, дезинсекции и дезинфекции и предложено решение данных проблем посредством использования цифровой платформы.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Тишкевич Н.
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Книга: Перед праздником

Книга, следуя годичному циклу праздников Русской Православной Церкви, рассказывает о пятидесяти восьми из них: о Пасхе, двунадесятых праздниках, святых, чудотворных иконах, особо почитаемых на Руси. Предание сопровождает пересказ апокрифов, легенд, описание старинных народных праздников, эпизодов истории Отечества.

Книга предназначена для школьников и читателей, желающих сделать первый шаг к постижению Православного Предания, и может использоваться при изучении курсов отечественной истории и мировой художественной культуры.

Формат документа: pdf
Год публикации: 1996
Кол-во страниц: 333
Загрузил(а): Кутукова Арина
Доступ: Всем
Статья: ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ РЕЧЕВОГО АКТА ОБЕЩАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

В статье рассматривается речевой акт обещания , промиссив, в сопоставлении с родственными ему по коммуникативным намерениям речевыми актами, комиссивами, оформляемыми средствами русского языка.

Промежуточные результаты анализа лингвистических и дискурсивных характеристик обещания, а также определение его места в группе комиссивов с позиций теории речевых актов подтверждают актуальность исследуемой проблематики и предваряют дальнейшие исследования в направлении изучения средств языковой номинации различных интенциональных состояний, в том числе имплицитных способов реализации промиссивов в речи.

Цель исследования заключается в уточнении дифференциальных признаков промиссива. Для ее достижения решаются следующие задачи: выявление полного состава группы комиссивов с учетом их интенциональной составляющей, сопоставительный анализ всех членов группы, лингвопрагматическое портретирование комиссивов, выделение ядерных и периферийных случаев.

Ввиду ограниченного объема статьи в ней подробно рассматриваются четыре вида комиссивов в эксплицитной форме. Новизна работы обеспечивается тем, что впервые выделяется полный набор дифференциальных признаков комиссивов и описывается их распределение в разных членах группы, включая такие, которые оказались на ее пересечении с другими группами речевых актов.

В ходе исследования, помимо сопоставительного анализа, применялись методы корпусного, дискурсивного, этимологического анализа. Материал отбирался из политического и рекламного дискурсов, в частности привлекались данные Национального корпуса русского языка и актуальные тексты СМИ.

Всего проанализировано более двух тысяч примеров за последние пятьдесят лет. Результатом исследования стало выявление полного списка лексических и фразеологических средств, выражающих интенцию обещания в русском языке, предложен алгоритм лингвопрагматического описания комиссивов, охарактеризованы ядерные и периферийные случаи, доказано существование у речевого акта обещания в русском языке как универсальных, так и культуроспецифичных особенностей.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ПАРФЕНОВА ЛИДИЯ
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Гармонизация определения инсектицидных субстанций для целей контроля производства и мониторинга готовых композиций. VII. Летучие пиретроиды (пластины, жидкости для фумигаторов, спирали)

Проанализированы примеры определения летучих инсектицидов пиретроидного ряда. Установлены оптимальные режимы извлечения действующих веществ из основных видов продукции, использующейся для защиты населения от летающих насекомых. Основными препаративными формами с указанными субстанциями являются пластины и жидкости для фумигаторов, аэрозольные баллоны, спреи, спирали на основе пиротехнических составов. Разнообразие форм приводит к сложностям при выборе вариантов пробоподготовки и оставляет некую свободу хроматографическим методам анализа. Оперативный и более робастный путь – использование ГЖХ, хотя возможно привлечение ОФ ВЭЖХ несмотря на относительно низкие спектральные характеристики титульных объектов. В качестве рассмотренных субстанций были взяты имипротрин, эмпентрин (вапортрин), трансфлутрин, праллетрин (ЭТОК) и эсбиотрин (d-аллетрин). Приведены примеры аналитического определения 10 реальных композиций. Представленные сведения дополняют данные по другим инсектицидным субстанциям, приводившиеся ранее, и будут полезны для специалистов производственных и аналитических лабораторий, занятых в области пест-контроля.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): НОСИКОВА ЛЮБОВЬ
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОБРАЗОВ ДЕРЕВНИ И ГОРОДА В ЭССЕ ЖОРЖА ПЕРЕКА "ПРОСТО ПРОСТРАНСТВА"

Актуальность исследования связана с возрастающим интересом к творчеству французского писателя Жоржа Перека (Georges Perec, 1936-1982), о чем свидетельствует выход работ об авторе за рубежом и активная деятельность L’Association Georges Perec - французской организации, занимающейся исследованием многочисленных трудов писателя и сохранением его культурного наследия.

