SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 65144 док. (сбросить фильтры)
Статья: Рецепция «мифа Достоевского» в философском творчестве Н.А. Бердяева и В.И. Иванова

ВВЕДЕНИЕ. Статья посвящена рассмотрению особенностей рецепции художественной ан- тропологии Ф.М. Достоевского в философских работах мыслителей «русского религиозного ренессанса». Актуальность такой постановки вопроса состоит в широком исследовательском интересе к междисциплинарному изучению творчества Достоевского на пересечении литературоведения, философии, культурологии; в активном обращении современных литературоведов и философов к вопросам «присутствия» Достоевского в культуре ХХ века; а также в значимости философских открытий Н.А. Бердяева и В.И. Иванова для исследований художественной философии Достоевского. Научная проблема кроется в самой глубине влияния философского мировоззрения Достоевского на литературу и философию последующего века, которая до сих пор не прояснена полностью. Целью исследования является выявление и характеристика основных особенностей рецепции художественной антропологии Достоевского в философских работах Н.А. Бердяева и В.И. Иванова.
МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Авторы обращаются к объекту исследования – философскому творчеству Н. Бердяева и В. Иванова, вписанному в контекст рецепции «мифа Достоевского», опираясь на интертекстуальный и историко-генетический методы в контексте общего герменевтического подхода.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Ф.М. Достоевский всем своим художественным и публицистическим творчеством совершил сдвиг в понимании человека, в его произведениях был реализован новый подход к художественной антропологии, отводившей человеку совершенно особое место. Как мы можем увидеть, в своѐм антропоцентрическом мировоззрении Достоевский даѐт философский синтез абсолютности отдельной личности и принципа духовного единства всех людей. Эпоха русского религиозного ренессанса сыграла уникальную роль в истории рецепции художественных открытий и философских интуиций Достоевского.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Ф.М. Достоевский был, как считали Н.А. Бердяев, А.Ф. Лосев, Д.С. Мережковский, духовным первоисточником мысли всего Серебряного века, вставшей «под знак» Достоевского, поскольку именно он с силой актуализировал мир апокалиптического самоопределения человека. Антроподицея Н.А. Бердяева погружена в особую эсхатологическую атмосферу, в которой философ и обращается к творчеству писателя. В интерпретации В.И. Иванова мистический реализм Достоевского обнажает вечную «трагедию духа», разыгрывающуюся между божественным и тварным началами в человеке.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Параметры когнитивного потенциала учебного текста

ВВЕДЕНИЕ. Предметом исследования является когнитивный потенциал учебного текста. Цель исследования заключается в определении параметров когнитивного потенциала учебного текста, составляющих его концептуальную модель. Актуальность исследования объясняется недостаточной изученностью когнитивных характеристик учебного текста как средства познавательной деятельности.
МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Применены метод обобщения, систематизации и сравнения теоретического и практического материала, а также метод моделирования. В качестве материала для теоретического и практического анализа использованы отечественные и зарубежные исследования по проблеме учебного текста и электронные англоязычные учебные тексты для обучения английскому языку.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Для обобщения данных характеристик использовано понятие когнитивного потенциала. Под когнитивным потенциалом учебного текста понимается его способность накапливать, хранить и передавать в языковой форме различные типы знания. На основании отмеченной способности предложена модель когнитивного потенциала текста, включающая три основных параметра: целевой, параметр участников учебной деятельности и собственно текстовый параметр.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Сделан вывод о взаимосвязи и неоднородности параметров. Отмечено, что некоторые параметры имеют уровневую структуру, поскольку субъектами познавательной деятельности являются автор и адресат учебного текста, а текстовый параметр должен рассматриваться в концептуальном и языковом аспектах. Развитие исследования может дополнить и уточнить предлагаемую модель когнитивного потенциала учебного текста. Перспектива заключается в изучении соотношения форматов знания, уровней знания в учебном тексте, а также изучении когнитивных и языковых моделей и механизмов формирования и репрезентации смысла.




Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): КАЩЕЕВА Анна
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Эргонимы тематической группы «Образовательные учреждения» г. Набережные Челны

ВВЕДЕНИЕ. На современном этапе изучения имѐн собственных особое место отводится городским эргонимам, которые формируют городской ономастикон. Эргонимы, являясь неотъемлемой частью облика современного города, отражают не только лексическую и грамматическую системы языка, но и представляют научную ценность как дополнительный источник информации о социальной, культурной и исторической ситуации на определѐнной территории. Цель исследования – описать эргонимическое пространство г. Набережные Челны Республики Татарстан, которое включает и названия образовательных учреждений.
МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Материал исследования – современные наименования образовательных учреждений из официального сайта справочника организаций города Набережные Челны 2023 г. Анализ фактического материала проводился на основе использования общелингвистических методов (структурный и описательный), а также использования элементов синхронного метода и анализа номинативной техники.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Основной приѐм создания новых эргонимов заключается в символической номинации, которая выражена в номинации с применением метафоры и метонимии. Появление инновационных эргонимов в городском пространстве Набережные Челны в основном связано с появлением наименований на татарском языке, но с присутствием написания слов, восходящих к английскому языку и русским словам в английской транскрипции. Изучение городских эргономов проводилось в трѐх аспектах: анализ номинативного облика современного города, анализ тематических групп городского эргонимикона и выявление особенностей функционирования эргонимов в речи современных горожан.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Названия различных детских и молодѐжных клубов служат неким атрибутом привлечения целевой аудитории. В основном средние общеобразовательные учреждения в городе Набережные Челны именуются определѐнным номером, но имеется ряд специализированных учреждений, которые имеют наименование на татарском языке, обозначающие суть данных школ. Городские названия учреждений дополнительного образования для представителей школьного возраста отражают русские наименования, многие из которых остались с советского прошлого. Онимизация осуществляется с применением метафорических компонентов с целью расширения семантической структуры слова, его функциональных возможностей, значимости эргонимической лексики в коммуникации.




Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): СОКОЛОВА Инесса
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Репрезентация самаркандского текста в лингвокогнитивном аспекте

ВВЕДЕНИЕ. Актуальность исследования самаркандского текста обусловлена разработкой множества вопросов, связанных с развитием теории текста и лингвокогнитивной традиции в лингвистике: самаркандский текст позволяет на одном топониме Самарканд выявить систему когнитивных контекстов, или концептуально-тематических областей, лежащих в основе формирования различных значений и смыслов, отражающих информацию о тех или иных фактах и явлениях действительности, связанных с топонимом Самарканд. Цель исследования – установить взаимосвязи топонима Самарканд с концептуальными областями на основе выделенных характеристик и определить статус топонима как особого типа языковой организации знания.
МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Материалом исследования послужили стихотворения, в которых представлен топоним Самарканд. Сбор топонимического материала проводился методом сплошной выборки. Для описания форматов топонимического знания послужил метод когнитивной матрицы.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Обращение к формату когнитивной матрицы позволило показать, каким образом форматируются общечеловеческие знания об устройстве окружающей действительности, стоящие за топонимической единицей Самарканд.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Определѐн статус топонима Самарканд как особого типа языковой организации знания, выявлена роль преобладающих концептуально-тематических областей, формирующих содержание самаркандского текста.




Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ЛИПАТОВА Евгения
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Этнолингвокультурное взаимодействие на российско-китайском пограничье

ВВЕДЕНИЕ. Проблемы диалога культур и диалога языков на русско-китайском пограничье в настоящее время активно привлекают исследователей. В процессе взаимодействия между этносами на восточном участке границы России и Китая неизбежно происходит обмен информацией, которая содержится в политических заявлениях, медиатекстах, произведениях науки, техники, художественной литературы, а также через стихийные информационные потоки при неофициальном общении участников коммуникации. Цель исследования – описание взаимодействия языков на русско-китайском пограничье.
МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Материалом послужили записи речи жителей Дальнего Востока. Основным методом является описательный, включающий процедуры сбора материала, его первичного анализа, изложения полученных результатов и их характеристик. Используются также элементы сопоставительного метода при сравнении данных русского и китайского языков.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Необходимо разделять такие понятия, как «региолект» и «регионализм». На Дальнем Востоке нет особого региолекта, но к особенностям речи жителей Приамурья и Приморья относятся регионализмы, которые всегда представлены в диалектах, социолектах, городской речи на всей территориях распространения русского языка.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Основное взаимодействие между культурами и языками русского и китайского народов происходит на восточном участке границы между странами, где проживает более 80 миллионов человек. В русско-китайском пограничье отмечаются китаизмы в русской лингвокультуре и русизмы – в китайской. Широко представлены в речи жителей по обе стороны границы русские и китайские онимы всех разрядов, которые функционируют в диалектной, городской речи и включаются писателями в художественные тексты о жизни людей по обе стороны границы.




Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ЦЗЯН Синьхао
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Окказиональные слова с колоративной семантикой в поэзии Игоря Северянина

ВВЕДЕНИЕ. Одним из известных поэтов XX века является основоположник эгофутуризма Игорь Северянин, чьѐ творчество отличается эпатажностью и склонностью к новизне. Колоративная лексика Игоря Северянина погружает в атмосферу тайны и загадки. Цель исследования – описание и интерпретация семантического поля колоративной лексики как особого компонента, формирующего специфику авторского цветового видения, отражѐнного в поэтической картине мира Игоря Северянина. Целесообразным представляется осмысление колоративных окказионализмов в лирике поэта, что недостаточно представлено в научной литературе.
МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Применяется метод лингвистического описания, сплошная выборка, метод авторской картотеки, использованы методы классификации и систематизации колоративных лексем.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Установлено, что лексика со значением цвета в творчестве Игоря Северянина носит не эпизодический характер, а является одной из характернейших черт его поэтики и отражает авторское мировидение, концепцию бытия и эмоциональные коннотации с помощью окказиональных прилагательных.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Выявлены доминантные цвета (лиловый и сиреневый) и специфика значений собственно авторских характеристик цветовой лексики, репрезентирующих поэтическое цветовое видение и почерк русского поэта; частеречные цветообозначения (имя прилагательное, имя существительное, глагол, наречие), среди которых особое место занимают сложные прилагательные. Окказиональные цветовые лексемы Игоря Северянина формируют особые семантические поля, объективирующие идиостиль русского поэта.




Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Ключевые тематические группы лексики в комедии Н.А. Островского «Лес»

ВВЕДЕНИЕ. Комедия в пяти действиях русского драматурга Александра Николаевича Островского «Лес» (1823–1886) – одно из самых совершенных и сложных с точки зрения сюжетного построения русского драматурга. Актуальность настоящего исследования определяется необходимостью изучения языка одной из самых сложных пьес А.Н. Островского, лексико-фразеологические особенности которой не получили в отечественной науке подробного освещения. Цель исследования – вывить ключевые тематические группы лексики в комедии А.Н. Островского «Лес».
МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. В ходе анализа языковых единиц применяются структурно-семантический и лингвостилистический методы исследования.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Анализ лексико-семантической организации комедии А.Н. Островского «Лес» показал, что слова и фразеологизмы ключевых семантических полей «Театр» и «Лес» отражают проблематику и конфликт пьесы, дают оценку героям произведения, их действиям и поступкам.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Выявленные слова и фразеологизмы, объективируемые театральной лексикой, лексикой флоры и фауны, носят текстообразующий характер и отражают решения художественных задач классика, употребляющего языковые единицы как в прямых, так и в переносных значениях, что нередко расширяет семантический объѐм языковых знаков.




Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ЧЕРНИКОВА Наталия
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Транспозиционные преобразования адвербиализованного творительного падежа имени в зоне ядерных наречий

ВВЕДЕНИЕ. Изучение явлений переходности и синкретизма на разных уровнях языковой системы является одной из актуальных задач современной лингвистики. Актуальность исследования обусловлена необходимостью комплексного анализа ступеней и предела адвербиальной транспозиции субстантивных словоформ, а также особенностей взаимодействия грамматического и семантического в синкретах, представляющих разные стадии адвербиализации. Цель исследования – выявить признаки и предел функционально-семантической транспозиции творительного падежа без предлога в класс наречий.
МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. В качестве материала для исследования использованы предложения из Национального корпуса русского языка и собственные примеры авторов. В ходе анализа языковых единиц применялись методы оппозиционного анализа и индексации, элементы компонентного, трансформационного и дистрибутивного анализа.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. При анализе типов употребления субстантивных словоформ в контексте адвербиализации выявлены разные степени (стадии) их отхода от существительных и приближения к наречиям. В центре внимания – словоформы типа «следом», эксплицирующие зону ядра отсубстантивных наречий.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. При индексировании степеней функциональносемантической адвербиализации словоформы «следом» установлено, что она демонстрирует в зоне ядра наречий 0 % соответствия исходному ядерному существительному и 73 % соответствия отсубстантивным ядерным наречиям («даром»). Полученные результаты могут быть использованы при количественном исследовании степеней адвербиализации других беспредложных форм существительных в русском языке, а также при разработке общих проблем теории транспозиции и синкретизма.




Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ШИГУРОВ Виктор
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Смыслоразличение в лингвистической экспертизе товарных знаков

ВВЕДЕНИЕ. Рассмотрены дискуссионные вопросы экспертизы товарного знака. Дан анализ способов сопоставления однословного и составного коммерческих обозначений. Универсальная методика выявления сильного элемента в составном обозначении до сих пор не разработана. Цель исследования – выявить смыслоразличительный потенциал нетождественных понятий: сильного элемента и главного слова в словосочетании товарного знака или коммерческого обозначения.
МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. На конкретном примере из опыта проведения лингвистических экспертиз (сопоставление обозначений WHITE AURORA и AVRORA) проиллюстрирована методика выявления сильного элемента составного обозначения и проанализированы истоки типичных ошибок в определении сильного элемента. При разработке упомянутой методики предложено руководствоваться следующими соображениями: понятие сильного элемента обозначения и главного слова соответствующего словосочетания есть понятия нетождественные; методика выявления сильного элемента в словосочетании отличается от методики выявления главного слова в словосочетании; феномен сильного элемента коррелирует с лингвистическим представлением о сильной и слабой лексической позиции в тексте; сильный элемент может располагаться как на первом, так и на втором месте в словосочетании, в том числе товарном знаке или другом коммерческом обозначении.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Показано, что благодаря смыслоразличительному потенциалу сильного элемента составного обозначения становится возможной передача потребителю необходимой информации об объекте номинирования. Вот почему определение элемента, несущего основные смыслоразличительные черты, необходимо осуществлять в контексте ситуации или коммуникативной задачи. На материале конкретного примера лингвистической экспертизы показано, что элемент white обозначения WHITE AURORA в контексте оказания стоматологических услуг и услуг по зубоврачебной помощи можно трактовать как сильный элемент. Это становится серьѐзным фактором, препятствующим возникновению сходства до степени смешения для обозначений WHITE AURORA, с одной стороны, и AVRORA – с другой.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Смыслоразличение является основным критерием различения сильных и слабых элементов в лингвистической экспертизе товарных знаков. Само же понятие «сильный элемент» обозначения правомочно считать понятием относительным; определение элемента, несущего основные смыслоразличительные черты, необходимо осуществлять в контексте ситуации или коммуникативной задачи.




Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): НОВИЧИХИНА Марина
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Цветовая метафора коронавируса

ВВЕДЕНИЕ. Восприятие новой коронавирусной инфекции COVID-19 через цветовую, или
колористическую метафору представителями студенческой молодѐжи представляет особый лингвистический интерес. Цель исследования – выявить коронавирусные цветовые метафоры в студенческом дискурсе, являющиеся одним из самых продуктивных способов ассоциативного переноса, в основе которого лежат глубинные, архетипические отношения человека с миром.
МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Использован метод ассоциативного эксперимента с целью определения цветовых метафор коронавируса. Результаты эксперимента интерпретируются на основе феноменологического подхода с применением метода анкетирования и количественного анализа.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Выявлены метафорические модели со сферой-источником «цвет»; осмыслена психология цвета в индивидуальном сознании и его влияние на психоэмоциональное состояние индивида в пост-пандемийный период; предложена классификация метафор; проанализированы причины полученных цветовых ассоциаций.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Выявлено, что больше всего ассоциаций с коронавирусом вызывают спектральные цвета, самыми популярными среди которых оказались красный, зелѐный и чѐрный. Большинство цветовых ассоциаций связаны с холодными цветами, которые вызывают, внушают и выражают грусть, печаль, уныние, и их различные вариации. Проведѐн анализ креативных цветоименований. Полученные данные имеют теоретическую и прикладную ценность, так как фиксируют отношения и эмоции относительно всеобщего бедствия по его истечении, тем самым создавая новые смыслы в цветообозначении и в характеристике новой коронавирусной инфекции COVID-19, содействуя созданию благополучной образовательной среды.




Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Новикова Ольга
Язык(и): Русский
Доступ: Всем