SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 65599 док. (сбросить фильтры)
Книга: История климата с 1000 года

Книга развернуты картины изменения климата за прошлое тысячелетие, причем наибольшее внимание уделено территории Западной Европы и Северной Америки, а в отношении XVI—XIX вв. — сопоставлению с современным состоянием климата. Помимо результатов непосредственных метеорологических наблюдений, широко используются также фенологические, дендрологические, геологические, гляциологические материалы, различные сведения из истории развития экономики и других сторон культурной и хозяйственной жизни общества. Очень подробно рассмотрен режим ледников в Альпах с 1600 г. по настоящее время.

Монография представляет интерес как для научных работников широкого профиля — метеорологов, климатологов, гляциологов, так и для самых разнообразных кругов читателей, поскольку вопросы изменения климата интересуют многих: в книге о мировой Летовой Ладори глубина научного подхода и остается с доступностью изложения.

Формат документа: pdf, djvu
Год публикации: 1971
Кол-во страниц: 296
Загрузил(а): Иванова Анна
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ВЫСТАВКА «瓷烤炉. О НЕОБЫЧНОМ ЗАКАЗЕ ПЕТРА ПЕРВОГО В КИТАЙ», РГГУ, 18.02.2025 - 18.04.2025

Восемнадцатого февраля 2025 года в Музейном центре Российского государственного гуманитарного университета в Москве открылась выставка «瓷烤炉. О необычном заказе Петра I в Китай». Проект приурочен к 300-летию завершения эпохи правления Петра I (1672–1725) и посвящён малоизученному эпизоду истории – заказу государем фарфоровых изразцовых печей в Китае в 1715 году.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Баранова Светлана
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ТОПОНИМИЯ КАК ПАРАМЕТР БРАЗИЛЬСКОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ

Идентификация-трансформационный процесс внутри социокультурных групп, результатом которого становится их идентичность - матрица или схема с узлами культурного кода. Векторы идентификации разнообразны. Один из них - лингвокультурный, в контексте которого осуществляется дифференциация и интеграция культурных и языковых компонентов. Признаки исключительности языковых сообществ находятся в разных слоях языка. Один из них - пласт топонимов, индивидуальных именований места. Имена геообъектов образуют систему и предстают не только как имена собственные, но и как апеллятивы, употребляющиеся в качестве названий ландшафта. В топонимике используются не только языковые данные. Базой топонимики служит информация, которую дает история, объясняющая культурное освоение пространства, и география, изучающая различные формы ландшафта, как культурные, так и природные. Бразильская топонимия развивается достаточно интенсивно. Это обусловлено динамикой и историей бразильского общества, в формирование которого вовлечены неоднородные этнические, конфессиональные, профессиональные группы населения, имеющие собственную языковую и культурную идентичность. Кразнообразным функциям топонимов относятся: номинативная, с помощью которой передается информация не только о том или ином месте, но и определяется его географический, административный и этноконфессиональный статус; с геоиндикационной точки зрения топоним укажет на точку (или линию) в пространстве, с которой он связан; прагмалингвистическая функция топонима направлена на то, чтобы дать эмоциональную, рациональную или эстетическую оценку тому геообъекту, который получил топонимическую идентификацию. Семиотически релевантными являются такие группы топонимов, как природные и антропогенные; среди природных - зоотопонимы, фитотопонимы, гидронимы (названия океанов, морей, рек, озер, колодцев, болот, водохранилищ, водопадов, каналов), литотопонимы, оронимы (наземные названия рельефа), космонимы (названия планет и космических светил), дримонимы (названия лесов). Природа Бразилии величественна и разнообразна, а население гетерогенно по своему составу и происхождению. В связи с топонимической деятельностью разных этносов, использующих родные языки (официальным языком Бразилии является португальский), географическим объектам присваиваются наименования из разных языков. Большую часть составляют португальские топонимы, следующее по численности место занимают топонимы автохтонного (индейского) населения. Исторически обусловлены топонимы из африканских языков ква и банту. Топономинации создают и иммигранты из европейских и азиатских стран. В ряду антропогенных топонимов, с предметно-номинативной точки зрения, выделяются ойконимы - названия населенных пунктов. В класс ойконимов входят астионимы и комонимы. Курбанонимам относятся наименования внутригородских объектов (годонимы и агоронимы). Особую группу составляют экклезионимы.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ТРАНСОНИМИЗАЦИЯ КАК СПОСОБ РАСШИРЕНИЯ ОНОМАСТИКОНА (НА МАТЕРИАЛЕ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА)

Статья посвящена проблеме образования онимов в испанском языке, источником которых является трансонимизация. Классическим случаем трансонимизации являются переходы «гидроним → ойконим→ урбаноним», которые относятся к универсальным средствам расширения ономастического пространства любого языка. Однако в каждой лингвокультуре наряду с общими закономерностями перехода онимов из одного класса в другой существуют свои особенности. Выявление этих особенностей, описание действия механизма трансонимизации в испанской лингвокультуре является целью настоящего исследования. Одним из важнейших источников трансонимизации являются топонимы, главным образом ойконимы, которые с точки зрения их словообразовательной структуры бывают простыми, сложными и составными. В статье предпринимается попытка определить возможные корреляции между структурой географического названия и способностью/потенциальностью его перехода в другие классы онимов. Делаются выводы о том, что корреляции существуют не между структурными типами испанских топонимов, а между их графическим оформлением – слитным или раздельным написанием. Трансонимизация онимов-универбов, к которым относятся простые и сложные топонимы, происходит без какой-либо трансформации этимона. Трансонимизация составных онимов в одних случаях также может полностью сохранять исходную трехчленную структуру этимона «nombre + de + nombre», которая в других случаях неизменно сокращается до одного (nombre) или двух компонентов (de + nombre) в зависимости от перехода онима в тот или иной класс имен собственных. С учетом соотношения исходной структуры этимона и структуры нового класса онима различаются полная и частичная (неполная) трансонимизация. Делаются общие выводы о закономерностях и особенностях трансонимизации в испанском языке и о ее роли в формировании испанского ономастикона. В результате трансонимизации в испанском языке кроме универсального перехода ойконим → урбаноним появляются разные разряды антропонимов фамильные имена и «марианские» женские личные имена, восходящие к титульным номинациям Девы Марии, а также религиозные онимы экклезионимы и агионимы.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: БУКВЕННЫЙ СИМВОЛ И СИМВОЛО-СЛОВО В ЯЗЫКЕ НАУКИ

Функционирование в языке науки нелексемных и полулексемных единиц и их системные связи составляют актуальную проблему терминоведения в силу отсутствия единой позиции исследователей в данном вопросе и неизученности языкового материала. Цель статьи - сформировать представление о системных свойствах единиц данного типа; объект изучения - буквы греческого алфавита (частично также латиницы) в составе символо-слов и их названия. Используются методы словообразовательного анализа, анализа терминологических дефиниций, методы корпусной лингвистики, элементы количественного анализа. В ходе исследования выделены основные функции буквенных символов в языке науки (символическая и нумеративная в двух разновидностях: денотативной и референциальной). Обращается внимание на системные и функциональные свойства символов, сближающие их с языковыми знаками. Основным объектом анализа выступают символо-слова. Констатирована регулярная вариативность типа «графема / имя графемы» в составе символо-слов. Источником этого варьирования, по результатам диахронического анализа, сочтен общеупотребительный язык, следствием - переход полулексемных единиц в сложные слова или словосочетания. Обнаружены также отношения функциональной эквивалентности между терминологическими словосочетаниями с символо-словами и производными от них сложными символо-словами; между символо-словами и терминами-словосочетаниями с корневыми морфемами-именами графем. Констатирован и изучен деривационный потенциал буквенных символов и соответствующих имен графем. Выявлены словообразовательные гнезда, возникшие на базе символо-слов, и гнезда на базе связанных морфем - имен графем. Наиболее мощными являются гнезда символов у, а, Р, ц, ж; в гнездах представлены цепочечные и веерные отношения; максимальная глубина - 4 ступени. Основное средство словообразования производных символо-слов - эллипсис в сочетании со сложением, в гнездах связанных корневых морфем - аффиксация и сложение. В результате исследования констатируется размытость границ между синтаксическими, лексическими и полулексемными единицами специальных языков, а также возможность пополнения их лексического и морфемного фонда в процессе изменения особенностей функционирования полулексемных единиц.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Данилина Наталия
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ВЕКТОРЫ РАЗВИТИЯ СОЦИАЛЬНОГО ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА В СИСТЕМЕ СОЦИАЛЬНОЙ ПОЛИТИКИ РОССИИ

Россия сталкивается с широким спектром различных трудностей, таких как безработица, деградация окружающей среды, изменение климата и т. д. В этом контексте социальное предпринимательство превратилось в мощный инструмент для решения этих проблем, создавая возможности для трудоустройства, уменьшая загрязнение окружающей среды и содействуя устойчивому развитию государства в целом. Целью настоящего исследования является анализ различных проблем социального предпринимательства и определение путей их решения. Авторы отмечают положительное влияние организационной плотности на развитие социального бизнеса.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Шатохин Михаил
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ДОВЕРЯЮЩИХ И НЕ ДОВЕРЯЮЩИХ ВЛАСТИ КАК ИСТОЧНИК РОСТА СОЦИАЛЬНОЙ ДИСТАНЦИИ

В статье предлагается рассмотреть влияние динамики политического доверия различных социальных групп на социальное доверие между ними. Обращение к такому ракурсу исследования связано с необходимостью прояснения факторов устойчивости политической системы при противоречивом и поляризованном символическом пространстве государственного управления. Автор формулирует предположение, что совокупности индивидов, дискурсивно объединенные между собой по критериям доверия/недоверия к власти, склонны к враждебности по отношению друг к другу, невзирая на потенциальную либо фактическую социальную близость (родственные связи, схожесть социального положения, экономического статуса, образовательного уровня). Отсутствие взаимного понимания политических позиций и принятия ценностей между представителями разных кругов доверия обусловлено трудностями в организации и поддержании равноправного диалога. При сохранении тенденций информационно-символического нагнетания вокруг различий условно «доверяющих» и «не доверяющих» возрастают риски роста социального напряжения, вплоть до конфронтации.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Морозова Полина
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: «ПРАВО НА ГОРОД» В СОВРЕМЕННОМ УЛАН-УДЭ: ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ КОНТЕКСТЫ И ФОРМЫ РЕАЛИЗАЦИИ

Автор предполагает, что лефевровское «право на город» в современной России получает реализацию главным образом как борьба граждан за адекватное качество городской среды и равный доступ всех горожан к общественным благам города, реже - как борьба граждан против реновации территорий (сектор ИЖС, многоквартирные дома, общественные пространства в локальных микрорайонах и пр.). На примере г. Улан-Удэ автор показывает, что «право на город» может быть обозначено как минимум в трех территориальных контекстах: 1) общегородском; 2) с позиции наименее благоустроенных городских микрорайонов; 3) пригородном. Ключевой формой реализации этого права в современном Улан-Удэ стало территориальное общественное самоуправление (ТОС), получившее развитие в городе и республике в 2010-е гг.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Книга: Хрестоматия по готскому языку

«Хрестоматия по готскому языку» является учебным пособием по курсу «Введение в германскую филологию» и предназначена для практических занятий по готскому языку, сопровождающих этот лекционный курс. Она содержит необходимый материал для чтения и анализа готских памятников и в целом для ознакомления с письменной культурой готов. В первую часть хрестоматии включены несколько параграфов, которые дают представление о корпусе готских памятников, особенностях их языка, авторе перевода Библии на готский язык и возникновении письменности у готов. Вторая часть состоит из текстов, представляющих собой, за исключением двух рунических надписей, фрагменты разных готских рукописей. К хрестоматии приложены грамматический справочник готского языка и словарь, содержащие все необходимые для правильного прочтения текстов сведения о грамматических особенностях готского языка и семантике готских слов.

Формат документа: pdf, djvu
Год публикации: 2007
Кол-во страниц: 203
Загрузил(а): Ларионова Полина
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Книга: Латинский язык. Учебное пособие

Учебное пособие предназначено для студентов исторического факультета. В пособии представлены методические указания по организации самостоятельной работы студентов, грамматический материал, упражнения и учебные тексты по латинскому языку, а также даны задания для контрольных работ. Упражнения и тексты размещены в последовательности, соответствующей изложению грамматического материала в ходе практических занятий. Учебное пособие также может использоваться при преподавании латинского языка студентам философского факультета.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2011
Кол-во страниц: 151
Загрузил(а): Ларионова Полина
Язык(и): Русский
Доступ: Всем