Цель статьи - осуществить сравнительный анализ образов деревни и города в эссе Жоржа Перека «Просто пространства» ( Espèces d’espaces , 1974). Предмет исследования - образ деревни и образ города в «Просто пространствах».

Писатель дает развернутую характеристику данных образов, смещая свое внимание в сторону урбанистического пространства по причине своего малого знакомства с деревенской жизнью, интереса к городу как сложной многоуровневой структуре и ориентации на читателя XX век, с большей долей вероятности живущего в городе.

Деревня характеризуется Ж. Переком как необычный локус для современного человека, в чьем сознании ее образ формируется благодаря произведениям литературы прошлых веков, книгам, в которых есть описание сельского быта, а также собственным впечатлениям от коротких поездок за город, иными словами, этот образ не является достаточно достоверным.

Город, напротив, предстает привычным локусом для современных людей, хотя и непростым объектом для изучения ввиду сложности своей структуры. Следует добавить, что анализируемый Переком Париж может прочитываться как текст, изобилующий знаками, сигнализирующими о том или ином периоде жизни писателя.

Рассуждая о городе как о виде пространства в целом, Жорж Перек приходит к выводу, что знакомство с любым городом - это постижение урбанистического пространства, погружение в его атмосферу и, как следствие, обогащение личности в интеллектуальном и духовном смыслах.

Результаты проведенного исследования можно использовать при подготовке курсов лекций и семинарских занятий по истории зарубежной литературы XX века, а также при разработке спецкурсов, посвященных творчеству Жоржа Перека.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): БОДРОВА ВАСИЛИСА
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: РЕЦЕПЦИЯ ТВОРЧЕСТВА ОБРИ БЕРДСЛИ ГЕРБЕРТОМ УЭЛЛСОМ

Исследовано восприятие творчества Обри Бердсли Гербертом Уэллсом в романах «Колеса фортуны» (1896) и «Бэлпингтон Блэпский» (1930). С помощью сравнительно-исторического и эстетико-поэтологического подходов и биографического метода проанализированы прямые реминисценции имени Бердсли и их роль в художественном мире романов.

Упоминание Обри Бердсли в романе «Колеса фортуны» связано с велосипедом как новым увлечением 90-х годов XIX века и воспринимается Уэллсом иронически как знак современности и свободы.

Для Хупдрайвера велосипед становится символом свободы и выхода за пределы, что подчеркивает ирои-комический дух романа. В художественном мире романа «Бэлпингтон Блэпский» творчество Бердсли и редактируемый им декадентский журнал «Желтая книга» представлены ретроспективно в контексте литературных и культурных событий рубежа XIX-XX веков.

Отец главного героя Теодора создавал черно-белые рисунки для «Желтой книги», а сам Теодор издает журнал «Стопы юношей», наполненный протестными публикациями, и мечтает написать историческую эпопею в шекспировском духе, которая должна превзойти достижения В. Скотта и А. Дюма. Герои обоих романов Уэллса - художники-дилетанты, которых сближает стремление к свободе.

Однако если Хупдрайвер поощряется за воображение и спонтанные поступки, то Теодор и его отец высмеиваются и противопоставляются людям науки. В «Колесах фортуны» Бердсли воспринимается как символ свободы, а в «Бэлпингтоне Блэпском» Уэллс критикует «эпоху Бердсли» и ее последователей в XX веке.

В обоих романах рисунки Бердсли связываются с женской привлекательностью, но если в «Колесах фортуны» это шутливая игра в духе «Похищения локона» А. Поупа, то в «Бэлпингтоне Блэпском» - это сексуальное соблазнение, напоминающее роман Д. Лоуренса «Белый павлин».

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Достижения в области химических, механических и физических методов борьбы с синантропными насекомыми (обзор литературы 2019-2024 гг.)

Применение инсектицидов из новых химических групп может помочь в преодолении резистентности синантропных членистоногих к традиционным препаратам. Рассмотрены 4 группы перспективных для применения в медицинской дезинсекции инсектицидов — изоксазолины, диамиды, мета-диамиды, тетроновые/тетрамовые кислоты. В программы интегрированного пест менеджмента следует вводить как можно больше методов физического или механического уничтожения насекомых — мониторинг заселенности помещений с помощью клеевых ловушек, применение специальных пылесосов, термообработки, внедрение лазерных технологий. Показана необходимость образовательных программ для населения.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): КРИВОНОС КСЕНИЯ
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ПРОЯВЛЕНИЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ МОЛОДЕЖИ

Коммуникативная компетентность молодёжи рассмотрена с позиций феноменологии, социальной реальности, когда интерсубъективные взаимодействия акторов определяют складывающуюся в сознании субъективную картину представлений об общении. Отмечена ключевая роль процессов смыслообразования в социальной коммуникации и коммуникативной компетентности. В становлении личностных и социокультурных смыслов коммуникации участвуют знания и ценности коммуникации, нормы общения, коммуникативные умения и способы поведения - определяющие структуру коммуникативной компетентности, направленной на поддержание социальности, социальных связей. Поскольку формирование социальной реальности отличается дифференциацией, и сама молодёжь как социальная группа дифференцирована, целью статьи явилось выявление связей между основными дифференцирующими признаками и проявлениями коммуникативной компетентности молодёжи. Рассмотрены дифференцирующие демографические показатели: гендер, тип поселения, уровень образования, регион проживания. Гендер рассмотрен как ведущий дифференцирующий признак. Измеряемые показатели коммуникативной компетентности: смыслы общения, нормы коммуникации, коммуникативные умения. Проведённый анализ показал наличие связей между дифференцирующими признаками и проявлениями коммуникативной компетентности: на фоне доминирования терминальных ценностей и соответствующих им умений в сочетании с ориентацией на изменение нормы коммуникации как основных характеристик в структуре коммуникативной компетентности опрошенной молодёжи, выявлено, что сельские юноши и девушки в большей степени, чем городские, привержены стабильности в норме взаимодействия; респонденты, имеющие полное общее среднее образование, а также девушки из федеральных центров, являются наиболее выраженными носителями терминальных ценностей коммуникации. Молодые мужчины и женщины Вологодского региона лидируют среди других регионов в ориентации на инструментальные ценности общения, мужчины этого региона - самая малочисленная по проявленности ряда коммуникативных умений, в том числе инструментальных. Данные связи отражают как расширение социальной реальности и коммуникативной компетентности опрошенной молодёжи за счёт её социокультурной дифференциации, так и указывают на наличие определённых проблем, как социокультурного, так и более широкого характера, что требует обсуждения.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Чанкова Елена
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Насекомые представители отряда Diptera (Двукрылые) – переносчики биогельминтов филярий в тропических и субтропических странах

Насекомые из отряда Diptera (комары, слепни, мошки, мокрецы) являются переносчиками биогельминтов сем. Filariodae, вызывающих филяриозы, на разных континентах. Очаги расположены в Центральной Африке, Южной и Юго-Восточной Азии и на Атлантическом побережье Южной Америки. Широко распространены в тропических и субтропических странах вухерериоз и бругиоз, возбудители которых передаются комарами. Возбудитель онхорцекоза передается мошками сем. Simulliidae, акантохейлонематоза – мокрецами рода Сulicoides сем. Heleidae, а лоаоза – слепнями сем. Tabanidae рода Chrysops.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ПЕРЕВОДЫ ПРОИЗВЕДЕНИЙ МАРИНЫ ЦВЕТАЕВОЙ В ИТАЛИИ

Цель статьи - проследить историю и современное состояние переводов произведений Цветаевой на итальянский язык.

Особое внимание уделяется деятельности трех выдающихся переводчиков, предложивших собственную переводческую стратегию: это П. А. Цветеремич, С. Витале, М. Реа. После переиздания в 1979 году издательством Фельтринелли сборника произведений Цветаевой в переводе Цветеремича, а также после проведения Первого международного Цветаевского симпозиума в 1980-е годы Италия начинает переживать настоящий бум интереса к творчеству Цветаевой, что вызвало активизацию переводческой деятельности.

В работах Серены Витале, обращавшейся к разножанровым произведениям поэта (лирика, поэмы, драмы, проза), творчество Цветаевой приобрело «узнаваемый итальянский голос». Марилена Реа перечисляет трудности, с которыми ей пришлось столкнуться в процессе работы: это цветаевские отступления и отклонения от норм языкового стиля, архаизмы, фольклорный язык, особенный цветаевский ритм и особенности поэтики.

Марина Цветаева «звучит по-итальянски» уже несколько десятилетий. Различные переводчики предложили итальянскому читателю целый ряд своих художественных переводов ее произведений, доказав самим этим фактом актуальность творчества Цветаевой в современной Италии. Интерес итальянских переводчиков к творчеству поэта не иссякает: ежегодно появляются новые переводы, при этом молодое поколение, критически анализируя прежние переводы, предлагает иные варианты, пытаясь более полно представить цветаевское творчество.

В статье вводится в литературоведческий оборот огромный ряд имен итальянских переводчиков и издателей Цветаевой, анализируется их вклад в итальянское цветаевоведение.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): КОСТА ЭРИКА
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем